Cross-Cultural Marketing - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Cross-Cultural Marketing

Description:

text-heavy layout presenting small pictures only. Low multimedia presentation. High interactivity ... Verbal headlines or slogans differ quite the same respect ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:2285
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 37
Provided by: RafaelC6
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Cross-Cultural Marketing


1
Cross-Cultural Marketing
  • Rafael Capurro
  • Hochschule der Medien (HdM)
  • Sommersemester 2006
  • Source Marc Hermeking Culture and Internet
    Consumption1
  • http//jcmc.indiana.edu/vol11/issue1/hermeking.htm
    l

2
Introduction
  • Culture-free products like ICT
  • Culture-bound products like food
  • (difficult/non difficult to standardize)
  • -gt The latter notion needs to be revised because
    tecnical systems are subject to cultural
    influences.

3
1. Cultural Differences in the Consumtion of the
Internet
  • The Internet as a product of ICT is a marketable
    good.
  • The Internet is a new channel of communication
    through which marketing communication can be
    spread.

4
1. Cultural differences
  • Consumption research is an essential precondition
    for appropriate product design.
  • Try to uncover how much, by whom, where, at what
    time, for what purpose, and according to whose
    preferences the Internet is used and how it is
    used

5
1. Cultural differences
  • The Worldwide Disparity
  • 2000 most Internet users in USA (147 Mio),
    followed by Europe (91 Mio) and Asia Pacific
    Basin (75 Mio).
  • 2005 USA (48), Canada Australia (46),
    Germany (36)-gt Digital Divide.
  • Cultures with low Uncertainty Avoidance are more
    open to the Internet as new medium of
    communication.

6
1. Cultural differences
  • The correlation with low Uncertainty Avoidance
    was weakened by high rates of literacy and
    international trade but not by a high economic
    development.
  • Individualism as a (positive) correlation for
    Internet use.

7
1. Cultural differences
  • Role of Cultural Communication Styles
  • Individualistic cultures (egalitarian, democratic
    nature of the Internet)
  • High/low-context communication (Hall) shared
    vs. transmitted information
  • High Individualism -gt low-context (explicit,
    direct, formal, written) (Swiss, Germans,
    Scandinavians, Anglo-Americans, English)
  • Collectivism -gt high-context (implicit, informal,
    symbolic, pictures) (Japanese, Arabs, Latin
    American, Italian-Spanish, French)

8
1. Cultural Differences
  • High-context cultures Indirect and
    transformational advertising messages creating
    emotions through pictures and entertainment
    (France, Japan)
  • Low-context cultures direct and rational
    advertising messages providing product
    information (Germany, USA)

9
2. Implied Cultural Concepts
  • Cateoras model of the international marketing
    environment
  • uncontrollables (legislation, politics,
    economy, topographic facts, infrastructure,
    standards of technology)
  • controllables (marketing strategies and
    instruments)
  • But this model is based on the concept of
    national culture (as Hofstedes)

10
2. Implied
  • Hofstedes model is based on five cultural
    dimensions (80 countries)
  • Hierarchy
  • Group orientation (Individualism)
  • Gender Roles (Masculinity)
  • Trust
  • Risk-taking (Uncertainty Avoidance)

11
2. Implied
  • Halls model (only a few countries are
    mentioned)
  • High- vs. Low Context (shared vs. Transmitted
    information)
  • Explicit vs. Indirect communication style
    (formal/informal, written/symbolic)

12
3. Cultural Influences on Website Design
  • Site Quality (usability)
  • Establishment of trust
  • Creation of positive effect during website use
  • -gt more trust correlates to culturally-familiar
    communication style

13
3. Cultural influences
  • Culture-related design criteria
  • Correlation between content appeal and layout
  • Layout written text -gt information/rational i.e.
    low-context communication
  • Layout visual picture -gt entertainment/emotional,
    i.e. high-context communication

14
3. Cultural influences
  • Structural design criteria
  • Content appeal
  • Layout
  • Length of pages
  • Multimedia presentation
  • Interactivity
  • Structure of content
  • Total volume of website
  • Degree of navigation support

15
4. Some general findings
  • Websites of global companies tend to be
  • strongly standardized
  • dominated by rational content appeals
  • text-heavy layout presenting small pictures only
  • Low multimedia presentation
  • High interactivity
  • Large website volume
  • Deeply structured content
  • Intensive navigation support

16
4. Some general
  • Amazon Homepages
  • High-context France www.amazon.fr
  • Low-context Germany www.amazon.de

17
4. Some general
18
4. Some general
19
4. Some general
  • In the Old Economy, websites of companies
    representig industrial goods and primarily
    adressing business users (B2B) tend to be
    standardized to a similar degree.
  • ABB UK and ABB France

20
4. Some general
21
4. Some general
22
4. Some general
  • The general nature of these websites corresponds
    to
  • Low-context (explicit) communication
  • Monochronic (linear) time orientation

23
4. Some general
  • Websites that address consumers (B2C) reveal
    different tendencies
  • High-interest (durble) products modest
    standardization
  • High-context (indirect) cultures exhibit a higher
    degree of cultural adaptation, more colored
    backgrounds, larger pictures, animated
    illustrations

24
4. Some general
  • Multimodality tends to be higher in high-context
    (symbolic) cultures
  • Navigation support tends to be less intensive in
    high-context (symbolic) cultures (frequent use of
    icons)
  • -gt for instance Sony USA (low-context) vs. Sony
    Japan (high-context)

25
4. Some general
26
4. Some general
27
4. Some general
  • Websites representing global brands of
    non-durable, low-interest products reveal a
    higher degree of cultural adaptation.
  • -gt Coca Cola USA / Coca Cola Italy
  • See Okazaki (2005) Analysis of 206 homages of US
    companies in four European countries
    (durable/non-durable products)

28
4. Some general
29
4. Some general
30
4. Some general
  • Local websites of global consumer brands
    occasionally seem to be more standardized
    worldwide.
  • See
  • websites of French food brand (tend to represent
    high-context (implicit) style
  • Websites of German car brand (tend to represent
    low-context (explicit) style (Mercedes-Benz in
    Italy, Lancia in Germany)

31
4. Some general
32
4. Some general
33
4. Some general
  • The country-of-origin effect is difficult to
    achieve successfully it works only in case the
    images of the product are positively related in
    the targeted countries (otherwise trust is
    created by culture-specific adaptations)

34
4. Some results
  • Verbal headlines or slogans differ quite the same
    respect
  • Other linguistic aspects (like the use of we,
    logical styles, forms of rational expression)
    could provide for additional cues for cultural
    adaptation.

35
4. Some results
  • Degree of website adaptation with respect to the
    represented product
  • B2B low-context (explicit, written) ABB
    (industrial goods)
  • B2C high(er) adaptation durables (Sony),
    non-durables (Coca-Cola)

36
4. Some results
  • Too many websites are still characterized by a
    dominant low-context (rational, text-heavy) style
  • A countrys low rate of Internet consumption
    could be considered as a general indicator for
    low quota of culturally appropriate websites.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com