Composing Utterance Meaning: An Interface Between Pragmatics and Psychology - PowerPoint PPT Presentation

1 / 74
About This Presentation
Title:

Composing Utterance Meaning: An Interface Between Pragmatics and Psychology

Description:

Jane: Hi Mary! I didn't see you at the ... PM: Mary is asking if Jane has the lecture notes from the lecture she has missed, ... Nicolle, S. & B. Clark. 1999. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:118
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 75
Provided by: kas88
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Composing Utterance Meaning: An Interface Between Pragmatics and Psychology


1
Composing Utterance Meaning An Interface
Between Pragmatics and Psychology
  • Anna Sysoeva and Kasia Jaszczolt
  • University of Cambridge

2
  • In search for Primary Meaning what is said,
    explicature, impliciture, meaning merger

3
  • In search for Primary Meaning what is said,
    explicature, impliciture, meaning merger
  • Contextualism

4
  • In search for Primary Meaning what is said,
    explicature, impliciture, meaning merger
  • Contextualism
  • Primary Meaning and the syntactic constraint

5
  • In search for Primary Meaning what is said,
    explicature, impliciture, meaning merger
  • Contextualism
  • Primary Meaning and the syntactic constraint
  • Experimental evidence from English and Russian
    our pilot study

6
  • In search for Primary Meaning what is said,
    explicature, impliciture, meaning merger
  • Contextualism
  • Primary Meaning and the syntactic constraint
  • Experimental evidence from English and Russian a
    pilot study
  • Truth-conditional analysis and psychological
    reality

7
  • (1) Mary hasnt eaten. (minimal proposition)
  • (2) Mary hasnt eaten breakfast yet. (what is
    said)
  • Modulation a top-down pragmatically controlled
    process (Recanati, e.g. 2004, 2005)

8
Contextualism
  • Contextualism ascribes to modulation a form of
    necessity which makes it ineliminable. Without
    contextual modulation, no proposition could be
    expressed Recanati (2005 179-180).
  • there is no level of meaning which is both (i)
    propositional (truth-evaluable) and (ii)
    minimalist (that is, unaffected by top-down
    factors). Recanati (2004 90)

9
Our View
  • There is a top-down process of pragmatic
    inference that interacts with the aspects of
    meaning provided by the sentence and the aspects
    of meaning provided by cultural and social
    assumptions ( cf. contextualism).
  • Not all utterances make use of this pragmatic
    process of modulation (vs. contextualism)

10
  • The object of study of the truth-conditional
    theory of utterance meaning is the Primary
    Meaning intended by the Model Speaker and
    recovered by the Model Addressee.
  • This Primary Meaning need not obey the syntactic
    constraint, i.e. need not be dependent on the
    syntactic representation of the uttered sentence.

11
In Search for Primary Meaning
  • What is said
  • What is said results from fleshing out the
    meaning of the sentence (which is like a semantic
    skeleton) so as to make it propositional.
  • Recanati (2004 6)

12
  • Explicature
  • An assumption communicated by an utterance U is
    explicit if and only if it is a development of a
    logical form encoded by U.
  • Sperber and Wilson (1986/95 182).

13
  • Middle level of impliciture, going beyond what
    is said (Bach 1994, 2001, 2004, 2005) shares
    the same constraint of the sentences syntactic
    form as the skeleton

14
  • Default Semantics
  • (Jaszczolt, e.g. 2005, 2006, 2007)
  • Stage I Processing of the truth-conditional
    content
  • compositional merger representation
  • Sources of information about meaning
  • Combination of word meaning and sentence
    structure (WS)
  • Cognitive defaults (CD)
  • Social-cultural defaults (SCD1)
  • Conscious pragmatic inference (CPI1)

15
  • Stage II Processing of implicatures
  • Sources of information about meaning
  • Social-cultural defaults2 (SCD2)
  • 2. Conscious pragmatic inference2 (CPI2)

16
  • Merger representation has to satisfy the
    methodological requirement of compositionality

17
Principle of compositionality for the meaning
merger
  • The meaning of the act of communication is a
    function of the meaning of the words the
    sentence structure cognitive, social and
    cultural assumptions, and conscious pragmatic
    inference.

18
  • Mary hasnt eaten.
  • Mary hasnt eaten breakfast yet.
  • Mary is hungry.

19
Do we need the syntactic form constraint?
  • Intuitively available what is said, automatically
    processed (Recanati, e.g. 2004) x
  • Explicature ad hoc concept construction
    (Carston, e.g. 2002) x
  • Meaning merger (Jaszczolt, e.g. 2005) x

20
  • The boundary between the primary meaning
    (salient meaning, meaning merger) and secondary
    meaning (implicatures) has to be psychologically
    real and empirically testable, but need not
    necessarily obey the syntactic constraint.

21
Experimental Evidence
  • Pilot Study

22
Aim of the experiment
  • Testing intuitions about primary meaning (PM)

23
Research questions
  • Does the PM that is available to peoples
    intuitions have to rely on the structural content
    of the uttered sentence?

24
Research questions
  • Does the PM that is available to peoples
    intuitions have to rely on the structural content
    of the uttered sentence?
  • Hypothesis NO

25
Research questions
  • What factors influence the type of intuitive
    truth conditions, their degree of closeness to
    the logical form (LF) of the uttered sentence?

26
Research questions
  • What factors influence the type of intuitive
    truth conditions, their degree of closeness to
    the logical form (LF) of the uttered sentence?
  • degree of directness of culture
  • degree of directness of the speech act (SA)
  • addressee's gender

27
Degree of directness of culture
  • Performing speech acts (SAs) Russians use more
    direct strategies than speakers of British
    English (Sysoeva 2005, Wierzbicka 1992).

28
Degree of directness of culture
  • Performing speech acts (SAs) Russians use more
    direct strategies than speakers of British
    English (Sysoeva 2005, Wierzbicka 1992).
  • Does the cultural preference for using more/less
    direct strategies have an effect on how often PM
    is represented by LF or by proposition
    functionally independent of LF?

29
Degree of directness of culture (2)
  • Hypotheses
  • Both (developed) LFs and functionally independent
    propositions (FIPs) may function as PMs in both
    cultures (despite differences in directness).

30
Degree of directness of culture
  • Hypotheses
  • For Russians PM is more frequently close to
    literal meaning of the uttered sentence than for
    British people.

31
Degree of directness of culture
  • Hypotheses
  • For Russians PM is more frequently close to the
    LF of the uttered sentence than for British
    people.
  • Its chilly in here
  • British culture request to close the window (in
    a suitable context)
  • Russian culture statement

32
Degree of directness of SA
  • Object of study requests
  • Blum-Kulka et al. (1989) classification of
    request strategies on a universally valid scale
    of indirectness
  • direct
  • conventionally indirect
  • non-conventionally indirect
  • Does the degree of directness of the strategy
    have an effect on the type of PM?

33
Design
  • Questionnaire 14 story contexts containing
    utterances relying on request strategies with
    different degrees of directness. Continuum from
    most direct to most indirect strategies.

34
Request strategies in the questionnaire
  • Direct requests

35
Request strategies in the questionnaire
  • Direct requests
  • Illocutionary force (IF) is derivable from IF
    indicating devices

36
Strategies of request performance
  • Direct requests
  • Illocutionary force (IF) is derivable from IF
    indicating devices
  • mood derivable
  • Michael Hi George! How did your conference
    presentation go?
  • George It went very well. I got a lot of
    positive feedback.
  • Michael Congratulations! Im sorry I couldnt be
    there. Please, send me a copy of your talk. Im
    very interested in your topic.

37
Strategies of request performance
  • Direct requests
  • Illocutionary force (IF) is derivable from IF
    indicating devices
  • mood derivable
  • IF is explicitly named (explicit performative)
  • Mr Smith I am happy to tell you that weve
    decided to make you a job offer, Mr White.
  • Mr White Thank you, Mr Smith. But Im not really
    sure
  • Mr Smith Please, dont decide straight away, Mr
    White. Im asking you to think about it first.

38
Strategies of request performance
  • Direct requests
  • Illocutionary force (IF) is derivable from IF
    indicating devices
  • IF is derivable from semantic meaning of the
    locution
  • Melanie Are you really going to drive in this
    weather, John?
  • John Dont worry, Melanie. Ive driven in worse
    conditions.
  • Melanie Ok. But you should be careful. Im very
    worried.

39
Strategies of request performance
  • Conventionally indirect requests
  • Kate Will you see Jenny today?
  • Vicky Yes, Ill see her during lunch break.
  • Kate Can you give this book to her?

40
Strategies of request performance
  • Non-conventionally indirect requests (IF is
    derivable from speakers intention in a
    particular context)
  • Andrew Struggling with maths, Mary?
  • Mary Yes, Im not sure Ill manage to solve this
    problem by myself. I heard youre good at maths,
    Andrew.

41
Task formulation
  • Please read the dialogues given below. For each
    underlined sentence, write down the speakers
    main meaning in the space provided as clearly as
    you can.
  • Free choice questionnaire A better way testing
    peoples intuitions than forced choice
    questionnaires.

42
Participants
  • 20 British male undergraduates
  • 20 British female undergraduates
  • 20 Russian male undergraduates
  • 20 Russian female undergraduates

43
Variable under study
  • Type of proposition that is identified by native
    speakers as primary communicated meaning

44
Variable under study
  • Type of PM
  • (D)LF - (developed) logical form inferable on
    the basis of semantic content of the uttered
    sentence which may be developed to better reflect
    speakers intentions
  • Jenny Is this ring made of silver?
  • Shop-assistant Yes.
  • Jenny Show me size N, please.
  • PM Jenny is asking the shop assistant to show
    her a ring of size N.

45
Variable under study
  • Type of PM
  • (D)LF
  • FIP(s) proposition(s) functionally independent
    from the LF with its developments
  • Andrew Struggling with maths, Mary?
  • Mary Yes, Im not sure Ill manage to solve this
    problem by myself. I heard youre good at maths,
    Andrew.
  • Response Andrew, please help me do the maths
    problem.

46
Variable under study
  • Type of PM
  • (D)LF
  • FIP(s)
  • (D)LF FIP(s)

47
(D)LFFIP or FIP(D)LF?
  • (D)LFFIP
  • Jane Hi Mary! I didnt see you at the first
    lecture.
  • Mary I forgot to set my alarm clock again. Do
    you have your notes with you?
  • PM Mary is asking if Jane has the lecture notes
    from the lecture she has missed, presumably so
    that she can borrow them to copy them up.
  • FIP(D)LF
  • James Do you want me to open the window?
  • Jessie Well, its quite chilly in here actually.
  • PM Jessie doesnt want James to open the window
    as she thinks it is cold.

48
Variable under study
  • Type of PM
  • (D)LF
  • FIP(s)
  • (D)LF FIP(s)
  • (D)LF/FIP
  • (D)LF/FIP FIP(s)
  • Kate Will you see Jenny today?
  • Vicky Yes, Ill see her during lunch break.
  • Kate Can you give this book to her?
  • PM Can you give this book to her when you see
    her?

49
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.

50
Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
on LF.
51
Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
on LF.
52
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.

53
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.
  • Hypothesis 2 Both (D)LFs and FIP(s) may
    function as PMs in both cultures (despite
    differences in directness).

54
Hypothesis 2 Both (D)LFs and FIP(s) may
function as PMs in both cultures.
55
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.
  • Hypothesis 2 Both (D)LFs and FIP(s) may
    function as PMs in both cultures (despite
    differences in directness).

56
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.
  • Hypothesis 2 Both (D)LFs and FIP(s) may
    function as PMs in both cultures (despite
    differences in directness).
  • Hypothesis 3 Less FIP(s) and more (D)LF(s)
    enter into PM in Russian as compared to British
    English.

57
Hypothesis 3 Russians interpret PM as closer to
literal meaning than British people.
58
Results
  • Hypothesis 1 Intuitive PM does not have to rely
    on the LF.
  • Hypothesis 2 Both (D)LFs and FIP(s) may
    function as PMs in both cultures (despite
    differences in directness).
  • Hypothesis 3 Less FIP(s) and more (D)LF(s)
    enter into PM Russian as compared to British
    English.

59
Differences between direct and indirect SAs
60
  • All the strategies elicited majority implicature
    responses

61
  • Distinct preference for FIP(s) in indirect SAs
    more than 80 of indirect SAs give rise to
    FIP(s).

62
  • Direct SAs are interpreted more heterogeneously.
    FIP(s) still have majority (53), but the
    preference for FIP(s) is not as strong as in
    indirect SAs.
  • 89 of all the DLF(s) recovered is constituted by
    answers to direct SAs.

63
Direct SAs give rise to FIP(s) because
  • Implicature interpretation appears to be most
    relevant in some situations for some informants.
    PM emerges out of the merger of output of grammar
    with information that comes from other sources
    context, default assumptions.
  • Michael Hi George! How did your conference
    presentation go?
  • George It went very well. I got a lot of
    positive feedback.
  • Michael Congratulations! Im sorry I couldnt be
    there. Please, send me a copy of your talk. Im
    very interested in your topic.
  • PM I want to sound like I am interested in your
    presentation (or am genuinely interested) even
    though I wasnt there.
  • Some situations gave rise to default
    interpretations
  • Jenny Is this ring made of silver?
  • Shop-assistant Yes.
  • Jenny Show me size N, please.
  • PM Id like to try on size N.

64
Variability of responses between people
  • Non-conventionally indirect requests (hints) gave
    rise to most unambiguous interpretations (most
    people recovered the same implicated content).
  • Andrew Struggling with maths, Mary?
  • Mary Yes, Im not sure Ill manage to solve this
    problem by myself. I heard youre good at maths,
    Andrew.
  • PM The speaker is asking Andrew for help with
    her Maths.
  • By contrast, interpretation of direct SAs
    (especially derivable from semantic meaning of
    locution) varied between people.
  • Melanie Are you really going to drive in this
    weather, John?
  • John Dont worry, Melanie. Ive driven in worse
    conditions.
  • Melanie Ok. But you should be careful. Im very
    worried.
  • PMs warning, request, expression of worry,
    statement, expression of fear to go in the car
    with John, expression of disapproval, order,
    advice

65
(No Transcript)
66
Conclusions
  • Syntactic constraint does not have to determine
    the representation of PM.

67
Conclusions
  • Syntactic constraint does not have to determine
    the representation of PM.
  • Psychologically real notion of what is said has
    to do with the most relevant information conveyed
    by the utterance. It may be the content of the
    uttered sentence, the enriched content or the
    implicature.

68
Conclusions
  • Syntactic constraint does not have to determine
    the representation of PM.
  • Psychologically real notion of what is said has
    to do with the most relevant information conveyed
    by the utterance. It may be the content of the
    uttered sentence, the enriched content or the
    implicature.
  • Particularised implicatures are often the most
    salient meanings.

69
Conclusions
  • Syntactic constraint does not have to determine
    the representation of PM.
  • Psychologically real notion of what is said has
    to do with the most relevant information conveyed
    by the utterance. It may be the content of the
    uttered sentence, the enriched content or the
    implicature.
  • Particularised implicatures are often the most
    salient meanings.
  • Merger representation in Default Semantics is a
    psychologically plausible alternative to more
    traditional approaches in which a boundary is set
    between the level of enriched logical form and
    the level of implicit content (Carston 2002,
    Recanati 2004).

70
Other experiments on interpretation of speakers
meaning
  • We suggest that, when given an instruction such
    as select the paraphrase that best reflected
    what each sentence said, subjects () try to
    work out the overall communicative intention
    behind the utterance
  • Nicolle and Clark (1999 351)

71
Other experiments on intepretation of speakers
meaning
  • My final results () support Nicolle and
    Clarks Relevance-based hypothesis by which the
    most salient relevant utterance
    interpretation arrives from our real-world
    assumptions.
  • In Availability terms, my results indicated
    that a level of implicature was more available
    than explicature as corresponding with
    common-sense, KJ what is said.
  • Pitts (2005 9-10)

72
Select Bibliography
  • Bach, K. 1994. Semantic slack What is said and
    more. In S. L. Tsohatzidis (ed.). Foundations
    of Speech Act Theory Philosophical and
    Linguistic Perspectives. London Routledge.
    267-291.
  • Bach, K. 2001. You dont say? Synthese 128.
    15-44.
  • Bach, K. 2004. Minding the gap. In C. Bianchi
    (ed.). The
  • Semantics/Pragmatics Distinction. Stanford CSLI
    Publications. 27-43.
  • Bach, K. 2005. Context ex Machina. In Z. G.
    Szabó (ed.). Semantics
  • versus Pragmatics. Oxford Clarendon Press.
    15-44.
  • Blum-Kulka, S., House, J., Kasper, G. 1989. The
    CCSARP coding manual. In S. Blum-Kulka, J.
    House, G. Kasper (eds), Cross-cultural
    pragmatics Requests and apologies. Norwood, NJ
    Ablex. 273-294.
  • Carston, R. 2002. Thoughts and Utterances The
    Pragmatics of Explicit Communication. Oxford
    Blackwell.
  • Jaszczolt, K. M. 2005. Default Semantics
    Foundations of a

73
  • Compositional Theory of Acts of Communication.
    Oxford Oxford University Press.
  • Jaszczolt, K. M. 2006. Meaning merger Pragmatic
    inference, defaults, and compositionality.
    Intercultural Pragmatics 3.2. 195-212.
  • Jaszczolt, K. M. 2006. Defaults in semantics and
    pragmatics. In Zalta, E. N. (ed.), Stanford
    Encyclopedia of Philosophy, http//plato.stanford.
    edu/contents.html
  • Jaszczolt, K. M. 2007 The syntax-pragmatics
    merger Default Semantics for belief reports.
    Pragmatics and Cognition 15. 41-64.
  • Nicolle, S. B. Clark. 1999. Experimental
    pragmatics and what is said A response to Gibbs
    and Moise. Cognition 69. 337-354.
  • Noveck, I. A. D. Sperber (eds). 2004.
    Experimental Pragmatics. Basingstoke Palgrave
    Macmillan.
  • Pitts, A. 2005. Assessing the evidence for
    intuitions about what is said. Ms, University of
    Cambridge.

74
  • Recanati, F. 2004. Literal Meaning. Cambridge
    Cambridge University Press.
  • Recanati, F. 2005. Literalism and contextualism
    Some varieties. In G. Preyer and G. Peter
    (eds). Contextualism in Philosophy Knowledge,
    Meaning, and Truth. Oxford Clarendon Press.
    171-196.
  • Sperber, D. D. Wilson. 1995. Relevance
    Communication and Cognition. Oxford Blackwell.
    Second edition.
  • Sysoeva, A. V. 2005. The saying / implicating
    distinction a study with reference to
    advertising in Russian and English. MPhil
    dissertation. Cambridge University of Cambridge.
  • Wierzbicka, A. 1992. Semantics, Culture, and
    Cognition Universal Human Concepts in
    Culture-specific Configurations. Oxford Oxford
    University Press.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com