Language Change - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Language Change

Description:

Logographic writing systems written symbols represent entire words (Chinese) ... Alphabetic writing systems symbols represent individual sounds (Roman) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:78
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 50
Provided by: jadi
Learn more at: https://www.uvm.edu
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Language Change


1
Language Change
  • Pidgins and Creoles
  • Historical Linguistics
  • Language Change

2
Reminder Exam 1 is 9/25!
  • Review sheet is online
  • PowerPoint slides print them out or get copies
    in 509 Williams for 10 cents/page
  • www.uvm.edu/jadickin/anthropology 28.html
  • Use the link to the textbook website there are
    flashcards and other tools to help study textbook
    material

3
REVIEW SESSION
  • MONDAY 9/24
  • 7 PM in Williams room 402
  • Also, I will have extra office hours Monday 9/24
    from 12 to 2

4
Review types of language change
  • See the Language Change handout
  • External change
  • Internal change
  • Structural borrowing
  • Lexical borrowing
  • Functional shift
  • Semantic shift

5
Semantic inversion
  • A form of semantic shift where a word takes on
    the opposite meaning.
  • Semantic inversion is very common in slang and
    other vocabulary systems designed to exclude
    outsiders (e.g. thieves jargons)
  • Examples
  • Def (death) good
  • Gnarly good
  • Sick good

6
Lexical Borrowing Lee article
  • The online reading by Margaret Lee focuses on
    lexical borrowing of African American words or
    expressions into a mainstream newspaper
  • Lee found words in use that had been borrowed
    into mainstream American English during different
    periods of American history

7
Scope of prestige
  • While Lee found many examples of borrowings from
    African American English into mainstream
    newspaper writing, she also showed that the
    prestige associated with African American English
    is concentrated in areas such as entertainment,
    sports, and celebrity news

8
Social Factors in Vocabulary Change
  • At any point in a language change, some members
    of the group will speak the old way and some
    will speak the new way.
  • This can create or reinforce social boundaries.
  • What are some social boundaries that language
    change creates or reinforces?

9
Our new word
  • What will give the word legs?
  • What areas of our vocabulary seem to be the most
    productive for new words?
  • Try to come up with a new word semantic shift,
    coinage, clipping etc.

10
Endangered Languages
11
Language Shift/Death
  • One result of language contact can be language
    shift, where speakers begin to speak a new
    language and stop speaking their former language.
    Over time, this can result in language death.
  • This phenomenon is happening all over the world,
    and has already happened to many Native American
    languages in the U.S.

12
Three stages of language death
  • In language shift, people begin to use one
    language more than another, and may encourage
    their children to pick the new language.
    Eventually, the community is using one language,
    not the other.
  • A language is moribund if no children are
    learning the language as their first language
  • A language is dead if there are no living
    speakers of the language.

13
Language Revitalization
  • Language revitalization is an attempt to
    resurrect a language that is moribund through
    increasing the number of people who are learning
    and speaking the language
  • Language revitalization programs focus on getting
    people to learn and speak a dying language and
    teach it to their children
  • More on this in Week 14!

14
Language ideology
  • Revitalization programs often must work against
    social ideas about or prejudices against the
    dying language.
  • For example, the language may not be considered
    modern, or may be associated with lack of
    education, negative ethnic stereotypes, or be
    considered old-fashioned
  • Example from our readings Garifuna

15
Garifuna
  • Garifuna is spoken in Belize and some other
    Central American countires
  • Total number of current speakers is about 100,000
  • Garifuna is an Arawakan language spoken in
    Central America

16
(No Transcript)
17
Garifuna shame and shift
  • Code choice in a mixed population in Belize
    Garifuna vs. Belizian Creole
  • Speak Garifuna and identify with your ethnic
    group, or English Creole and identify as
    Belizean?
  • Children are ashamed to speak Garifuna because it
    marks them as poor and backward
  • Parents feel that speaking Garifuna is a sign of
    pride in who you are

18
Exam question on Garifuna
  • The essay question on the review sheet asks you
    to be able to describe the language situation in
    Belize what is the official language? What
    other languages are spoken? What is the nature
    of language shift among Garifuna children, and
    what reasons does the author give for the shift?

19
Writing systems
20
Types of Writing Systems
  • Ottenheimer, Chapter 7
  • Logographic writing systems written symbols
    represent entire words (Chinese)
  • Syllabic writing systems symbols represent
    syllables (Inuit)
  • Alphabetic writing systems symbols represent
    individual sounds (Roman)

21
Example of Inuktitut (Inuit)
  • Syllabic writing systems were introduced to many
    Native American groups by missionaries and
    traders in the 1800s
  • Eastern Inuktitut speakers adopted syllabics,
    while other groups use Roman or Cyrillic
    alphabets.

22
Inuktitut Syllabary
23
Writing and Technology
  • In the 1960s, IBM created a typewriter that
    could type Inuktitut syllabics
  • Not all the characters would fit, so one set of
    syllabics was removed (AI-PAI-TAI)
  • With new computer fonts, these characters have
    been restored to the syllabary

24
Writing and Standardization
  • Writing systems are essential to developing a
    written standard for a language (duh)
  • Writing systems may be chosen for convenience,
    for linguistic reasons, or for ideological
    reasons
  • Even after the writing system has been chosen,
    there may be a lot of negotiation about which
    dialect(s) the written standard will be closest
    to
  • However, having a written language can improve
    the social status of a language and make it
    easier to teach, helping revitalization efforts.

25
Pidgins and Creoles
  • The production of new languages in contact
    situations

26
Pidgins
  • A pidgin is a trade language actually it is
    grammatically simpler in form than a true
    language and does not have full elaboration of
    function.
  • Over time, as people expand the situations in
    which they use a pidgin, it can be come fully
    elaborated and then become a creole, through the
    process of creolization.

27
Creoles
  • When a highly elaborated pidgin (one with that
    can serve all the communication needs of its
    speakers) reaches the point where children are
    learning it as their first language, it has
    become a creole, a fully functional and
    elaborated language that emerged from the
    interaction of two or more languages.
  • This process is called creolization.

28
Power and Creoles
  • Creolization occurs in situations where one
    language is associated with more power than
    another. Some people limit creoles to
    languages that arise in cases of forced movement
    or colonization.
  • The language on which a creole is based is called
    the matrix language.

29
Example
  • Hatian Kreyol - a French creole spoken in Haiti
  • French is the matrix language, but West African
    languages contributed phonology, vocabulary and
    some elements of the syntax.

30
Examples from Next Years Words
31
Creole Continuum
  • The creole continuum extends from deep creole,
    usually spoken by people at the bottom of a
    stratified system, to a standard form of the
    matrix language.
  • Barbadian----------B. Creole-------Barbadian
  • Creole (medium) English
  • (deep)

32
Tok Pisin
  • Tok Pisin is a creole language spoken in Papua
    New Guinea that is rapidly gaining speakers. One
    of 2 official languages of Papua New Guinea
  • Tok Pisin has been standardized and is used in
    written language, broadcasting, and oral
    communication. You can even search the internet
    in Tok Pisin.

33
Krio
  • Krio is an English creole language that is one of
    the official languages of Sierra Leone.
  • 4,000,000 speakers, about 10 are native speakers
    around 23 languages are spoken in Sierra Leone

34
Jamaican Creole
  • Grammatically distinct from English.
  • Some examples
  • di woman dem the women
  • Mi ron I run (habitually) I ran
  • Mi a ron I am running
  • Mi ena (ena) ron I was running
  • Mi en ron I have run I had run

35
Variations in New Englishes
  • She is knowing her science very well (E. Africa)
  • I graduate there in 1990. (PNG)
  • Before I always go to that market (Malaysia)
  • -------
  • pay attention on it (India)
  • -You didnt come by car? (India)
  • - Yes, I didnt.
  • -------
  • Dont kacho me when I want to work! (Malaysia)
  • When we get home, we ask daddy to changkol the
    garden (Singapore)

36
Historical Linguistics
  • Historical Linguistics is the study of how
    languages change and develop over time, and how
    languages are related to each other.

37
Laziness Principle
  • This principle argues that changes in
    pronunciation happen because deleting or changing
    sounds in a word results in a pronunciation that
    requires less effort.
  • I AM becomes Im
  • mylne (Old English) becomes mill

38
The Great Vowel Shift
  • A shift in the entire vowel system of English
    taking place in the 15th and 16th centuries.
    Each changes was part of a domino effect
  • Seven Middle English vowels were altered over
    this period
  • Middle English Modern English
    Meaning
  • hus haws
    house
  • wif wayf
    wife
  • gos gus
    goose
  • nam? nem
    name
  • h?m hom
    home
  • s? si
    sea

39
Northern Cities Vowel Shift
  • A chain shift in the vowels of the dialects
    spoken in urban areas around the Great Lakes
    (Detroit, Chicago, etc.)
  • http//www.ic.arizona.edu/lsp/Northeast/ncshift/n
    cshift.html

40
Ottenheimer points out
  • Dialect variation and change is not new there
    is evidence of dialect variation in every
    language that has an ancient alphabetic writing
    system.
  • How does written evidence work?
  • Spelling conventions that reflect pronunciation
  • Rhymes/puns in poetry

41
Indo-European
  • 1776 - Sir William Jones argues that Sanskrit (an
    ancient Indian language) and European languages
    are related
  • This argument says that there is a
    Proto-Indo-European language from which most
    European and Indian subcontinent languages
    descended
  • A protolanguage is an ancient language from which
    other languages of a given family or group are
    descended

42
The Indo-European Family
43
Comparative Method
  • Looks for cognates (related words) in each
    language
  • e.g. two
  • Bengali dvi
  • Danish to
  • Greek duo
  • Irish do
  • Russian dva
  • German zwei

44
English, Dutch, German (pp. 220-1)
  • Eng. Dutch
    German
  • day dag
    Tag
  • fish vis
    Fisch
  • soft zacht
    sanft
  • round rond
    rund

45
Regularities
  • Historical linguistics relies on the fact that
    large changes in languages usually follow rules
    that affect many different words and sounds at
    the same time
  • For example, as a language changes, all the
    unvoiced stops at the start of a word may become
    voiced, so ts become ds, ps become bs and so
    forth. Meanwhile, another, related language may
    not be changing, or may change by a different
    rule. In the last example, f and s in
    English are v and z in Dutch.

46
Regionality
  • Often, language changes happen in different
    regions and at different times
  • When languages move far enough away from each
    other, they become distinct and may even end up
    in different groups (e.g. Germanic vs. Slavic
    languages, which both descend from
    Proto-Indo-European)

47
Common words
  • By tracing common words across all the
    Indo-European languages, we can tell some things
    about the world of Proto-Indo-European which
    trees and animals people talked about, what
    concepts they had, etc.

48
Take away points
  • All languages are changing all the time, at many
    different levels
  • Language change does not make languages better
    or worse, just different
  • All languages, whether recent creoles or ones
    with a long written history are equally
    evolved.

49
Dont forget!
  • Review session with TAs Monday, 9/24
  • 7-8 pm in Williams 402
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com