Title: Patshahi 10 Kabyo Bach Benti Chaupai
1Patshahi 10 Kabyo Bach Benti Chaupai
pwÚ 10 kibXobwc bynqI cOpeI
10th Master, Prayer from the Speech of the Poet.
Verse.
2Hamri karo hath dai rachha. Puran hoe chit ki
ichha.
hmrI kro hwQ dY rCw
(O Vaheguru!) give me Your Hand and protect me.
pUrn hoie icq kI ieCw
Kindly fulfill all (my) minds desires.
3Tav charnan man rahai hamara. Apna jan karo
pratipara
qv crnn mn rhY hmwrw
May my mind remain ever attached to Your feet.
Apnw jwn kro pRiqpwrw 1
Treat me as Your own and cherish me.
4Hamre dust sabhai tum ghavoh. Ap(u) hath dai mohe
bachavoh
hmry dust sBY qum Gwvhu
Destroy all my enemies.
Awpu hwQ dY moih bcwvhu
Give me Your Hand and save me.
5Sukhi basai moro parivara. Sevak sikkh sabhai
Kartara
suKI bsY moro pirvwrw
May my family-members live in peace.
syvk isK sBY krqwrw 2
May my servants and sikhs live in peace. O
Vaheguru.
6Mo rachha nij kar dai kariyai. Sabh bairan ko aj
sanghriyai.
mo rCw inj kr dY kirXY
Give me Your Hand and protect me.
sB bYrn ko Awj sMGirXY
Destroy all my enemies today.
7Puran hoe hamari asa. Tor bhajan ki rahai piasa.
pUrn hoie hmwrI Awsw
May my (this) hope be fulfilled, (that)
qor Bjn kI rhY ipAwsw 3
The thirst for repeating Your Name continues to
exist
8Tumeh chhad(i) koi avar na dhiyaun. Jo bar chahon
so tum te paun
qumih Cwif koeI Avru n iDXwaUN
May I not forsake You and may I not meditate on
anyone else except You.
jo br choN su qum qy pwaUN
May I obtain You, whatever gifts I want
9Sevak sikkh hamare tariah. Chun(i) chun(i) satr
hamare mariah(i)
syvk isK hmwry qwrIAih
Kindly make my servants as well as my disciples
to swim (the world ocean).
cuin cuin sqR hmwry mwrIAih 4
Kindly kill my enemies after singling them out.
10Ap hath dai mujhai ubariyai. Maran kal ka tras
nivariyai
Awp hwQ dY muJY aubirXY
Kindly give me Your Hand and save me.
mrn kwl kw qRws invirXY
Kindly destroy from within myself the fear of the
time of death
11Hujo sada hamare pachha. Sri asidhuj ju kariyoh
rachha.
hUjo sdw hmwry pCw
May You ever remain on my side.
sRI AisDuj jU kirXhu rCw 5
O Vaheguru, there is Sword on your Banner,
protect me.
12Rakh(i) lehu muhe rakhan-hare. Sahib sant sahae
piare.
rwiK lyhu muih rwKnhwry
O Great Preserver, preserve me.
swihb sMq shwie ipXwry
Dear Vaheguru, You are the Master and Helper of
the saints.
13Din bandh(u) dustan ke hanta. Tum ho puri chatur
das kanta.
dIn bMDu dustn ky hMqw
You are the Friend of the poor (You) are the
Destroyer of tyrants.
qumho purI cqur ds kMqw 6
You are the Master of the fourteen worlds.
14Kal pae Brahma bap(u) dhara. Kal pae Siv ju
avtara.
kwl pwie bRhmw bpu Drw
Brahma obtained a body (as ordered by Vaheguru)
at proper time.
kwl pwie isvjU Avqrw
Shiva was born (as ordered by Vaheguru) at proper
time.
15Kal pae kar Bisan(u) prakasa. Sakal kal ka kia
tamasa
kwl pwie kr ibsnu pRkwsw
Vishnu was born (as ordered by Vaheguru) at
proper time.
skl kwl kw kIAw qmwsw 7
All this is the play of Vaheguru.
16Javan kal jogi Siv kio. Bed raj Brahma ju thio.
jvn kwl jogI isv kIE
Vaheguru created Shiva Yogi at proper time.
bydrwj bRhmw jU QIE
Vaheguru created Brahma as the King of Vedas.
17Javan kal sabh lok savara. Namaskar hai tahe
hamara.
jvn kwl sB lok svwrw
He fashions the entire world.
nmskwr hY qwih hmwrw 8
I salute Him (such Vaheguru).
18Javan kal sabh jagat banayo. Dev dait jachhan
upjayo.
jvn kwl sB jgq bnwXO
Vaheguru created the whole world.
dyv dYq jCn aupjwXo
Vaheguru created demi-gods, demons and yakshas.
19Ad(i) ant(i) ekai avtara. Soi Guru samjhiyoh
hamara.
Awid AMiq eykY Avqwrw
Vaheguru is the only incarnate, from the
beginning to the end.
soeI gurU smiJXhu hmwrw 9
All should know that He (such Vaheguru) is my
Guru.
20Namaskar tis hi ko hamari. Sakal praja jin ap
savari.
nmskwr iqs hI ko hmwrI
I salute Him alone.
skl pRjw ijn Awp svwrI
He Himself creates all His subjects.
21Sivkan ko siv gun sukh dio. Sattrun ko pal mo
badh kio.
isvkn ko isvgun suK dIE
He bestows happiness and divine virtues on his
slaves.
sqRün ko pl mo bD kIE 10
He instantaneously destroys the enemies.
22Ghat ghat ke antar ki janat. Bhale bure ki pir
pachhanat.
Gt Gt ky AMqr kI jwnq
Vaheguru knows what is passing in every heart.
Bly bury kI pIr pCwnq
Vaheguru knows the sufferings of good and bad
people.
23Chiti te kunchar asthula. Sabh par kirpa drist(i)
kar phula.
cItI qy kuMcr AsQUlw
From the ant to the huge elephant.
sB pr ikpw idRsit kr PUlw 11
Vaheguru casts His glance of favour on all and
gets pleasure.
24Santan dukh pae te dukhi. Sukh pae sadhun ke
sukhi.
sMqn duK pwey qy duKI
Vaheguru is pained to see His saints in trouble.
suK pwey swDun ky suKI
Vaheguru is happy, when His saints are happy.
25Ek ek ki pir pachhanain. Ghat ghat ke pat pat ki
janain.
eyk eyk kI pIr pCwnYN
Vaheguru knows sufferings of everybody.
Gt Gt ky pt pt kI jwnYN 12
Vaheguru knows the innermost secrets of every
mans heart
26Jab ud-karakh kara kartara. Praja dharat tab deh
apara.
jb audkrK krw krqwrw
When the Creator projects Himself.
pRjw Drq qb dyh Apwrw
His creation is created in countless forms.
27Jab akarakh karat ho kab-hun. Tum mai milat deh
dhar sabh-hun.
jb AwkrK krq ho kbhUM
When He draws His creation within Himself.
qum mY imlq dyh Dr sBhUM 13
All living beings are absorbed in Him.
28Jete badan srist(i) sabh dharai. Ap(u) apni bujh
ucharai.
jyqy bdn isRsit sB DwrY
All living beings, who have taken different
bodies in this world.
Awpu AwpnI bUJ aucwrY
Describe Vahegurus virtues according to their
understanding.
29Tum sabh hi te raht niralam. Janat bed bhed ar
alam.
qum sBhI qy rhq inrwlm
(O Vaheguru), You live apart from everything.
jwnq byd Byd Ar Awlm 14
Only the learned and wise persons (try to) know
the secret (of the above phenomena).
30Nirankar nribikar nirlanbh. Ad(i) anil anad(i)
asanbh.
inrMkwr inRibkwr inrlµB
O Formless Vaheguru, You are free from sins and
You do not seek any support.
Awid AnIl Anwid AsMB
You are the Primal Being, most pure, without
beginning and self-created.
31Ta ka murh ucharat bheda. Ja kau bhev na pavat
beda.
qw kw mUVH aucwrq Bydw
Only a fool boasts that he knows the secrets of
Vaheguru.
jw kO Byv n pwvq bydw 15
Whose secrets are not known even to the Vedas.
32Ta kau kar(i) pahan anumanat. Maha murh kachh(u)
bhed na janat.
qw kO kir pwhn Anumwnq
The great fool thinks that Vaheguru is a stone.
mhw mUVH kCu Byd n jwnq
But he does not know the difference between the
two.
33Mahadev kau kahat sada Siv. Nirankar ka chinat
naih bhiv
mhwdyv ko khq sdw isv
He continues calling Shiva as the Eternal
Vaheguru.
inrMkwr kw cInq nih iBv 16
but he does not know the secrets of the Fomless
Vaheguru.
34Ap(u) apni budh(i) hai jeti. Barnat bhinn bhinn
tuhe teti.
Awpu AwpnI buiD hY jyqI
(People) according to their different
intelligence,
brnq iBMn iBMn quih qyqI
Describe Vaheguru differently.
35Tumra lakha na jare pasara. Keh bidh(i) saja
pratham sansara.
qumrw lKw n jwie pswrw
Vahegurus limits and extent cannot be known.
ikh ibiD sjw pRQm sMswrw 17
How the world was fashioned for the first time
(cannot be know).
36Ekai rup anup sarupa. Rank bhayo rav kahi bhupa.
eykY rUp AnUp srUpw
Vaheguru has only one Form, without any parallel.
rMk BXo rwv khI BUpw
Vaheguru Himself manifests as a poor man, a lord
or a king at different places.
37Andaj jeraj setaj kini. Utbhuj khan(i) bahur
rach(i) dini.
AMfj jyrj syqj kInI
Vaheguru has created life from eggs, wombs and
perspiration.
auqBuj Kwin bhur ric dInI 18
Vaheguru has created mines of vegetables.
38Kahun phul raja havai baitha. Kahun simit(i)
bhayo sankar ikaitha.
khUM PUl rwjw hÍY bYTw
Sometimes Vaheguru sits joyfully as an Emperor.
khUM ismit iBXo sMkr iekYTw
Sometimes Vaheguru sits as a Yogi, detached (from
all).
39Sagri srist(i) dikhae achanbav. Ad(i) jugad(i)
sarup suyanbhav.
sgrI isRsit idKwie AcMBv
His whole creation unfolds miraculous things.
Awid jugwid srUp suXMBv 19
Vaheguru, the Primal, is from the beginning and
self-created.
40Ab rachha meri tum karo. Sikkh ubar(i) asikkh
sangharo.
Ab rCw myrI qum kro
(O Vaheguru!) give me Your protection now.
isK aubwir AisK sMGro
Protect my disciples and destroy my foes.
41Dusht jite uthvat utpata. Skal malechh karo ran
ghata.
dusæt ijqy auTvq auqpwqw
(O Vaheguru!) destroy the enemies, who create
mischief.
skl mlyC kro rx Gwqw 20
And destroy all infidels on the battlefields.
42Je asidhuj tav sarni pare. Tin ke dusht dukhit
havai mare.
jy AisDuj qv srnI pry
(There are) men, who seek Your shelter.
iqn ky dusæt duiKq hÍY mry
Their enemies meet miserable death.
43Purakh jawan pag pare tihare. Tin ke tum sankat
sabh tare.
purK jvn pg pry iqhwry
Persons who fall at Your feet.
iqn ky qum sMkt sB twry 21
You remove all their troubles.
44Jo kal(i) ko ik bar dhiai hai. Ta ke kal
nikhat(i) naih ai hai.
jo kil ko iek bwr iDAY hY
Those, who meditate on You, even for once.
qw ky kwl inkit nih AYhY
Cannot be approached by death.
45Rachha hoe tahe sabh kala. Dust arist taren
tatkala.
rCw hoie qwih sB kwlw
All of them will get protection for ever.
dust Airst tryN qqkwlw 22
Their troubles and enemies will finish
instantaneously.
46Kirpa drist(i) tan jah(i) nihariho. Ta ke tap
tanak mo hariho.
ikpw idRsit qn jwih inhirho
Upon whom Vaheguru casts His favourable glance.
qw ky qwp qnk mo hirho
Become free from the troubles instantaneously.
47Riddh(i) siddh(i) ghar mo sabh hoi. Dusht chhah
chhavai sakai na koi.
iriD isiD Gr mo sB hoeI
Such persons possess all wordly and spirtual
pleasures, while sitting in their homes.
dusæt Cwh CÍY skY n koeI 23
Enemies cannot touch even their shadow.
48Ek bar jin tumai sanbhara. Kal phas te tah(i)
ubara.
eyk bwr ijn qumY sMBwrw
One, who remembers You even for once.
kwl Pws qy qwih aubwrw
Will be protected from the noose of death.
49Jin nar nam tiharo kaha. Darid dust dokh te raha.
ijn nr nwm iqhwro khw
One, who repeats Your Name.
dwird dust doK qy rhw 24
Will be relieved from poverty and saved from
attacks of foes.
50Kharag ket mai saran(i) tihari. Ap hath dai lehu
ubari.
KVg kyq mY srix iqhwrI
I seek shelter of Vaheguru, Who has the sword on
his Banner.
Awp hwQ dY lyhu aubwrI
O Vaheguru, give me Your own Hand and protect me.
51Sarab thaur mo hohu sahai. Dust dokh te lehu
bachai.
srb TOr mo hohu shweI
O Vaheguru, kindly become my Helper at all places.
dust doK qy lyhu bcweI 25
And protect me from the foes and evil doers.
52ikRpw krI hm pr jgmwqw
The Mother of the world has been kind towards me
gMRQ krw pUrn suB rwqw
and I have completed the book this auspicious
night
Kripaa kari ham par jagmaataa Granth karaa
pooran subh raataa
53iklibK skl dyh ko hrqw
The Lord is the destroyer of all the sins of the
body
duSt doiKXn ko CY krqw 26
and all the malicious and wicked persons.
Kilbikh sakal deh ko hartaa Dusht dokhiyan ko
chhai kartaa 26
54sRI AisDuj jb Bey dXwlw
When Mahakal became kind,
pUrn krw gRMQ qqkwlw
He immediately caused me to complete this book
Sri asidhuj jab bhae dayaalaa Pooran karaa
granth tatkaalaa
55mn bWCq Pl pwvY soeI
He will obtain the fruit desired by the mind (who
will read or listen to this book)
dUK n iqsY ibAwpq koeI 27
and no suffering will occur to him.
Man baanchhat phal paavai soee Dookh na tisai
biaapat koee27
56Arhil
AiVl
Arhil
57sunY gMug jo Xwih su rsnw pwveI
The mute, who will listen to it, will be blessed
with the tongue to speak
sunY mUVH icq lwie cqurqw AwveI
Even the fool, who will listen to it attentively,
will get wisdom
Sunai gung jo yaahe su rasnaa paavaee Sunai
moorh chit laae chaturtaa aavaee
58dUK drd ByM inkt n iqn nr ky rhY
That person will be absolved of suffering, pain
or fear,
ho jo XwkI eyk bwr cyMpeI ko khY 28
who will even once recite this Chaupai-prayer.
Dookh dard bhau nikath na tin nar ke rahai Ho
jo yaaki ek baar chaupai ko kahai28
59Chaoupai
cyMpeI
Chaoupai
60sMbq sqRh shs BixjY
It was the 1700 year in Bikrami years
ArD shs Puin qIin kihjY
add half of one hundred and then three years
(meaning 1753 Bikrami, 1696 A.D.)
Sanbhat satrah sahas bhanijai Aradh sahas phun
teen kahijai
61BwdRv sudI AStmI riv vwrw
On Sunday, the 8th day of the month of Bhadon
(mid-summer),
qIr squdRv gRMQ suDwrw 29
This book was completed on the banks of the
Sultej river.
Bhaadrav sudi ashtami ravi vaaraa Teer
satuddrav granth sudhaaraa29
62savaiya
sÍYXw
Savaiya
63Pane gahe jab te tumre, tab te kou ankh tare
nahin anyo.
pWie ghy jb qy qumry qb qy koaU AWK qry nhIN
AwnXo
(O Vaheguru) since I have fallen at Your Feet, I
do not care for anybody else.
Since I have taken shelter of one Vaheguru, I am
not afraid of anybody and I do not worship anyone
else.
64Ram rahim puran quran, anek kahain mat ek na
manyo.
rwm rhIm purwn kurwn Anyk khYN mq eyk n mwnXo
I do not follow the religious ways, preached by
various religions, believing in Ram, Mohammad,
Puran or Quran.
The only way I follow, is the way to worship
Unique One Vaheguru and no one else.
65Sinmrit(i) sastr bed sabhai, bahu bhed kahain ham
ek na janyo.
isMimRq swsqR byd sBY bhu Byd khYN hm eyk n jwnXo
The Simritis, Shastras and the Vedas lay down
different doctrines, but I do not recognise any
of these.
66Sri asipan kripa tumri kar(i), mai na khyo sabh
toh(i) bakhanyo.
sRI Aispwn ikpw qumrI kir mY n khXo sB qoih
bKwnXo
O Vaheguru! (You have sword in your Hand) I have
written these (hymns) with your grace and
kindness, all that has been said, is in fact
spoken by You.
Whatever religious doctrines I have written, are
in accordance with Vahegurus Command.
67Dohra
dohrw
Dohra
68Sagal duar kau chhad(i) kai, gaiho tuharo duar.
sgl duAwr kau Cwif kY gihE quhwro duAwr
I have abandoned all doors (shelters) and I have
come to your door, My Vaheguru.
69Banhe gahe ki laj as, Gobind das tuhar.
bWih gey kI lwj As goibMd dws quhwr
O Vaheguru (Gobind), kindly protect the honour
and grasp my arm, I am Your humble servant.