C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing

Description:

C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing Sandiway Fong Student Presentations Today Ben Wing: Cross-Linguistic Discovery of Semantic Regularity. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:70
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 11
Provided by: Sandi234
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: C SC 620 Advanced Topics in Natural Language Processing


1
C SC 620Advanced Topics in Natural Language
Processing
  • Sandiway Fong

2
Student Presentations Today
  • Ben Wing Cross-Linguistic Discovery of Semantic
    Regularity. Peters, W. et al.

3
Machine Translation
  • Readings in Machine Translation, Eds. Nirenburg,
    S. et al. MIT Press 2003.
  • Part 1 Historical Perspective
  • Reading list
  • Introduction. Nirenburg, S.
  • 1. Translation. Weaver, W.
  • 3. The Mechanical Determination of Meaning.
    Reifer, E.
  • 5. A Framework for Syntactic Translation. Yngve,
    V.
  • 6. The Present Status of Automatic Translation of
    Languages. Bar-Hillel, Y.

4
Paper 1 Translation, W. Weaver
  • A War Anecdote - Language Invariants
  • I was amazed to discover that, for (apparently)
    widely varying languages, the basic logical
    structures have important common features -
    citing Reichenbach
  • Modern comment
  • In linguistic theory, we have the Universal
    Grammar (UG) hypothesis. The idea there is a
    dedicated language faculty of the human brain.
    Core language principles and constraints are the
    same, languages exhibit parametric differences
    with respect to word order, sentence
    constructions, etc.

5
Paper 1 Translation, W. Weaver
  • Translation and Computers
  • Weaver
  • Semantic difficulties - multiple meanings
  • Domain restrictions - scientific literature (less
    semantic difficulty).
  • Rough translation - inelegant (but
    intelligible) still worthwhile
  • Wiener
  • Basic English is the reverse of mechanical and
    throws upon such words as get a burden which is
    much greater than most words carry
  • Weaver
  • Multiple meanings on get yes but a limited number
    of two word combinations get up, get over, get
    back
  • 2000 words gt 4 million two word combinations -
    not formidable to a modern (1947) computer

6
  • (make children "Abraham begot Isaac" "Men often
    father children but don't recognize them")
  • (undergo (as of injuries and illnesses) "She
    suffered a fracture in the accident" "He had an
    insulin shock after eating three candy bars"
    "She got a bruise on her leg" "He got his arm
    broken in the scuffle")
  • (be stricken by an illness, fall victim to an
    illness "He got AIDS" "She came down with
    pneumonia" "She took a chill")
  • (come to have or undergo a change of (physical
    features and attributes) "He grew a beard" "The
    patient developed abdominal pains" "I got funny
    spots all over my body" "Well-developed
    breasts")
  • (give certain properties to something "get
    someone mad" "She made us look silly" "He made
    a fool of himself at the meeting" "Don't make
    this into a big deal" "This invention will make
    you a millionaire" "Make yourself clear")
  • (cause to move cause to be in a certain position
    or condition "He got his squad on the ball"
    "This let me in for a big surprise" "He got a
    girl into trouble")
  • (enter or assume a certain state or condition
    "He became annoyed when he heard the bad news"
    "It must be getting more serious" "her face went
    red with anger" "She went into ecstasy" "Get
    going!")

7
Get in WN (as a verb) has 37 senses
  • (take the first step or steps in carrying out an
    action "We began working at dawn" "Who will
    start?" "Get working as soon as the sun rises!"
    "The first tourists began to arrive in Cambodia"
    "He began early in the day")
  • (receive a specified treatment (abstract) "These
    aspects of civilization do not find expression or
    receive an interpretation" "His movie received a
    good review" "I got nothing but trouble for my
    good intentions")
  • (grasp with the mind "did you catch that
    allusion?" "We caught something of his theory in
    the lecture" "don't catch your meaning" "did
    you get it?" "She didn't get the joke")
  • (be a mystery or bewildering to "This beats
    me!" "Got me--I don't know the answer!" "a
    vexing problem")
  • (reach by calculation "What do you get when you
    add up these numbers?")
  • (cause to do cause to act in a specified manner
    "The ads induced me to buy a VCR" "My children
    finally got me to buy a computer" "My wife made
    me buy a new sofa")

8
Paper 1 Translation, W. Weaver
  • Translation and Computers
  • A translation procedure that does little more
    than handle a one-to-one correspondence of words
    cannot hope to be useful for problems of literary
    translation 23rd Psalm vs. technical material,
    in which style is important, and in which the
    problems of idiom, multiple meanings, etc., are
    frequent.
  • The Future of Computer Translation
  • Look at four topics
  • Meaning and Context
  • What is the window size N to determine whether
    fast means rapid or motionless?
  • Statistical semantic character of language
  • Microcontext to settle difficult cases of
    ambiguity

9
Paper 1 Translation, W. Weaver
  • The Future of Computer Translation
  • Language and Logic
  • Theorem McCulloch Pitts, 1943 A computer
    contructed with regenerative loops of a certain
    formal character is capable of deducing any
    legitimate conclusion from a finite set of
    premises
  • Implies
  • as written language is an expression of
    logical character, this theorem assures one that
    the problem is at least formally solvable
  • Translation and Cryptography
  • Citing Shannons work, he asks If we have
    useful methods for solving almost any
    cryptographic problem, may it not be that with
    proper interpretation we already have useful
    methods for translation?

10
Paper 1 Translation, W. Weaver
  • The Future of Computer Translation
  • Language and Invariants
  • Most promising approach
  • Thus may it be true that the way to translate
    from Chinese to Arabic, or from Russian to
    Portuguese, is not to attempt the direct route,
    shouting from tower to tower. Perhaps the way is
    to descend, from each language, down to the
    common base of human communication - the real but
    as yet undiscovered universal language - and then
    re-emerge by whatever particular route is
    convenient.
  • Modern comment
  • Interlingua or proto-language?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com