Marriage Certificate Translation - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Marriage Certificate Translation

Description:

You should select a translator who has the confidence to certify translations and write a statement verifying the translation’s accuracy. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:25
Slides: 3
Provided by: cinchtranslations
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Marriage Certificate Translation


1
Marriage Certificate Translation
If you are one of those people who likes to work
and play in more than one country, the process is
not getting any easier. Immigration restrictions
are tighter than they have ever been. If you
don't speak English there is one additional thing
you have to do apart from providing all the
documents requested by the immigration department
of the country you would like to move to. You
will need to get all your documents translated
into your host country's language. If this is the
United States, for example, you will need a
marriage certificate translation translated to
the high standards expected by the United States
Citizenship and Immigration Service. If your
translation is not accurate your application to
enter the country will be delayed until a
suitable translation has been submitted. If this
happens your prospective employer may not be
willing to wait for you to complete the paperwork
and you may lose your chance to live and work in
a country that you have been dreaming about all
your life. Why is a marriage certificate
translation so important? If you are married and
your documents are all in a language other than
English, a marriage certificate translation shows
the immigration authority your precise marital
status. It is also seen as a valuable document
for identification purposes and can be used to
cross check with any other official documents you
have provided. For more information please visit
Professional Translation Services. Who is
qualified to provide a marriage certificate
translation in the United States? There are 2
people who are legally disallowed from carrying
out a official marriage certificate translation
and that's you, the applicant, and your spouse
who is the other party to the marriage.
Translating a marriage certificate is not
normally a difficult task for a multilingual
person to do but chancing your luck with a
translator who doesn't work full time in the
business you may find the translation is
typically not good enough for the USCIS.
2
A marriage certificate translation may not appear
to be that difficult but every part of the
document needs to be translated, even watermarks
and seals. If the certificate is ragged and torn
in places any writing that has been obscured
needs to signed to says it's not legible. You
should select a translator who has the confidence
to certify translations and write a statement
verifying the translation's accuracy. There are
many marriagecertificate translation
professionals available but you should ensure the
one you select can provide testimonials from
previous clients showcasing their proficiency in
the type of translation and quality that is
needed for your purposes. Failing to do that
could get your translated copy of your marriage
certificate rejected and you will have to spend
some more time seeking the translation
professional who can do a good marriage
certificate translation without being supervised
by you. Of course, if you are intending on
working in the country where your marriage
certificate translation is required you probably
have the ability in the language of that country
to check the translation when it has been
completed.
Contact Cinchtranslations 3101 SW 34th
Avenue STE905-453, Ocala FLORIDA
34474 Telephone (1) 855-938-7267 Web adress
www.cinchtranslation.com
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com