Title: Judeo-Espa
1Judeo-EspañolLanguage Death
- Gabriel Gonzalez, Samantha Fryer, Cristina
Domínguez, María Fernández Santos, María Rejas
López.
2Language-DEATH
- What is Language Death?
- Fishman language shift vs language
maintenance. - Folklorization
- Denison language suicide
3David Crystals Language Death
- Problematic to identify language death or a
dying language. - Factors that can be gauged are
- Physical damage to speakers.
- Cultural Assimilation.
- Language use.
4Is Language Death Bad?
- Can be seen as a natural occurrence, a symbol of
evolution . - Miller people are speaking a smaller number of
languages, meaning that age-old obstacles to
communication are collapsing.
5Nombres del Dialecto
- Ladino y Judezmo
- Ladino de uso exclusivamente escrito creada para
la traducción de textos bíblicos. - Judezmo gran importancia en los siglos XIX y XX.
Término asociado también al de judaísmo y
religión judía. - Jargon
- Carácter un tanto despectivo. Hablantes con poco
reconocimiento hacia su lengua o influenciados
por otra más prestigiosa. - Spaniolit o Espaniolit
- Utilizado en Israel para designar la lengua
actual de los Sefardíes. Español sufijo hebreo
it. - Djidyo (jidiyo) o Djudyo (Judiyo)
- Variantes de la palabra judío para designar la
lengua. Poca consciencia de estar hablando
español o una lengua romance.
6- Espanyol o Muestro (E)spanyol
- Usado por la primera generación de Sefardíes en
América. Muestro (E)spanyol vs. Español de
Castilla - Judeo-español
- Término académico y neutral para la lengua de
los Sefardíes del Este. Alude a ambas raíces
históricas. - Haquetía
- Lengua de raíces españolas que desarrollada en
Marruecos y el norte de África con una fuerte
influencia del árabe. Reemplazada
mayoritariamente por la forma local árabe.
7Where Judeo-Español is spoken.
8History of Judeo-Español
- Principal language of the Sephardim Sepharad
Spain. - Centuries up until 1492
- Indispensable part of Spains economy .
- Culture and literature flourished under Muslim
rule. - Role of civilizer between Muslims and
Christians. - Most learned and influential class of C15th
Spain. - 4th June 1391 Riots in Seville.
- 31st March 1492 Edict of expulsion.
- Routes of exile
- 1 Morocco, N. Africa.
- 2 Portugal until 1497 then W. Europe.
- 3 Ottoman Empire in the Balkan Peninsula.
9History of Judeo-Español
- C16th Sephardic life in Balkan Peninsula
- Freedom, prestige and privileges.
- Golden Age for Jewish culture Salonika
(Thessaloniki). - Important involvement in commerce, banking, money
lending, weapons, medicine. - 1st Hebrew press 1493, Constantinople
(Istanbul). - Jewish communities millets.
- High level of prestige.
- C17th C18th Decadence of the Sephardim.
- Decline in trade and commerce
- Intellectual activity and culture suffered.
- False Messianic Movement Shabbetai Zvi.
- Ineffectiveness of Ottoman rulers European
Capitulation agreements. - Sephardic Culture remained in the Middle Ages.
10History of Judeo-Español
- C19th.
- Judeo-Español no longer universal language.
- European competition Western capitalism.
- Alliance Israélite Universelle, 1860.
- End C19th Beg. C20th.
- Nationalism in the Balkans.
- Revolution of Young Turks, 1908 abolishment of
military exemption tax, 1909. - Balkan Wars, 1912-1913 Emigration of Jews,
1908-1914. - Salonika gradually lost status.
- Sephardic communities today
- New York, Los Angeles.
- Israel
- Current usage of language limited.
11History of Judeo-Español
- Important factors in survival of Judeo-Español
- Non-nationalistic policies of Ottoman Empire.
- Large number and isolated nature of Sephardic
communities. - Control of printing and Judeo-Spanish Press in
C19th. - High prestige of language and lack of influence
from other local languages. - Religion and Language Forces of cohesion in
Sephardic community.
12Congresos y jornadas
- Entre el 28 y el 30 de abril de 2007, jornadas
monográficas en Estambul organizadas por el
Instituto Cervantes en colaboración con el Sentro
de Investigasiones sovre la kultura sefardi
otomana-turka y el semanario turco Salom. - Del 10 y el 13 de noviembre de 2008 tuvieron
lugar en la Rioja las VI Jornadas Sefardíes.
13Revistas y publicaciones
- Aki Yerushalayim (Aquí Jerusalén)
- Salom
- El Amaneser
- -El eco judaico de Sofía (Bulgaria)
- -El correo de Viena
- -El juguetón de Constantinopla
14Instituciones
- Sefarad es una asociación para la preservación y
difusión de la cultura judeoespañola que fue
creada en 1982.
15- Autoridad Nasionala del Ladino creada en 1997 con
los siguientes fines - - Propagar al seno del puevlo el konosimiento de
la kultura djudeo-espanyola en todas sus formas,
promoviendo a este efekto la investigasion de
esta kultura, su ensenyansa i su difuzion, entre
otras en los medios de komunikasion. - - Ayudar a la fundasion i al enreziamiento de
institusiones aktivas en el kampo de la kultura
djudeo-espanyola. - - Promover, enkorajar i ayudar al arekojimiento,
dokumentasion i katalogasion de los trezoros de
la literatura djudeo-espanyola. - - Promover, enkorajar i ayudar a la edision de
livros de autores kontemporaneos ke eskriven
sovre temas de la kultura djudeo-espanyola, ansi
ke ovras de valor de la literatura
djudeo-espanyola, en sus lengua orijinala o en
traduksion al ebreo. - - Organizar i promover aktividades de
informasion i esklaresimiento sovre las
komunidades sefaradis ke fueron eksterminadas en
la Shoa i las graves konsekuensas ke esto tuvo
para la kultura djudeo-espanyola.
16Learn Ladino Video
http//www.youtube.com/watch?vEUhR95u2CLUfeature
related
17Características Fonéticas y Fonológicas del
Judeoespañol
- Vocales
- Presencia diptongos reducidos ponte (puente),
preto (prieto) pero también excesos buendad
(bondad), huertelano (hortelano). - Agt E en contacto con r tarnero (ternero).
También ERgt-AR afarrar (aferrar), sarrar
(serrar) y en diptongos IE fiarru (hierro),
piarna (pierna) WE cuarda (cuerda), fuarte
(fuerte). - Cierre de las vocales finales (no exclusivo)
komis (comes), sieti (siete), sinku (cinco),
chiku (chico), persiguir (perseguir), peru (pero)
18- B. Consonantes
- Mantenimiento de F- inicial latina fazer
(hacer), ferida (herida), afogarse (ahogarse). A
veces también aspiración handraju (andrajo). - Oposición entre /b/ y /v/ iniciales (no en
castellano) boca, bien, vengar, vela bos (voz)
vs. Vos (vos dativo). - Pronunciación como /v/ de la labial de los grupos
latinos bd, bt, vd, vt en castellano /u/
sivdad (ciudad), devda (deuda). - Mantenimiento de ciertas sibilantes /š/ /ž/ / j?
/ (en castellano todas pasaron a /x/ (escrito g
o j) dišo (dijo), mužer (mujer), j?untos
(juntos), paz?a (paja), j?usto (justo) - Distinción entre /s/ y /zˆ/ sinco (cinco),
vizinu (vecino)
19- Permanencia sonido dz /z/ en los numerales
compuestos de diez ondzi (once), tredzi (trece).
- Yeísmo amariyu (amarillo), kavayo (caballo),
ella (ella), yorar (llorar) - Cambio de n- inicial a m- muez (nuez), mueve
(nueve), muestro (nuestro) - La metátesis de los grupos con r son frecuentes
en judeoespañol tadre (tarde), godro (gordo),
prove (pobre), treszeru (tercero) - Mantenimiento del grupo -mb- (no exclusivo)
lombo (lomo), palomba (paloma), lamber (lamer) - Pérdida de consonantes finales (no exclusivo)
liberta (libertad), miye (miel)
20MORFOLOGÍA
- Presente do, vo, so estó sos, querés
- Perfecto amí, cantí
- Copretérito de Indicativo ariyiva (reía),
kreiva (creía), partiva (partía), saliva
(salía) - Futuro perífrasis ando a infinitivo
- Imperativo mostra, comandá, queré y gerundio
- Verbos reflexivos sintrar (entrar), irse
(ir), venirse (venir) - Tiempos compuestos tengo hecho, tengo venido
- Sufijos kazika (casita), empesizo (empiece),
nochada (noche) - Cambio de género la kalor, la valor, la favor
21LÉXICO
- Dos áreas geográficas occidental (Salónica) y
oriental (Estambul) - De origen popular kudiar, tamien (en Estambul)
- Formas híbridas bostejar, ken, kere
- Cambios fónicos puerpo (cuerpo)
- Derivación aranyero (Salónica) tiralanya
(Estambul) - Contacto con otras lenguas asukre(portugués),
medigo (dialecto veneciano), avrámila
(griego), tindján (balcanismo), diz (turco) - Escaso vocabulario relativo a la naturaleza
- Voces hebreas por la influencia bíblica
22Sintaxis
- En oraciones finales de infinitivo y sintagmas
- preposicionales con infinitivo, los pronombres
- personales átonos y los reflexivos ocupan, por lo
- general, una posición enclítica.
- - Sarajevo ltdescubrían una a la otra los
sekretos, ke ni a sus madres ariskavan a
kontarlos.gt - - Komotini ltyo te lo esto regalando porke sera
ermozo de azerlo paser en el prado kovdisiozogt
(Andjel a. 1911) - - Jerusalén me rogo ke le alesensie ke se kere
ir a buscarlos.
23Sintaxis
Sin embargo, en el judeoespañol de las
comunidades de Sarajevo, Salónica, Skoplie y
Bitola, pueden aparecer en posición proclítica y
lo suelen hacer en la lengua hablada. El contacto
de los sefardíes con el portugués ha apoyado la
conservación de la proclisis. - Sarajevo
ltgusto da de lo vergt (Subak 1906a131) -
Salónica ltNo téngo pára laz mantener.gt (Crews
1979129) - Skoplie ltizmayando me sto por te
fazer la sumida para kumer.gt (Crews 1935153) -
Bitola lttumarun a lu bizar.gt (Crews 193585)
24Sintaxis
- Otros fenómenos sintácticos a destacar son los
siguientes - Falta del artículo tras la preposición "a" a
buenos maridos en lugar de a los buenos maridos. - Uso del artículo determinado con posesivos y
adjetivos el mi padre (mi padre), la su hermana
(su hermana). - Combinación muy mucho.
- Falta de concordancia sujetoverbo lo izo mi
padre i su amigo (lo hicieron mi padre y su
amigo). - El posesivo se utiliza en concordancia con el
poseedor y no con lo poseído. Sus comportación
(influencia del francés e italiano).
25Ortografía
- Escritura aljamiada con alfabeto del tipo Rashi
(judeoespañol con caracteres hebreos). - Alfabeto latino. Se sigue el modelo de la revista
Aki Yerushalayim
26Ortografía
- A como en amigo
- H como en Herz
- S como en savio
- B como en bueno
- Y como en ijo
- SH como en shajen
- CH como en chapeo
- J como en jurnal
- T como en también
- D como en dama
- K como en komer
- TS como en pitsa
- DJ como en djente
- L como en luvia
- U como en uvaE como en ermozo
- M como en mujer
- V como en vakaF como en fuerte
- N como en novia
- X como en examenG como en grande
- O como en okazión
- Y como en yerroH como en haver
- P como en puerta
27LITERATURA
- Núcleos geográficos
- Zona turco-balcánica
- Norte de África (Marruecos)
- Géneros
- De carácter judío Pentateuco de Constantinopla
(1547), Biblia de Ferrara (1553) - De origen hispánico
- Elementos hispánicos y judíos coplas viejas,
coplas nuevas y coplas novísimas - Géneros adoptados
28Conclusion
- Can Judeo-español be considered a dead
language? - YES
- It has lost its communicative function.
- Lack of Monolingual speakers
29- BUT
- Following a Postmodernist view, what is important
about Judeo-español is the meaning it has to its
speakers. - Symbolically not dead.
30Bibliography.
- Internet
- http//www.jewish-languages.org/
- http//www.aki-yerushalayim.co.il
- http//www.elcastellano.org/ns/edicion/ultima/rifk
a.html - http//cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_01/
hernandez/p07.htm - http//www.cervantes.es/sobre_instituto_cervantes/
prensa/2007/noticias/noticia_07-04-26.htm - http//www.elcorresponsal.com/modules.php?nameNew
sfilearticlesid4973 - http//www.jewish-languages.org/judeo-spanish.html
- http//www.salom.com.tr/news/list/category/19-Jude
o-Espanyol.aspx - http//www.opinionjournal.com/taste/?id105001735
- http//www.omniglot.com/writing/ladino.htm
31- Books
- Harris T, Death of a Language The History of
Judeo-Spanish, University of Delaware Press ,
1994. - Alvar M , Dialectologia Hispanica. Gredos, 1983.
- Crystal. D, Language Death,Cambridge University
Press 2000.A. Quintana Rodríguez, Geografía
lingüistica del judeoespañol Estudio sincrónico
y diacrónico, Peter Lang, 2006. - A. Zamora Vicente, Dialectología Española,
Gredos, 1989. - Tracy K. Harris, The death of a language, Newark
University of Delaware Press United States of
America, 1994.