How to make your own simple will - PowerPoint PPT Presentation

1 / 108
About This Presentation
Title:

How to make your own simple will

Description:

How to make your own simple will Julia Mart nez Fern ndez Jorge Soto Almela Alejandro Bru Garc a M Jos Moreno Bernal Esther Carricondo Gim nez – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:95
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 109
Provided by: Juli3384
Category:
Tags: make | simple | tutor

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: How to make your own simple will


1
How to make your own simple will
  • Julia Martínez Fernández
  • Jorge Soto Almela
  • Alejandro Bru García
  • Mª José Moreno Bernal
  • Esther Carricondo Giménez

2
El libro
  • Libro de autoayuda para realizar testamentos en
    Estados Unidos.
  • Cubre la legislación de los Estados Unidos en su
    totalidad, en ocasiones aporta las diferencias
    que existen a la hora de realizar ciertos
    procedimientos en un estado u otro así como
    formularios específicos para ciertos estados.

3
El libro
  • Este libro en español sólo tendría como
    receptores potenciales hispanohablantes viviendo
    en Estados Unidos que quieran testar allí.

4
El libro índice
  • Capítulo 1 Reglas básicas
  • Qué es un testamento?
  • Cómo se utiliza un testamento?
  • El matrimonio y cambiar su testamento
  • Capítulo 2 Necesidad de un testamento
  • Si no tiene testamento
  • Al cambiarse de estad

5
  • Capítulo 3 Cómo hacer un testamento
  • Tutores
  • Tutela de los hijos
  • Luisiana
  • Puerto Rico
  • Precauciones
  • Capítulo 4 Realizar su propio testamento
  • Procedimiento
  • Declaración jurada de autenticidad

6
  • Capítulo 5 Tras firmar su testamento
  • Guardar su testamento
  • Revocar su testamento
  • Cambiar su testamento
  • Capítulo 6 Cómo hacer un testamento vital
  • Capítulo 7 Cómo hacer donaciones de órganos
  • Capítulo 8 Cómo hacer un testamento ético
  • Usos
  • Formato

7
  • Glosario
  • Apéndice A Leyes Estatales
  • Estados en los que el testamento se revoca por el
    matrimonio
  • Estados en los que una lista manuscrita de las
    propiedades personales puede servir como
    testamento
  • Apéndice B Ejemplos de formularios completados
  • Apéndice C Formularios

8
Apunte cultural
  • En Estados Unidos el testador tiene total
    libertad para repartir sus bienes. El testador
    crea su testamento siguiendo el modelo de su
    estado. Después de su muerte, el testamento se
    lleva a un Juzgado (Court of Probate) para
    determinar su validez y para nombrar un albacea.
    Si es inválido, la repartición de los bienes se
    hará según lo establecido en la Ley (como si no
    existiera testamento).
  • En España, la ley de testamentos recogida en el
    Código Civil, establece que los hijos deben
    heredar obligatoriamente cierta cantidad del
    legado del testador, al igual que el cónyuge debe
    obtener el usufructo de una parte de la herencia.
    El testamento abierto o cerrado ha de realizarse
    por el testador ante notario y con dos testigos
    presentes antes de su fallecimiento. El
    testamento ológrafo es el que realiza el propio
    testador y que, después de su muerte, debe
    presentarse ante un Juez de Primera Instancia y
    varios testigos para su validación.

9
BLOQUE I
  • Pautas teóricas sobre cómo hacer su testamento en
    Estados Unidos y análisis de la traducción de
    dichas pautas

10
CHAPTER 1 BASIC RULES YOU SHOULD KNOWCAPÍTULO
1 NORMAS BÁSICAS QUE DEBE CONOCER
11
El capítulo
  • Qué es un testamento?
  • Diferentes tipos
  • Testamento vital (living will)
  • Testamento ético (ethical will)
  • Proceso de validación del testamento(probate)

12
Conceptos importantes
  • Propiedad conjunta (Joint tenancy)
  • Se impone a la voluntad del testamento.
  • Cuando hay un testamento combinado con bienes en
    propiedad conjunta, se crea una situación
    problemática.

13
Conceptos importantes
  • Propiedad en común (tenancy in common)
  • Cuando uno de los propietarios muere, su parte de
    los bienes va a quien haya especificado en el
    testamento
  • Propiedad conjunta de cónyuges (estate by the
    entireties)
  • Muy similar a la propiedad conjunta, aunque sólo
    se aplica en los matrimonios

14
El cónyuge
  • En muchos estados, el cónyuge superviviente tiene
    derecho a percibir una parte de la propiedad, sin
    importar lo que ponga el testamento
  • El porcentaje oscila entre la mitad y los dos
    tercios de la propiedad. Dicho porcentaje se
    denomina cuota hereditaria opcional (elective
    share)
  • Dependiendo del estado, el cónyuge tiene derecho
    a una parte del patrimonio hereditario (probate
    estate) o del patrimonio ajustado (augmented
    estate). Éste último incluye seguros de vida,
    propiedades conjuntas
  • La cuota hereditaria puede depender de si hay
    separación de bienes o no

15
El matrimonio
  • Si alguien se casa después de haber hecho el
    testamento, el cónyuge recibe una parte del
    patrimonio, como si no lo hubiese.
  • Existe la posibilidad de volver a redactar el
    testamento para declarar explícitamente la parte
    del patrimonio que se quiere legar al cónyuge.
  • La situación puede generar problemas

16
El divorcio
  • En algunos estados, el cónyuge pierde todos sus
    derechos aunque aparezca como un beneficiario del
    testamento.
  • En otros no ocurre esto, lo que suele derivar en
    costosos procesos judiciales
  • El hecho de tener hijos después de haber hecho el
    testamento también puede alterarlo.
  • En estos casos, lo más recomendable es volver a
    escribir el testamento.

17
Propiedad conjunta vs. Cuentas en fideicomiso
  • Cuenta que pasa al beneficiario tras la muerte
    del titular
  • Es una forma de tener el control del patrimonio y
    su repartición sin la necesidad de pasar por un
    proceso de validación testamentaria
  • En un principio sólo se podía aplicar este método
    a las cuentas corrientes, aunque cada vez más
    estado permiten hacerlo con títulos, bonos
  • Diferentes denominaciones
  • In trust for (I/T/F)
  • Pay on death (POD)
  • Transfer on death (TOD)
  • Totten trusts

18
Bienes inembargables
  • Los bienes inembargables (exempt property) son
    aquellos bienes que pasan directamente al cónyuge
    o los hijos sin mediación del testamento.
  • En algunos estados se puede alterar la condición
    de bien inembargable si se especifica en el
    testamento.
  • La propiedad conjunta y las cuentas que pasan al
    beneficiario tras la muerte del titular no pueden
    ser considerados como bienes inembargables.

19
Las deudas
  • Antes de que se distribuya el patrimonio señalado
    en el testamento, es necesario pagar las deudas.
  • Existe una excepción la deuda garantizada
    (secured debt) préstamos o hipotecas no se
    tienen que pagar antes de distribuir los bienes,
    aunque pasan a aquel que disfrute de la propiedad
    sobre la que pesan.
  • Si las deudas ascienden por encima del
    patrimonio, los beneficiarios del testamento no
    tienen por qué pagarlas.
  • El patrimonio del difunto sirve para pagar, en
    primer lugar, los costes del funeral y el
    entierro. Lo que queda va destinado a sus
    acreedores, que podrán obtener, como mucho, el
    dinero restante.
  • En algunos estados, las deudas sólo se pueden
    pagar con el patrimonio que pasa por un proceso
    de validación testamentaria (probate).

20
Los impuestos
  • Dos tipos de impuestos sobre el patrimonio
  • Estate taxes sobre el patrimonio total
  • Inheritance taxes sobre la parte del patrimonio
    que se hereda
  • Depende de a cuánto ascienda el patrimonio
  • Exclusiones anuales (annual exclusions) cantidad
    que se puede dar sin que afecte al crédito
    unificado de la propiedad, sobre el que
    posteriormente se cobran los impuestos.

21
ERRORES
  • Traducción nefasta.
  • Errores en todos los campos posibles.
  • Qué nivel de español tenía el traductor? Era
    realmente traductor? Nadie revisó la traducción
    antes de publicarla?

22
Ejemplo 1
  • Original
  • Traducción publicada
  • John owns a 1,000,000 ranch with his brother in
    joint tenancy with right of survivorship and
    1,000,000 under stock in his own name. His will
    leaves his stock to his childern by a prior
    marriage, but nothing to his wife because she is
    wealthier than him and does not need the money.
  • Juan es dueño de un rancho que vale 1,000,000
    con su hermano en Mancomúnado de Propiedad con el
    derecho de sobreviviente y también 1,000,000 en
    acciones en su propio nombre. Los suyos mandan su
    acción a las hojas a sus hijos por un matrimonio
    anterior, y nada ala esposa porque ella es más
    adinerada que él y no necesita el dinero.

23
Ejemplo 1
  • Traducción publicada
  • Traducción propuesta
  • Juan es dueño de un rancho que vale 1,000,000
    con su hermano en Mancomúnado de Propiedad con el
    derecho de sobreviviente y también 1,000,000 en
    acciones en su propio nombre. Los suyos mandan su
    acción a las hojas a sus hijos por un matrimonio
    anterior, y nada ala esposa porque ella es más
    adinerada que él y no necesita el dinero.
  • Juan tiene en propiedad conjunta con derecho de
    supervivencia junto a su hermano un rancho por
    valor de 1.000.000 , así como 1.000.000 en
    acciones. Su testamento cede las acciones a sus
    hijos fruto de un matrimonio anterior, pero nada
    a su mujer, que es más rica que él y no necesita
    el dinero

24
Ejemplo 2
  • Original
  • Traducción publicada
  • One way of keeping bank accounts out of your
    estate and still retain control is to entitle
    them in trust for, or I/T/F, with a named
    beneficiary. Some banks may use the letters POD
    for pay on death or TOD for transfer on death.
    Either way is the same. No one except you can get
    the money until your death and on death it
    immediately goes directly to the person you name,
    without a will or probate proceeding.
  • Una manera de dejar fuera las cuentas bancarias
    de su propiedad y todavía retiene el mando es
    titularlos a crédito de o I/T/F con un nombre a
    un beneficiario. Algunos bancos pueden usar que
    las cartas POD para la paga en muerte o TOD para
    el traslado en la muerte. De cualquier modo el
    resultado es el mismo. Nadie excepto usted puede
    conseguir el dinero hasta su muerte, y en la
    muerte va inmediatamente directamente a la
    persona que usted nombre, sin un testamento o el
    procedimiento testamentario.

25
Ejemplo 2
  • Traducción publicada
  • Traducción propuesta
  • Una manera de dejar fuera las cuentas bancarias
    de su propiedad y todavía retiene el mando es
    titularlos a crédito de o I/T/F con un nombre a
    un beneficiario. Algunos bancos pueden usar que
    las cartas POD para la paga en muerte o TOD para
    el traslado en la muerte. De cualquier modo el
    resultado es el mismo. Nadie excepto usted puede
    conseguir el dinero hasta su muerte, y en la
    muerte va inmediatamente directamente a la
    persona que usted nombre, sin un testamento o el
    procedimiento testamentario.
  • Una manera de mantener las cuentas bancarias
    fuera de su patrimonio pero manteniendo el
    control sobre ellas es ponerlas en fideicomiso
    (I/T/F) nombrando un beneficiario. Algunos bancos
    pueden usar las siglas POD para pago tras el
    fallecimiento o TOD para transferencia tras el
    fallecimiento. Todas estas formas son
    equivalentes. Sólo el titular puede sacar dinero
    de la cuenta, aunque tras su fallecimiento va
    directamente al beneficiario que ha nombrado, sin
    necesidad de un testamento o proceso de
    validación testamentaria.

26
Chapter 2 NEEDING A WILLCapítulo 2 NECESITA
USTED UN TESTAMENTO?
27
Tipo de texto objeto de traducción editorial
  • Texto que podría ser objeto de traducción
    editorial ? guía o manual sobre cómo hacer tu
    propio testamento, cómo funciona el proceso y
    cuáles son las partes implicadas.
  • Texto de carácter expositivo-informativo, aunque
    una buena parte también corresponde a un texto
    instructivo con un fin didáctico (de hecho, el
    título es How to make your own simple will Cómo
    hacer su propio testamento).

28
Aspectos tratados en el capítulo 2
  • Necesidad de hacer un testamento, las ventajas
    que ello conlleva y los problemas que le
    ahorrará.
  • Breve repaso de las partes que intervienen en un
    testamento los beneficiarios (beneficiaries), el
    albacea (executor), el tutor (guardian), la
    protección de los herederos (protecting heirs),
    la reducción de impuestos a pagar a la hora de
    hacer testamento (minimizing taxes).
  • Qué ocurre si usted no hace testamento? ? The
    intestacy laws.
  • La impugnación del testamento (will contest), los
    bienes complicados (complicated estates), las
    personas ciegas o analfabetas (blind or unable to
    write) y las condiciones o restricciones
    establecidas en un testamento (conditions).

29
Análisis de errores en contexto y propuesta de
traducción mejorada
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Executor Ejecutor Albacea
Contexto
You can also give the executor the power to sell your property and take other actions without getting a court order.
Usted también puede darle el poder al ejecutor para vender otras acciones a su propiedad y a toma sin conseguir un orden judicial.
También puede otorgar al albacea el poder de vender su propiedad y de emprender otras acciones sin necesidad de una orden judicial.
30
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Guardian Guardián Tutor
Contexto
A will allows you to choose a guardian for your minor children.
Un testamento le permite escoger a un guardián para sus hijos menores.
Un testamento le permite nombrar a un tutor para sus hijos menores de edad.
31
- Al tratar el tema de la protección de los
herederos
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Trust Confianza Fideicomiso
Contexto
You can set up a trust to provide that your property is not distributed immediately.
Usted puede preparar una confianza para proporcionar que su propiedad no es inmediatamente distribuida.
Puede crear un fideicomiso para estipular que su propiedad no sea distribuida de manera inmediata.
32
- Qué ocurre si usted no hace testamento? The
intestacy laws Joint tenancy Joint owner
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Intestacy laws Leyes del intestacy Leyes de sucesión intestada/legítima
Joint tenancy Mancomúnado de Propiedad Copropiedad hereditaria/propiedad conjunta
Joint owner Condueño Copropietario
Qué es la sucesión intestada o legítima? La
sucesión intestada es aquella que se da en el
caso sucesión mortis causa ante la inexistencia o
invalidez del testamento del fallecido. Dada la
necesidad de la elección de un sucesor, y ante la
inexistencia de voluntad escrita del fallecido,
el Derecho suple esa voluntad designando
sucesores por defecto. En España, la sucesión
intestada se contempla como figura legal. El
Código Civil también la denomina sucesión
legítima por ser aquella regulada por
ley. Fuente Wikipedia
33
Contexto
If you do not have a will, the intestacy laws of your state determine who gets your property. Any property you owned in joint tenancy would automatically go to the joint owner, and any property held in trust would go to the beneficiaries.
Si usted no tiene un testamento, las leyes del intestacy de su estado determinan quién consigue su propiedad. Cualquier propiedad que usted posee en bien Mancomúnado de Propiedad iría automáticamente al condueño, y cualquier propiedad contuvo la confianza iría a los beneficiarios.
Si no dispone de un testamento, las leyes de sucesión intestada de su estado designan al sucesor de la propiedad. Cualquier posesión en copropiedad hereditaria sería automáticamente para el copropietario y cualquier posesión sujeta a fideicomiso sería para los beneficiarios.
34
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Estate taxes Contribuciones de propiedad Impuestos sucesorios/de sucesiones
Tax-saving device Dispositivo impuesto-salvador Forma de ahorrar impuestos
Contexto
You might be able to avoid estate taxes by using a trust or other tax-saving device.
Usted podría poder evitar la propiedad impone contribuciones usando una confianza u otro dispositivo impuesto-salvador.
Puede evitar los impuestos de sucesiones mediante la creación de un fideicomiso u otra forma de ahorrar impuestos.
35
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Will contest Reto del testamento Impugnación del testamento
Statutory share Porción estatutaria Parte legal
Spouse Esposo Cónyuge
Contexto
If you leave less than the statutory share of your estate to your spouse or if you leave one or more of your children out of your will, it is likely that someone will contest your will.
Si usted deja menos de la porción estatuaria de su propiedad a su esposo o si usted deja uno o más de sus hijos fuera de su testamento, es probable que alguien disputará su testamento.
Si deja menos de la parte legal de su patrimonio a su cónyuge o si no incluye a uno o más de sus hijos en el testamento, es posible que alguien lo impugne.
36
Original Traducción publicada Traducción mejorada
Provisions Comestibleses Disposiciones
Contexto
If you are the beneficiary of a trust or have any complications in your legal relationships, you may need special provisions in your will.
Si usted es el beneficiario de una confianza o tiene cualquier complicación en sus relaciones legales, usted puede necesitar los comestibleses especiales en su testamento.
Si es usted el beneficiario de un fideicomiso o presenta cualquier tipo de complicación en su situación legal, puede que necesite incluir disposiciones especiales en su testamento.
37
Original Traducción publicada Traducción mejorada
CPA (Certified Public Accountant) Accontador publico certificado Censor jurado de cuentas
Tax attorney Abogado del impuesto Asesor tributario
- Qué es un Censor jurado de cuentas? En una
empresa, el Censor jurado de cuentas, es el
técnico de profesión liberal, miembro del
Instituto de censores jurados de cuentas, que
certifica, verifica, estima y organiza la
contabilidad y balance de una empresa. En América
Latina se denomina auditor en España el censor
jurado de cuentas accede al Instituto mediante
oposición y tiene atribuciones, como la auditoría
de Bolsa, que no puede ejercer el auditor
contable. Fuente Wikipedia
38
Contexto
You may want to consult with a CPA or tax attorney regarding tax consequences.
Usted puede querer consultar con un accontador publico certificado o abogado del impuesto con respecto a las consecuencias del impuesto.
Puede que quiera consultar con un censor jurado de cuentas o un asesor tributario en lo que respecta a las consecuencias del impuesto.
39
CHAPTER 3 MAKING A SIMPLE WILLCAPÍTULO 3 CÓMO
HACER UN TESTAMENTO SENCILLO
40
3. Making a simple will
  • Identificar las partes de tu testamento
  • Consultar un abogado
  • Consultar un asesor fiscal
  • Condiciones a la hora de otorgar bienes
  • Especificar claramente la lista de bienes que vas
    a legar
  • Los legados especiales (cambios de valor)

41
3. Making a simple will
  • Cláusula de legado remanente
  • Heredero alterno
  • Distribución por estirpe 1 nieto de tu hijo 50,
    2 nietos de tu hija 25 y 25
  • Distribución per capita 1 nieto de tu hijo 33,
    2 nietos de tu hija 33 y 33

42
Distribución por estirpe
43
Distribución per capita
44
3. Making a simple will
  • Cláusula de supervivencia
  • Guardians ? Tutores
  • Guardian over the person
  • Guardian over the property
  • Patria potestad, tutela, curatela y defensor
    judicial

45
Errores en la traducción de Making a simple will
  • Errores ortográficos
  • Public Accontant ? Accontador público
  • Restrictions ? Restriciones
  • Determinative ? Determinative

46
Errores en la traducción de Making a simple will
  • Errores sintácticos y estilísticos
  • Property you leave ? propiedad que usted sale
  • Be sure ? Esté seguro
  • You know your heirs ? Usted sabe quién es sus
    herederos
  • A handwritten note ? Una nota escrito a mano
  • Whenever possible ? Siempre que posible
  • Consider seeking the advice of an attorney ?
    Usted debe considerar buscando...
  • Also clarify the names ? El mismo aplica los
    nombres
  • As mentioned earlier ? Como mencionado antes

47
Errores en la traducción de Making a simple will
  • Errores sintácticos y estilísticos
  • Leave your gift ? Dejar su regalo
  • Property you leave ? Propiedad que usted sale
  • That would be legally binding ? Esto estarían
    ligando legalmente
  • If you leave something to your son and his wife,
    what would happen if they divorce? ? Si usted
    deja algo a su hijo y suyo la esposa, lo que
    pasaría si ellos se divorcian?
  • All the rest, residue and remainder of mu
    property I leave to ? Todo el resto, residuo y
    resto de mi propiedad yo salgo a

48
Errores en la traducción de Making a simple will
49
Errores en la traducción de Making a simple will
50
Errores en la traducción de Making a simple will
51
FIDEICOMISO DE LOS HIJOS
  • Designar un fideicomisario o consignatario para
    hacerse cargo del fideicomiso de los hijos hasta
    que cumplan dieciocho años.
  • En caso de no considerar suficiente la mayoría de
    edad
  • Crear un sistema que determine cuándo deben
    recibir los hijos diferentes cantidades de
    dinero.
  • Consultar a un abogado en caso de que se quiera
    entregar después de los treinta y cinco años.

52
ALBACEA
  • Albacea persona encargada de la validación
    testamentaria.
  • Contrato de fianza
  • Renuncia al contrato de fianza por el testador.
  • Pago de la fianza en caso de no especificarlo en
    el testamento o de no residir en el mismo estado.
  • Posibilidad de designar dos albaceas.
  • Posibilidad de designar un banco como albacea.

53
ALBACEA
  • Derecho a una compensación económica
  • Algunos estados establecen un porcentaje y otros
    una tarifa por horas.
  • Posibilidad de renunciar al dinero.
  • La mayoría de estados prohíbe la venta de
    propiedades por parte del albacea sin la
    autorización de un tribunal.
  • Puede evitarse especificándolo en el testamento

54
TESTIGOS
  • Un testamento debe estar atestiguado por dos
    personas.
  • Vermont tres testigos
  • Puerto Rico tres o cinco personas
  • Diferentes criterios para decidir quién está
    capacitado para ser testigo.
  • Se recomienda que no sean beneficiarios.

55
DECLARACIÓN JURADA OLÓGRAFA
  • Documento adjunto firmado y bajo juramento, a la
    misma vez que se firma y se atestigua el
    testamento.
  • Acelera el proceso de validación sin necesidad de
    un tribunal.
  • Existen diferentes tipos de formularios en cada
    estado.
  • California, el Distrito de Columbia, Michigan y
    Wisconsin no precisan este documento.
  • Ohio y Vermont no disponen de este proceso.

56
DESHEDERACIÓN
  • Posibilidad de impugnar el testamento en caso de
    desheredar a alguien.
  • Se recomienda especificar las razones cuando se
    pretende legar una cantidad mayor a un hijo que a
    otro.
  • En Puerto Rico sólo se puede desheredar por
    motivos legales y ante notario.
  • Los padres tienen derecho a recibir la mitad de
    las propiedades en caso de no tener hijos. Sólo
    se pueden desheredar por motivos legales.

57
PREPARATIVOS PARA EL FUNERAL
  • Posibilidad de expresar en el testamento las
    preferencias para los preparativos del funeral.
    No tienen fuerza legal
  • Por lo general, el testamento no se abre hasta
    pasado el funeral.

58
TESTAMENTOS ESCRITOS A MANO
  • Sólo es válido en algunos estados.
  • Completamente escrito a mano, fechado y firmado.
  • Alto riesgo de no considerarse válido.
  • Sólo se recomienda en casos de emergencia o de no
    encontrar testigos.
  • Puerto Rico única forma de hacer un testamento
    sin un notario.

59
LUISIANA
  • Sistema legal diferente al resto de EE.UU.
    (sistema legal francés).
  • Dos tipos de testamentos
  • Original trascrito por un notario, tres testigos
    (cinco, si no residen en la misma localidad)
  • Creado por la ley certificado ante notario, sólo
    dos testigos y con todas las páginas firmadas por
    el testador.

60
PUERTO RICO
  • Sistema legal basado en el Código Civil español.
  • Tres tipos de testamentos
  • Olográficos
  • Cerrados
  • Abiertos

61
ADVERTENCIAS
  • El testamento no debe tener tachones o
    correcciones.
  • Las páginas deben ir
  • sujetas
  • numeradas (página 1 de 3, página 2 de 3)
  • con las iniciales del testador y de los testigos
  • Si se incluye un acta notarial de validación,
    debe numerarse también.

62
ERRORES EN LA TRADUCCIÓN
  • The notary must draft a memorandum on the wrapper
    of the will and follow strict procedures to
    assure its validity.
  • El notario debe preparar (bosquejar) un
    memorándum adelante el (la tapa) la envoltura del
    testamento y siguir los procedimientos estrictos
    para asegurar su validez.
  • El notario debe redactar un memorándum en el
    sobre donde se introduzca el testamento y seguir
    una estricta serie de procedimientos para
    asegurar su validez.

63
  • that is signed and notarized (sworn to under
    oath) at the same time your will is signed and
    witnessed.
  • If a will is accompanied by a notarized
    self-proved will affidavit, it may be admitted to
    probate without delay further contacting the
    witnesses.
  • Se firma y se escribe al mismo tiempo que su
    testamento. se firma y se testigos. un testamento
    se acompaña un mismo-demostrando escriturado la
    declaración notarizada, puede ser admitido a la
    legalización de un testamento sin el retraso y
    sin avisar más allá el testigos.
  • que se firma y se certifica ante notario (bajo
    juramento) a la misma vez que se firma y se
    atestigua el testamento.
  • Si se acompaña por una declaración jurada
    ológrafa certificada por un notario, un
    testamento puede validarse, sin más retraso,
    contactando con los testigos.

64
Término Original Término Traducido Término Propuesto
Corte Court Tribunal
To be entitled to Titularse a Tener derecho a
To hand write Dar escriba Escribir a mano
Parish Parroquia Distrito
To think out Pensar fuera Estudiar / elaborar
To be held valid Sostener válido Validar
65
Término original Término traducido Término propuesto
Non-resident Non-residente (persona) que no reside en
Eighteen Diez y ocho Dieciocho
Witnessed by three persons Que haiga por lo menos tres personas Que haya / Atestiguado por tres personas
66
Chapter 4 EXECUTING YOUR WILLCapítulo 4 CÓMO
EJECUTAR SU TESTAMENTO?
67
El capítulo
  • La firma del testamento
  • Testigos
  • Fechar y firmar el testamento
  • Adjuntar la declaración jurada de autenticidad
  • Apunte En Puerto Rico tiene que realizarse todo
    el proceso ante notario y éste tiene que
    protocolizarlo

68
Errores en la traducción
TO TO TM PROPUESTA PROPUESTA
Properly Properly Propiamente De manera correcta/adecuada, correctamente, adecuadamente De manera correcta/adecuada, correctamente, adecuadamente
The signing of a will is a serious legal event and must be done properly or the will may be declared invalid. La firma de un testamento es un evento legal serio y debe hacerse propiamente o el testamento puede declararse no válido. The signing of a will is a serious legal event and must be done properly or the will may be declared invalid. La firma de un testamento es un evento legal serio y debe hacerse propiamente o el testamento puede declararse no válido. The signing of a will is a serious legal event and must be done properly or the will may be declared invalid. La firma de un testamento es un evento legal serio y debe hacerse propiamente o el testamento puede declararse no válido. The signing of a will is a serious legal event and must be done properly or the will may be declared invalid. La firma de un testamento es un evento legal serio y debe hacerse propiamente o el testamento puede declararse no válido. The signing of a will is a serious legal event and must be done properly or the will may be declared invalid. La firma de un testamento es un evento legal serio y debe hacerse propiamente o el testamento puede declararse no válido.
Full signature Firma llena Firma llena Firma llena Firma completa
Notorized Notorizado Notorizado Notorizado Protocolizado por un notario
In Louisiana, you must sign each page of the will with your full signature and have your will notarized. En Luisiana, usted debe firmar cada página del testamento con su firma llena y su testamento tiene que estar notarizado. In Louisiana, you must sign each page of the will with your full signature and have your will notarized. En Luisiana, usted debe firmar cada página del testamento con su firma llena y su testamento tiene que estar notarizado. In Louisiana, you must sign each page of the will with your full signature and have your will notarized. En Luisiana, usted debe firmar cada página del testamento con su firma llena y su testamento tiene que estar notarizado. In Louisiana, you must sign each page of the will with your full signature and have your will notarized. En Luisiana, usted debe firmar cada página del testamento con su firma llena y su testamento tiene que estar notarizado. In Louisiana, you must sign each page of the will with your full signature and have your will notarized. En Luisiana, usted debe firmar cada página del testamento con su firma llena y su testamento tiene que estar notarizado.
69
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
Self-proved Affidavit Declaración Notorizada de Auto Prueba Declaración Jurada de Autenticidad
It is important to attach a self-proving affidavit to your will. Es importante hacer anexo la Declaración Notarizada De Auto Prueba a su testamento. It is important to attach a self-proving affidavit to your will. Es importante hacer anexo la Declaración Notarizada De Auto Prueba a su testamento. It is important to attach a self-proving affidavit to your will. Es importante hacer anexo la Declaración Notarizada De Auto Prueba a su testamento.
70
Chapter 5 AFTER SIGNING YOUR WILLCapítulo 5
DESPUÉS DE QUE USTED FIRMA SU TESTAMENTO
71
El capítulo
  • Dónde guardar el testamento una vez firmado?
  • Caja fuerte
  • En algunos estados se puede archivar con la
    división testamentaria del sistema judicial
    local. (En España en el Registro de últimas
    voluntades)
  • Revocar el testamento
  • Ejecutar uno nuevo

72
  • Cambiar el testamento
  • Tachar no es válido. (En España si se tacha algo
    se tiene que firmar el tachado)
  • Realizar un codicilo. (En España sólo se realiza
    esta enmienda en Cataluña y Navarra)
  • Mejor realizar un nuevo testamento

73
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
Safe deposit box Caja de depósito segura Caja fuerte
Not (omisión del no)
In some states, the opening of a safe deposit box in a bank after a persons death is a complicated affair, so it is not advisable to keep it there. En algunos estados, la apertura de una caja del depósito segura en un banco después de la muerte de una persona es un caso complicado Por eso (NO) es aconsejable guardarlo allí. In some states, the opening of a safe deposit box in a bank after a persons death is a complicated affair, so it is not advisable to keep it there. En algunos estados, la apertura de una caja del depósito segura en un banco después de la muerte de una persona es un caso complicado Por eso (NO) es aconsejable guardarlo allí. In some states, the opening of a safe deposit box in a bank after a persons death is a complicated affair, so it is not advisable to keep it there. En algunos estados, la apertura de una caja del depósito segura en un banco después de la muerte de una persona es un caso complicado Por eso (NO) es aconsejable guardarlo allí.
newer Más recién último
intent intento intención
In Puerto Rico you can revive an old will by revoking a newer will and making clear your intent. En Puerto Rico usted puede restablecer un testamento viejo y revocar un testamento más recién hecho y hacer que su intento sea obvio. In Puerto Rico you can revive an old will by revoking a newer will and making clear your intent. En Puerto Rico usted puede restablecer un testamento viejo y revocar un testamento más recién hecho y hacer que su intento sea obvio. In Puerto Rico you can revive an old will by revoking a newer will and making clear your intent. En Puerto Rico usted puede restablecer un testamento viejo y revocar un testamento más recién hecho y hacer que su intento sea obvio.
74
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
invalid inválido invalidado
You should not make any changes on your will after it has been signed. If you cross out a persons name or add a clause, your change will not be valid and your entire will might become invalid. Usted no debe hacer ningún cambio en su testamento después de que se ha firmado. Si usted tacha el nombre de una persona o agrega una cláusula a un testamento que ya se ha firmado, su cambio no será válido y su entero testamento podrá ser inválido. You should not make any changes on your will after it has been signed. If you cross out a persons name or add a clause, your change will not be valid and your entire will might become invalid. Usted no debe hacer ningún cambio en su testamento después de que se ha firmado. Si usted tacha el nombre de una persona o agrega una cláusula a un testamento que ya se ha firmado, su cambio no será válido y su entero testamento podrá ser inválido. You should not make any changes on your will after it has been signed. If you cross out a persons name or add a clause, your change will not be valid and your entire will might become invalid. Usted no debe hacer ningún cambio en su testamento después de que se ha firmado. Si usted tacha el nombre de una persona o agrega una cláusula a un testamento que ya se ha firmado, su cambio no será válido y su entero testamento podrá ser inválido.
75
Chapter 6 MAKING A LIVING WILLCapítulo 6 CÓMO
HACER UN TESTAMENTO DIRIGENTE
76
El capítulo
  • En qué consiste este tipo de testamento
  • Legalización de este tipo de testamento

77
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
Living will Testamento dirigente Testamento vital
A living will is a document by which a person declares that he or she does not want artificial life support systems used if he or she becomes terminally ill. Un testamento dirigiente es un documento por la cual una persona declara que él o ella no quieren sistemas de apoyo de vida artificiales usados si él o ella se ponen enfermas terminalmente. A living will is a document by which a person declares that he or she does not want artificial life support systems used if he or she becomes terminally ill. Un testamento dirigiente es un documento por la cual una persona declara que él o ella no quieren sistemas de apoyo de vida artificiales usados si él o ella se ponen enfermas terminalmente. A living will is a document by which a person declares that he or she does not want artificial life support systems used if he or she becomes terminally ill. Un testamento dirigiente es un documento por la cual una persona declara que él o ella no quieren sistemas de apoyo de vida artificiales usados si él o ella se ponen enfermas terminalmente.
78
Chapter 7 MAKING ANATOMICAL GIFTSCapítulo 7
CÓMO HACER LAS HERENCIAS ANATÓMICOS
79
El capítulo
  • Cómo organizar las donaciones de órganos
  • A través de la tarjeta de donante de Estados
    Unidos (Uniform Donor Card)
  • Documento firmado ante dos testigos

80
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
Anatomical Gifts Herencias anatómicos Donaciones de órganos
Making Anatomical Gifts Cómo hacer las herencias anatómicos Making Anatomical Gifts Cómo hacer las herencias anatómicos Making Anatomical Gifts Cómo hacer las herencias anatómicos
Uniform Donor Card Tarjeta del Donador Uniforme Tarjeta de donante (Uniform Donor Card)
This can be done by a statement in a will or by another signed document such as a Uniform Donor Card. Esto puede hacerse por una declaración en un testamento o por otro el documento firmado como una Tarjeta del Donador Uniforme. This can be done by a statement in a will or by another signed document such as a Uniform Donor Card. Esto puede hacerse por una declaración en un testamento o por otro el documento firmado como una Tarjeta del Donador Uniforme. This can be done by a statement in a will or by another signed document such as a Uniform Donor Card. Esto puede hacerse por una declaración en un testamento o por otro el documento firmado como una Tarjeta del Donador Uniforme.
81
BLOQUE II
  • Análisis contrastivo de testamentos en inglés y
    español

82
Estructura Simple Will
  • Párrafo introductorio - nombre, lugar de
    residencia, reconocimiento del testamento.
  • FIRST Pago de deudas y cuotas del funeral
  • SECOND Legados especiales
  • THIRD - Herencia del patrimonio. Herederos
    esposa, hijos, hermanos
  • FOURTH Cláusula de supervivencia
  • FIFTH Cláusula para denominar tutor legal para
    las cuestiones personales (OPCIONAL)
  • SIXTH Cláusula para denominar tutor legal para
    las cuestiones económicas (OPCIONAL)
  • SEVENTH Establecimiento del albacea
    testamentario principal y alterno
  • Párrafo final IN WITNESS WHEREOF I declare this
    to be my Last Will and Testament fecha, lugar y
    firma del testador.
  • Declaración de los testigos y firma de los
    testigos

83
Simple will
  • Last Will and Testament
  • I, John Smith a resident of Tioga County, New
    York do hereby make, publish, and declare this to
    be my Last Will and Testament, hereby revoking
    any and all Wills and Codicils heretofore made by
    me.
  • Último Voluntad
  • Yo, John Smith un residente del condado de Tioga
    New York hago or la presente, publico, y declaro
    este ser mi Último Voluntad, y por la presente
    revoco todos los Testamentos y Codicilios
    previamente hecho por mí.

84
Simple will
  • Nuestra propuesta
  • Última voluntad
  • Yo, John Smith, residente en el condado de Tioga,
    estado de Nueva York, mediante el presente
    documento hago, otorgo y ordeno mi Última
    Voluntad y Testamento y revoco todos los
    testamentos realizados por mí hasta la fecha.

85
Simple will
  • FIRST I direct that all my just debts and
    funeral expenses be paid out of my estate as soon
    after my death is practicable.
  • PRIMERO Yo dirijo que todas mis deudas y gastos
    de entierro se paguen lo tan pronto ques es
    posible de mi propiedad poco después de mi muerte.

86
Simple form will
  • Nuestra propuesta
  • CLÁUSULAS
  • PRIMERA Estipulo que todas mis deudas y los
    gastos derivados de mi entierro se salden con mi
    patrimonio tan pronto como sea posible tras mi
    fallecimiento.

87
Simple will
  • SECOND I give, devise, and bequeath the
    following specific gifts I leave my 199 GT
    Celica to my daughter Beamy Smith. I leave my
    entire coin collection to my daughter Seamy
    Smith. I leave my Chris Craft and trailer to my
    daughter Amy. In the event my said daughter
    predecease me, said gifts shall be part of the
    residue of my estate.
  • SEGUNDO Yo doy, lego y dejo las herencias
    específicos siguientes Dejo mi 1999 GT Celica a
    mi hija Beamy Smith. Yo dejo mi coleción de la
    moneda entera a mi hija Seamy Smith. Yo le dejo
    Barco Chris Craft y remolque a mi hija Amy. Si
    cualquier de mis hijas no me sobreviven, las
    dichas herencias serán parte del residuo de mi
    propiedad.

88
Simple will
  • Nuestra propuesta
  • SEGUNDA Entrego, lego y cedo los legados
    especiales que a continuación se citan Dejo mi
    Celica GT de 1999 a mi hija Beamy Smith, mientras
    que dejo a mi hija Seamy Smith mi colección
    completa de monedas. Cedo mi barco Chris Craft y
    el remolque a mi hija Amy. En caso de que mis
    mencionadas herederas fallecieran antes que yo,
    los bienes legados pasarán a formar parte de mi
    legado remanente.

89
Simple will
  • THIRD I give, devise and bequeath all my estate,
    real, personal, and mixed of whatever kind and
    wherever situated, of which I may die siezed or
    possessed, or in which I may have any interest or
    over wich I may have any power of appointment or
    testamentary disposition, to my spouse, Barbara
    Smith. If my said spouse does not survive me, I
    give, and bequeath the said property to my
    children Amy Smith, Beamy Smith and... In equal
    shares or to their lineal descendants, per
    stirpes.
  • TERCERO Yo doy, lego, y dejo en herencia todas
    mis propiedades, bienes raices, personal y mixto
    de cualquier tipo y dondequiera que se situa de
    que asió o poseyó, o en el que y tengo algún
    interés o en la que yo tengo poder de
    nombramiento o la disposición testamentaria a mi
    esposa, Barbara Smith. Si mi dicha esposa no me
    sobrevive, Yo doy y lego la propiedad a mis hijas
    Amy Smith. En porciones igual o el sobreviviente
    de ellas.

90
Simple will
  • Nuestra propuesta
  • Entrego, lego y cedo a mi esposa Barbara Smith,
    todo mi patrimonio, bienes inmuebles, muebles o
    mixtos, de cualquier tipo y situados en cualquier
    lugar, que haya podido embargar o poseer o sobre
    los que haya tenido algún interés o alguna
    capacidad de nombramiento o disposición
    testamentaria. En caso de que mi esposa fallezca
    antes que yo, lego y cedo dicho patrimonio a mis
    hijas Amy Smith en partes iguales o a sus
    descendientes lineales por estirpe.

91
Simple will
  • FOURTH In the event that any beneficiary fails
    to survive me by thirty days, then this will
    shall take effect as if that person had
    predeceased me.
  • CUARTO Si cualquier beneficiario no me sobrevive
    por lo menos treinta días, entonces este
    testamento tomará el efecto como si esa persona
    había muerto antes que mí.

92
Simple will
  • Nuestra propuesta
  • En caso de que alguno de mis herederos no lograse
    vivir más de treinta días desde el momento de mi
    fallecimiento, el presente testamento se
    ejecutara como si el mencionado heredero hubiese
    fallecido antes que yo.

93
Simple willCláusula para denominar tutor legal
para las cuestiones personales (OPCIONAL)
  • FIFTH In the event any of my children have not
    attained the age of 18 years at the time of my
    death, I hereby nominate, constitute, and appoint
    Herbert Doe as guardian over the person of any of
    my children who have not reached the age of
    majority at the time of my death. In the event
    that said guardian is unable or unwilling to
    serve, then I nominate, constitute, and appoint
    Tom Doe as guardian. Said guardian shall serve
    without bond or surety.
  • QUINTO Si cualquiera de mis hijos no logran ser
    18 años de edad en el momento de mi muerte, y
    nombro por la presente, constituyo, y designo a
    Guadalupe Herrera como Guardián del ser de
    cualquiera de mis hijos que no son mayor de edad
    en el momento de mi muerte. En caso de dicho
    guardián es incapaz o no desea cumplir, entonces
    yo nombro, constituyo, y designo a Tomás De La
    Torre como guardián. Dicho a guardián cumplirá
    sin atadura o seguro.

94
Simple willCláusula para denominar tutor legal
para las cuestiones personales (OPCIONAL)
  • Nuestra propuesta
  • QUINTA En caso de que alguno de mis hijos no
    haya alcanzado la mayoría de edad en el momento
    de mi muerte, por la presente, nombro, constituyo
    y designo a Herbert Doe como tutor de mis hijos
    menores de edad en el momento de mi muerte. En
    caso de que dicho tutor sea incapaz o no esté
    dispuesto a actuar como tal, entonces nombro,
    constituyo y designo a Tom Doe como tutor. Dicho
    tutor actuará sin fianza ni garantías.

95
Simple willCláusula para denominar tutor legal
para las cuestiones económicas (OPCIONAL)
  • SIXTH In the event any of my children have not
    attained the age of 18 years at the time of my
    death, I hereby nominate, constitute, and appoint
    Herbert Doe as guardian over the property of any
    of my children who have not reached the age of
    majority at the time of my death. In the event
    that said guardian is unable or unwilling to
    serve, then I nominate, constitute, and appoint
    Tom Doe as guardian. Said guardian shall serve
    without bond or surety.
  • SEXTO Si cualquiera de mis hijos no logran ser
    18 años de edad en el momento de mi muerte, y
    nombro por la presente, constituyo, y designo a
    Guadalupe Herrera como Guardián de la propiedad
    de cualquiera de mis hijos que no son mayor de
    edad en el momento de mi muerte. En caso de dicho
    guardián es incapaz o no desea cumplir, entonces
    yo nombro, constituyo, y designo a Tomás De La
    Torre como guardián. Dicho a guardián cumplirá
    sin atadura o seguro.

96
Simple willCláusula para denominar tutor legal
para las cuestiones económicas (OPCIONAL)
  • Nuestra propuesta
  • SEXTA En caso de que alguno de mis hijos no haya
    alcanzado la mayoría de edad en el momento de mi
    muerte, por la presente, nombro, constituyo y
    designo a Herbert Doe como tutor de la propiedad
    de mis hijos menores de edad en el momento de mi
    muerte. En caso de que dicho tutor sea incapaz o
    no esté dispuesto a actuar como tal, entonces
    nombro, constituyo y designo a Tom Doe como
    tutor. Dicho tutor actuará sin fianza ni
    garantías.

97
Simple will Establecimiento del albacea
testamentario principal y alterno
  • SEVENTH I hereby nominate, constitute, and
    appoint Clarence Doe as Executor of this, my Last
    Will and Testament. In the event that such named
    person is unable or unwilling to serve at any
    time or for any reason, then I nominate,
    constitute, and appoint Englebert Doe as Executor
    in the place and stead of the person first named
    herein. It is my will and I direct that my
    Executor shall not be required to furnish a bond
    for the faithful performance of his or her duties
    in any jurisdiction, any provision of law to the
    contrary notwithstanding, and I give my Executor
    full power to administer my estate, including the
    power to settle claims, pay debts, and sell,
    lease or exchange real and personal property
    without court order.
  • SÉPTIMO Yo nombro por la presente, constituyo, y
    designo a Guadalupe Cisneros como la Ejecutora de
    éste, mi Último Voluntad. En caso de que la
    nombrada es incapaz o no desea cumplir por
    cualquier razón, yo nombro, constituyo, y fijo a
    Jorge Robles como el Ejecutor en lugar de la
    persona primero nombrado aquí dentro. Éste es mi
    testamento y dirijo que mi Ejecutor no se exige
    aducir una atadura para hacer actuación fiel de
    sus deberes en cualquier jurisdicción, cualquier
    provisión de ley al contrario no obstante, y le
    doy el poder absoluto a mi Ejecutor para
    administrar mi propiedad, incluso tener el poder
    para establecer las demandas, pagar las deudas,
    vender, arriendar o intercambiar la propiedad
    real y personal sin orden judicial.

98
Simple will Establecimiento del albacea
testamentario principal y alterno
  • Nuestra propuesta
  • SÉPTIMA Por la presente, nombro, constituyo y
    designo a Clarence Doe como albacea de mi Última
    Voluntad y Testamento. En caso de que la persona
    nombrada sea incapaz o no esté dispuesta a actuar
    como tal en cualquier momento o por cualquier
    razón, entonces nombro, constituyo y designo a
    Englebert Doe como albacea en nombre y
    representación de la persona anteriormente aquí
    mencionada. Es mi voluntad y dispongo que no se
    le exija a mi albacea una fianza por el fiel
    cumplimiento de sus obligaciones en cualquier
    jurisdicción, salvo disposición en sentido
    contrario. Otorgo a mi albacea plenos poderes
    para administrar mis bienes, incluso el poder de
    resolver demandas, saldar deudas y vender,
    arrendar o intercambiar bienes inmuebles y
    muebles sin orden judicial.

99
  • BAJO JURACIÓN, declaro este ser mi Último
    Voluntad y ejecutarlo de buena gana como mi acto
    libre y voluntario para los propósitos expresados
    aquí dentro que soy mayor de edad el buen el
    buen juicio y hago esto bajo ningún
    constreñimiento o influencia indebida, este 29
    día de Enero, 2002 en Miami Beach, El estado de
    Florida.
  • IN WITNESS WHEREOF I declare this to be my Last
    Will and Testament and execute it willingly as my
    free and voluntary act for the purposes expressed
    herein and I am of legal age and sound mind and
    make this under no constraint or undue influence,
    this 29th day of January, 2002 at Miami Beach
    State of Florida.

100
  • Nuestra propuesta
  • Y para que así conste, declaro que éste sea mi
    testamento, llevándolo a cabo por voluntad
    propia, al igual que los propósitos expresados en
    la presente, declarándome mayor de edad y estando
    en pleno uso de mis facultades mentales, realizo
    esto sin ninguna coacción o intimidación, hoy 29
    de enero de 2002, en Miami Beach, estado de
    Florida.

101
  • The foregoing instrument was on said date
    subscribed at the end thereof by John Smith, the
    above named Testator who signed, published, and
    declared this instrument to be his/her Last Will
    and Testament in the presence of us and each of
    us, who thereupon at his/her request, in his/her
    presence, and in the presence of each other, have
    hereunto subscribed our names as witnesses
    thereto. We are of sound mind and proper age to
    witness a will and understand this to be his/her
    will, adn to the best of our knowledge testator
    is of legal age to make a will, of sound mind,
    and under no constraint or undue influence.
  • El instrumento anterior fue suscrito esa misma
    fecha por Juan Díaz Álvarez, el Testador nombrado
    anterior que firmó, publicó, y declaró este
    instrumento para ser su Último Voluntad en la
    presencia de nosotros y cada uno de nosotros,
    quién pideron en la presencia de él/ella, y en la
    presencia de nosotros, tenemos aquí subscrito
    nuestros nombres como testigos de eso. Nosotros
    somos de buen juicio y la edad apropiada para ser
    testigos y que nosotros sepamos el testador es de
    edad legal para hacer un testamento, es de buen
    juicio, está bajo ningún constreñimiento o la
    influencia indebida.

102
  • El documento anterior fue suscrito en la citada
    fecha al final del mismo por John Smith, el
    testador anteriormente mencionado que firmó,
    publicó y declaró este documento como su
    testamento en presencia de nosotros y cada uno de
    nosotros, quienes inmediatamente después a su
    petición, en su presencia y en presencia de cada
    uno de nosotros, los abajo firmantes hemos
    escrito nuestros nombres como testigos de esto.
    Estamos en pleno uso de nuestras facultades y
    tenemos la edad necesaria para atestiguar un
    testamento y entenderlo como su voluntad, y según
    nuestro leal saber y entender el testador tiene
    la edad legal para hacer un testamento, está en
    pleno uso de sus facultades y no se encuentra
    bajo coacción o intimidación.

103
CodicilCodicilo
104
(No Transcript)
105
Errores en la traducción
TO TM PROPUESTA
In all other respects En todos los respectos En todos los demás aspectos
In all other respects I hereby confirm and republish my Last Will and Testament dated July 5, 2002 En todos los todos los respectos, confirmo por la presente y publico de nuevo mi Último Voluntad fechado el 5 de Julio de 2002 In all other respects I hereby confirm and republish my Last Will and Testament dated July 5, 2002 En todos los todos los respectos, confirmo por la presente y publico de nuevo mi Último Voluntad fechado el 5 de Julio de 2002 In all other respects I hereby confirm and republish my Last Will and Testament dated July 5, 2002 En todos los todos los respectos, confirmo por la presente y publico de nuevo mi Último Voluntad fechado el 5 de Julio de 2002
IN WITNESS WHEREOF BAJO JURACIÓN En fe de lo cual, en testimonio de lo cual
IN WITNESS WHEREOF, I have signed, published, and declared the foregoing instrument as and for a codicil to my Last Will and Testament. BAJO JURACIÓN, yo he firmado, he publicado, y he declarado el instrumento anterior como codicilo a mi Último Voluntad. IN WITNESS WHEREOF, I have signed, published, and declared the foregoing instrument as and for a codicil to my Last Will and Testament. BAJO JURACIÓN, yo he firmado, he publicado, y he declarado el instrumento anterior como codicilo a mi Último Voluntad. IN WITNESS WHEREOF, I have signed, published, and declared the foregoing instrument as and for a codicil to my Last Will and Testament. BAJO JURACIÓN, yo he firmado, he publicado, y he declarado el instrumento anterior como codicilo a mi Último Voluntad.
106
Self-proved affidavitDeclaración jurada de
autenticidad
107
Texto original
  • I, the undersigned, an officer authorized to
    administer oaths, certify that John Doe, the
    testator and Jane Roe, and Melvin Coe, the
    witnesses, whose names are signed to the attached
    or foregoing instrument and whose signatures
    appear below, having appeared before me and
    having first been duly sworn, each of them
    declared to me that 1) the attached or foregoing
    instrument is the last will of the testator 2)
    the testator willingly and voluntarily declared,
    signed and executed the will in the presence of
    the witnesses 3) the witnesses signed the will
    upon the request of the testator, in the presence
    and hearing of the testator and in the presence
    of each other

108
Traducción propuesta
  • Yo, el abajo firmante, un funcionario autorizado
    para administrar declaraciones juradas, certifico
    que John Doe, el testador, y Jane Roe y Melvin
    Coe, los testigos, cuyos nombres aparecen en el
    documento anexo o precedente y cuyas firmas
    aparecen abajo, habiendo comparecido ante mí y
    habiendo sido primero puestos bajo juramento,
    cada uno de ellos ha declarado ante mí que 1) el
    documento anexo o precedente constituye la última
    voluntad del testador 2) el testador ha
    declarado, firmado y ejecutado de manera
    voluntaria el testamento en presencia de los
    testigos 3) los testigos firmaron el testamento
    por requerimiento del testador, en la presencia
    del testador y en la presencia de cada uno de
    ellos.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com