La foto de fondo la tomamos en la ciudad de Pompeya, - PowerPoint PPT Presentation

1 / 11
About This Presentation
Title:

La foto de fondo la tomamos en la ciudad de Pompeya,

Description:

El 20 de abril-08 se realiz en la ciudad de Salerno, sur de Italia el primer ... fue de un caso sui generis de mediumnidad: Laura Paradiso, de Siracusa, ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:120
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 12
Provided by: Son96
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: La foto de fondo la tomamos en la ciudad de Pompeya,


1
Boletin 21
GRABANDO (al vivo) EN ITALIA...
El 20 de abril-08 se realizó en la ciudad de
Salerno, sur de Italia el primer congreso de
transcomunicación que se llamó Oltre la Vita
si puó comunicare con laldilá? (Después de la
Vida Es posible comunicarse con el Otro Lado?)
una iniciativa de Paola Pagano y amigos. Paola se
interesó por el asunto, cuando hacen 20 años,
recibió, con inmensa sorpresa, un breve
telefonema de un amigo, padre fallecido, que se
identificó y dejó un mensaje. Eso prácticamente,
vino a cambiar en todo sus creencias y, de
cierta forma, su vida. Culta e inteligente,
comenzó a estudiar asuntos correlacionados.
Visitó por cuatro veces a su compatriota y médium
transcomunicador, Marcelo Bacci, en la ciudad de
Grosseto, y cada vez más cementó la certeza de
que todo era verdadero. Hasta que por fin,
haciendo una búsqueda por internet, conoció
nuestro trabajo y creyó que sería interesante
invitarnos para ese su primer intento.


Casi 11 horas de viaje,
una diferencia de huso de 5 horas y un
frío de 13º. marcó nuestra llegada a
Nápoles mas, el calor de los italianos
hace olvidar cualquier detalle de este
tipo. Todo el tiempo tuve la compañía de Paola
Valitutti, asesora de Paola Pagano, que
se convirtió en mi traductora y
principalmente,


mi amiga.
La foto de fondo la tomamos en la ciudad de
Pompeya, destruída en 78 AC por la erupción del
Vesubio.
2
GRABACIONES AÚN EN EL BRASIL A título de
confirmar que nuestros amigos estaban concientes
del viaje hice algunas grabaciones. Aqui entró
una mezcla de audios en portugués, español e
italiano, recordando que en los tiempos del
pionero Jürgenson eso ocurría con frecuencia
Como la grabación fue hecha por teléfono de RJ
para SP São Paulo), me quedé oyendo en el anexo,
y pido que Mario haga más preguntas Mario
-Tú quieres que haga más? 09- -Figlio quer la
voz! (Hijo quiere la voz!) Sonia - Un poco
más En otra grabación hablando con el Sr.
Alemán pregunto Sonia -Usted sabe quién es
Mario? 10- -Eu sei! (Yo sé!) Sola, trató de
hablar con el padre de Mario Sonia -Hola
Sr.Mario 11- -Ô Mario ascoltcha! (Mario
escucha!) Aquí una bella mezcla de italiano y
español. Sonia -Usted tiene una hija en
Italia, quiere dejar un mensaje para ella? 12-
-Buon giorno! io parlo! (Buenos días! Yo
hablo!) Mario llama desde RJ nuevamente Mario
-Hay cualquier mensaje para ella? 13 -Vive la
voz! (Viva la voz!) Mario pide un mensaje del
papá para la mamá viva y la respuesta es que ella
verifique la voz grabada. Mario Papá, cómo
estás? 14- -Ti voglio dare notizie! (Deseo
darte noticias!). Antes de que yo comente que
viajaría él anuncia que todo mundo allá, ya lo
sabe 15 -Alór tutto sabe! (Todo el mundo
sabe!) Sonia -Voy a Italia Él dice que mi
idioma es una canción 16 -Una canzione (Una
canción....) Sonia - Usted puede entenderme
hablando yo portugués? 17 -Esperato vere!
(Espera para ver!) 18 -Arrivato a mia casa!
(Llegué a mi casa!) (parece que se siente de
vuelta al hogar, integrado de regreso a la
família).
(Escuche los audios que aparecen en rojo)
Así que comencé a grabar fui comentando lo que
estaba haciendo y antes de decir que estaba
colocando los audífonos para oír, el Sr. Alemán
dijo 01 - Cê fica linda! (Tú estás
linda!) Sonia - puse ahora los
audífonos Pregunto si algunos italianos
fallecidos de los que me pasaron los nombres
podrían comunicarse Sonia -Ellos podrían
hablar ahora? 02- Sr. Alemão - Poder gravar!
(Poder grabar!) Nuestro voluntario traductor
de italiano, Mario, que vive en Rio de Janeiro
(RJ) perdió al papá en Italia y trató contactar
con él, que también se llama Mário 03 -Voy
tchamar! (Voy a llamar!) Sonia Usted puede
dejar un mensaje para Mário? Una ocurrencia
curiosa Después que desconecté el ruido de
fondo, surge una voz directa respondiéndome
cuando agradezco Sonia -Grazie! 04- (voz
directa) -É daqui ! (Es de aquí!) Llamo la
atención tener un portugués en el equipo de
Allá 05- (dejo de Portugal) Só melhora!
(Solo mejora!) Al día siguiente hicimos una
prueba con Mario llamando desde RJ para hablar
con su padre Mario - Papá ti voglio tanto bene!
(Papá te quiero tanto!) 06- -Isso funciona tu tá
qüi! (Eso funciona tú estás aquí!) Lo curioso
es que mezclaron portugués e italiano. En
italiano el papá pide que su hijo lo llame 07-
Chiame papá! (Llame papá!) 08- Parla
piángere!(Habla llorando!) (el papá pide que
hable y dice que llora).
A foto de fundo são objetos resgatados em Pompéia.
3
YA EN ITALIA... Desde el aeropuerto fuimos
directo al encuentro con periodistas, y de allá a
una emisora de TV. Eso fue determinante para
traer nuevas personas al evento, como pudimos
saber. Al día siguiente, llegó el amigo Ingo.
Paolo Presi y su esposa Anna, llegados de Údine,
norte de Italia, casi frontera con Eslovenia.
Juntos, fuimos a un paseo (a pié pues por la
mayoría de las calles no pasan carros) por los
alrededores, observando la curiosa arquitectura
pues prácticamente la mayor parte de la ciudad
tiene base medieval, con calles estrechas, casas
sin profundidad o patios (lo que los obliga a
tender la ropa para secar, típicamente, en los
balcones). Visitamos una bellísima iglesia con
más de 1000 años y, claro, practicando a cada
instante el deporte nacional de Italia comer.
Hacía muchas bromas con eso, pues no debe existir
en el planeta, un país en que se coma tanto - y
lo que es peor bien. EL EVENTO Para sorpresa
hasta de los organizadores, un público de casi
400 personas asistió al auditorio del Teatro
Delle Arti lo que, considerando el hecho de ser
en Europa ya no es común, y más todavía, por el
hecho de ser en Italia, que está sentada en el
regazo del Papa centro mundial del catolicismo,
que en sus bases, desaprueba la supervivencia
después de la muerte, la reencarnación y la
comunicación con el Otro Lado objetivo central
de nuestro trabajo.
Paola Pagano, la organizadora
LOS ORADORES El evento fue abierto por la
sensitiva Susy Valitutti y a continuación habló
el colega ingeniero Paolo Presi presentando el
trabajo de Marcello Bacci. Paolo, juntamente con
Daniele Gullá, quienes estudian y analizan voces
e imágenes paranormales. Los análisis de Daniele
son el corazón de Il Laboratorio (El
Laboratorio) con sede en Bologna. Fue él quien
analizó y autenticó el caso brasilero de la joven
fallecida Edna, señalizando 99 de semejanza
entre las muestras de la voz de la joven cuando
viva, y después de fallecida. Fue un caso
notable, estudiado en profundidad en 52 largas
páginas, que aún divulgaremos. Paolo informó que
en breve lanzarán un libro, más específicamente
dirigido a la comunidad científica mundial, donde
relatan, con absoluta imparcialidad, análisis de
voces y concluyen que, matemáticamente, se
detectan alteraciones que efectivamente
corresponden a voces y no a alucinaciones o
meras impresiones auditivas. Como conviene a un
serio trabajo científico toman cuidado con la
necesaria imparcialidad, limitándose a atestiguar
que las voces son verdaderas y de origen
desconocida o sea, por la lógica de nuestra
ciencia, no deberían estar allí. Pero están.
4
MARCELLO BACCI tema del Ingo. Paolo Presi En
Europa en general, todavía las personas graban
con grabador, así como en los EUA lo que
difiere de nuestro trabajo que hacen más de 10
años derivamos a la computadora. Marcelo Bacci,
hoy con 80 años de edad, usa un antiguo radio a
válvulas y cuyo trabajo de registro de las voces,
hacen más de 20 años ha sido hecho por los amigos
que lo acompañan. Ahora ya no hace más la reunión
de todos los Viernes, que hizo por muchos y
muchos años, siempre llevando consuelo,
principalmente, a las madres desesperadas.
Actualmente, hace una reunión mensual, pues su
salud no le permite mucho más que eso. No hay
como negar el valor de esa dedicación de décadas
en favor de los corazones lacerados por las
pérdidas. Marcello, en su simplicidad, cambió la
vida de muchas personas. Mas, en la
transcomunicación, hay que usar los avances de la
tecnología y acompañar su evolución tanto del
lado de acá como del de allá. Marcello, ya de
edad, nunca cambió su procedimiento. Hace años
usa el mismísimo radio y su fuerte mediumnidad.
Eso queda evidente por varios factores además de
las voces, ocurren siempre casos de apports o
sea, objetos caen de la nada. Generalmente,
llegan al lado de aquellos a quienes los amigos
les desean ofrecer. Cuando estuve con Marcello en
Grosseto, en 2005, me llegó un corazón, rosado,
que cayó a mis pies, y que la esposa de Marcello,
Marina, vió y tomó toda feliz, y me lo entregó
dejándome atónita. Otros hechos más ,apuntan a
que Marcello es un médium de efectos físicos su
radio, no funciona como radio durante las
sesiones. Una vez que el canal está abierto, para
el otro lado, se puede girar el dial libremente,
sin que nada cambie o interfiera en las voces que
llegan. Paolo contó que presenció una sesión en
la cual voces se iban comunicando hasta que un
técnico presente decidió retirar una válvula del
radio. La retiró y nada cambió, el radio continuó
siendo el vehículo. Fue retirando una por una las
5 válvulas que tenía, hasta que al retirar la
última, tenía la certeza de que se apagaría. No.
Las voces prosiguieron. Eso indica que el radio
no es usado como un radio común, o sea,
recibiendo ondas de radios normales. Por lo
tanto, la transcomunicación de ese grandioso
italiano, es marcada por la fuerte mediumnidad
que le es propia, razón por la cual su método,
prácticamente no se repite con ningún otro
transcomunicador del mundo.
A la derecha, el Ing. Paolo Presi y abajo, el
pionero italiano, Marcello Bacci y su radio a
válvulas (escena de la película presentada por el
orador).
Apport son objetos que surgen de la nada,
generalmente aparecen y caen de una cierta
altura. Ese corazón de vidrio rosado cayó a mis
píes cuando le hice una visita a Marcello, en
2005.
5
NUESTRA PRESENTACIÓN Por la mañana presenté
nuestros resultados en audios. Fueron cerca de
15 casos, que sorprendieron por la claridad y
calidad de las voces. Fue interesante poder
mostrar nuestra técnica que es accesible a quien
no tenga una mediumnidad exuberante como la de
aquella buenísima alma, Marcello. Según nuestra
experiencia, nuestro método de grabación (ver el
libro Grabando Voces) permite que cualquier
persona grabe voces paranormales. Después de mi
presentación, habló la napolitana Rosa Langella,
que perdió a dos hijos y a su marido. Hace muchos
años que ella graba (como aún prevalece en todos
los países), con sólo un grabador, o con un
grabador y un radio como ruido. Ella presentó
voces en el propio grabador que trajo, extraídas
de algunas cintas. Rosa también ha apoyado a
madres que perdieron hijos y por lo tanto, una
italiana más, dedicada a aplacar el dolor de los
que sufren o sufrieron como ella misma. Después
del almuerzo se presentó un padre, para hablar de
visión de ángeles(!!!) en el lecho de muerte
y demonios. Creo que en ese momento mi cerebro se
negó a entender lo que el tal padre decía, pues
el tema era muy extraño y bajo el punto de vista
católico confundía la cosa un poco más. Claro que
él no estuvo presente durante las demás
presentaciones, pues corría el riesgo de ser
enfrentado por la platea, que a pesar de ser de
formación católica, ya cuestiona hoy en día sobre
varios dogmas de la Iglesia. Una persona del
público le preguntó al padre, al final de su
conferencia, cuál era el origen de los ángeles
si eran niños que morían o de donde surgían.
Ahí, claro, él se apoyó en el hecho de que Dios
es el que los crea, y punto final.
(???). Después de él, volví a presentarme, esta
vez con el tema de IMÁGENES, y principalmente,
enfoqué la aparición de fallecidos. Mis dos
conferencias hechas en Power Point tuvieron la
importante ayuda del italiano-carioca Mario
Masprone, uno de nuestros dedicados voluntarios.
Italiano de nacimiento y radicado en Río hace más
de veinte años, tradujo con perfección mis
presentaciones, de manera que el público podía
acompañar todo en su propio idioma. Obviamente
que los videos con los fallecidos surgiendo al
vivo y en colores, causó gran impacto, como
comentaron después.
La foto de fondo es la casa de Paola y la
pequeña, un momento de nuestra presentación.
6
ALBUM
La última presentación fue de un caso sui generis
de mediumnidad Laura Paradiso, de Siracusa,
también ayuda mucha gente con un método creado
por ella y sus mentores espirituales. A ejemplo
de Marcello Bacci, ella mezcla equipo con
mediumnidad, en una combinación que funciona.
Después de algunos relatos de sus experiencias,
se dispuso a una demostración pública para el
auditorio. Abrió una de esas cajas de plástico
negro de CDs, dejándola abierta y vacía ante si.
Con un micro grabador en la mano izquierda y un
bolígrafo Bic sin punta en la derecha, ella
escribía(?) en la caja creando el ruido. En
otras palabras refregando el bolígrafo en el
plástico rígido de la caja de CDs, ella grababa
aquel sonido que parecía un susurro aspirado.
Luego, ella rebobinaba la cinta y oía.
Prácticamente solamente ella entendía el susurro,
pues raramente, aquel sonido era audible ó
comprensible para los demás que la acompañábamos
en la mesa. Mas no era que la cosa funcionaba???
Todo era muy rápido, entre escribir, oír y hablar
mas luego ella le pregunto al público -Alguien
conoce a Helena? y una joven al fondo del
público se presentó, confirmando. Y Laura repetía
la escritura en la caja de plástico, rebobinaba
y decía -Ella dice que fue enterrada sin
zapatos Si, la nieta ya emocionada lo confirmó.
Laura, una señorita de, tal vez, 70 años, reía
sola de los mensajes que estaba oyendo, muy
simpática. Ella daba principalmente nombres
lo que, claro, es algo bastante difícil, aún más
ante un público tan atento. Otro ejemplo -Quién
perdió a un joven Enzo? y una madre ya en
lágrimas se presentó. Laura no escribe nada en
el plástico y continúa ahora dirigiéndose a esa
madre -El está hablando de Marco, quién es
Marco? y la madre llora más todavía, pues Marco
es el nieto, hijo del joven fallecido. Y así
fue. A mi me pareció auténtico el fenómeno,
siendo 90 mediumnidad y 10 equipo. Laura es, en
verdad, una gran clariaudiente, y esos fenómenos
podrían suceder con o sin la grabadora. Mas es
algo nuevo y sorprendente. El cierre se dio con
un debate y por fin, un bello video traído por
Paolo Presi, sobre testimonios de madres que
perdieron hijos y oyeron y reconocieron las voces
de sus queridos que partieron. Claro, muy
emocionante, pues es gratificante ver el bien que
le hace a todos saber que la vida continúa.
Con Paolo, en una típica calle de Salerno, en el
centro antiguo.
A la izquierda y arriba, balcones con ropa bien
típico.
Mi traductora, Paola, y a la derecha, enseñando
a las personas que deseaban aprender nuestra
técnica, principalmente madres que perdieron
hijos.
A la izquierda, escenas típicas y arriba, un
cuerpo petrificado de Pompeya.
7
GRABACIONES EN EL HOTEL En algunos momentos
libres hice algunos contactos para Certificarme
de que nuestros Comunicantes estaban listos
Había pensado si Fernando conseguiría hablar en
italiano y él respondió correctamente (conforme
oído y digitado por Paolo Presi) Sonia -Un
beso, Fernando 27 -Eco dirrei che io posso!
(Cierto, diré que puedo!) 28 -Cerchiamo un
contatto! (Buscamos un contacto!) También en
correcto italiano, dicen que buscan
contacto. Sonia - Tú puedes decirle alguna cosa
a Paola? 29- Fernando -Está de preto! (Está
de negro!) Dicho y hecho así que Paola llegó
al hotel para buscarme comenté que ya sabía que
ella vendría vestida de negro. Aqui Fernando dá
una orientación técnica 30 -Mais matéria! mais
aparelho! (Más materia! Más equipo!) Sonia
-Un beso, Fernando... Fernando -Até
rever-te! (Hasta la vuelta!) Gracias a esa
orientación, improvisé una fuente más de ruido
entendiendo que eso sería más materia para que
ellos empleasen. Los dos contactos que siguen
fueron grabados con esa novedad. La calidad es
apenas razonable, mas llama la atención de ser
VOCES DIRECTAS, y con un sonido musical el cuál
no sé de dónde salió. En su voz el joven Andrea,
confirma que había prometido hablar 31- Andrea
-Prometido! (Prometido!) También en
italiano, confirman que están haciendo todo
funcionar por allá 32 -Fare funzionare qui!
(Haré funcionar aquí!) El Sr. Alemán entra en
la mezcla de lenguas y me pide, mitad en italiano
y mitad en portugués 33 -Andate! escuta-me!
(Vamos! escúchame!) Sonia - Hola Sr. Alemán
buenas tardes 34- _Rispondo amica!
(Respondo amiga!) Sonia - Están ustedes
felices con los resultados? Fernando me pide
para grabar para una cierta persona 35-
Fernando -Você ouve! cê deve largar o
contato! (Tú oyes! Tú debes soltar el
contacto) 36 -Vai buscar Paola!!! (Anda
buscar Paola!!!)
19 -Vai valer, sabe! (-Va valer,
sabe!) Sonia -Está listo nuestro equipo de
italianos? 20 -Aqui grava Armani! (Aquí
graba Armani!) Arriesgo algunas pocas palabras
que conozco en italiano, y Fernando, mi
fallecido marido responde Sonia -Buon
giorno! 21- Fernando -Tô escutando! (Estoy
escuchando!) Uno de los nombres que me pasaron
para contacto era el del adolescente Andrea,
fallecido a los 14 años. La respuesta es precisa,
pues poco antes hice una prueba intentando hablar
directo con el joven y como las respuestas serían
en italiano, ni intenté oír, pues no entendería
nada. Mas aquí Fernando pide que verifique que
el joven ya había grabado Sonia -Tú sabes
quién es Andrea? 22- Fernando -Vê !!! taí,
já falou! (Vé !!! Está allí, ya habló!) Y
confirma que el joven estaba esperando para
hablar 23- Fernando -Te espera! (Te
espera!) Sonia -El niño está allí
ahora? Fernando -Tá no seu teste! (Está en
tu prueba!) Pregunto de otras italianas
fallecidas 24- Fernando -Náo posso dizer!
(No puedo decir!) Sonia -Y Solange? Sonia
-Y Yolanda? 25-Fernando -Dizer que esperou!
(Decir que esperó!) Lo curioso es que él y
otros brasileros fueron de nave a
Europa 26-Fernando -Venho nave! (Vengo
nave!) Sonia -Cómo viniste? (a Italia)
8
GRABACIÓN EN VIVO Con una madre En el evento
habíamos conocido a Susy Valetutti, que perdió a
su hijo, Andrea, de una súbita infección, que lo
hizo partir en apenas tres días, a los 14 años de
edad. Yo ya había preguntado por él, y confiamos
en que se comunicaría. Nos reunimos en mi cuarto
del hotel con la presencia de Paolo Presi
(ingeniero conferencista), Paola Pagano
(organizadora del evento), Paola (mi traductora),
Suzy (la madre del fallecido) y yo. Apretados en
el cuarto, acomodados como podíamos, hicimos dos
breves grabaciones, en alto, para que todos
pudiesen escuchar A los pocos fueron diciendo y
escribiendo (en italiano) el largo e inesperado
contenido de los contactos, ante la sorpresa de
todos
Estos son los 24 transcontactos detectados allí,
al vivo - estando Paolo Presi y Suzy a cerca de
un metro de distancia de mi notebook y Paola
Pagano, a más de 2 metros
Buon giorno... eu venho cá! (Buenos días...
Yo vengo acá!) Cosi per essere sola proprio la
mala fede! (Asi puede ser solamente mala
fé!) Ajudas papá! (Ayuda a papá!) E alor
molto si sa! (Ahora mucho se sabe!) Que
pasó- no mangiare piu! (Qué pasó no comes
más!) Continuar sinta la tierra! (Continuar
sintiendo la tierra!) Sono io mamma buon
giorno a te! (Soy yo mamá buenos días para
tí!) Son amore traduzi con amoramento!
Amonito! Cambia la vita del mondo! (Cambia
la vida del mundo!) Contato tra! Papa
migliorar! (Papá mejorar!) Cuando arrivai di
qua papa entravo i fenomeni! Come una scola
nuova! (Como una escuela nueva!) Force
capterá Sonia e ancora proverró! (Fuerza
captará Sonia y ahora probará!) Questo
possiamo travoi ed io chiamar! Puoi parlare
domani farei faremo un discorso! (Puedo hablar
mañana haré haremos un discurso!) Ora
l'eletroniche te da la prova! (Ahora la
electrónica te da la prueba!) Stai facendo il
meglio,miglioramento! Noi parlavamo con Dio!
(Nosotros hablábamos con Dios!) Lo capisco
collaborare! (Comprendo colaborar!) I nostri
falli alzar -Prove hai avute qua! Un baccio!
(Un beso!) Che prova bella!!! (Qué bella
prueba!) Nota todos los contactos son
coherentes y tiene sentido cuando pide que la
madre ayude a su padre, pues son separados.
Llamó la atención de todos los presentes los
bellos mensajes sobre que la electrónica trae la
prueba de la supervivencia (contacto 18), o el
4, Ahora mucho se sabe y aún terminada diciendo
qué bella prueba!
9
54 respuestas en una tarde y en italiano (aquí
los archivos de audios conforme oído por las 8
personas presentes)
ENSEÑANDO A GRABAR... El día que siguió fue de
los más importantes Paola invitó a algunas
personas interesadas en aprender a grabar a ir a
su casa, principalmente, madres que perdieron
hijos para que pudiesen aprender la técnica que
utilizamos.  Estuvieron Antonella, que perdió a
su hija Danielle, de cáncer Carmela, que
perdió a su hija Liza, por el mismo motivo
Tereza, que perdió a su hijo Alécio, Maria que
perdió a su hijo por suicidio, Dario, que perdió
la madre Suzy, Rosa que perdió a su
hermana Paola, Giovana que perdió a su marido
Césare y Paola Pagano que perdió a su padre,
Ernesto.   Explicamos nuestra técnica e hicimos
una prueba de grabación, a ver si esos seres
queridos que los antecedieron, se comunicaban.
IMPORTANTE Como mi conocimiento de italiano es
absolutamente insuficiente, tuve que hacer de
forma diversa. Aquí en el Brasil, siempre que
grabo, escucho cuidadosamente con audífonos y
prontamente localizo las respuestas. Eso, allá,
no era posible pues no servía de nada que oyese
la grabación pues no sabía localizar las
respuestas pues no entiendo italiano. Así, fui
obligada a tocar alto lo que era grabado en el
notebook para que todos en la sala pudiesen oír,
y entonces una, dos o más personas encontraban
una respuesta e iban atentamente identificando
las palabras hasta detectar la frase completa. 
Todavía con un detalle para salvar cada frase
de transcontacto, alguna de las personas
presentes venía a mi computadora y digitaba en
italiano la frase - pues, obviamente, la
escritura correcta requería de una persona que
conociese la lengua. Fueron un total de 58
respuestas en aquella tarde - lo que alegró a
todos, claro. Estos son los resultados detectados
y trascritos por los presentes
Arriba, a la derecha, Rosa, que perdió a su
hermana Paola, a los 32 años. Los mensajes
coherentes de la fallecida confirmaron ser de
ella misma 01- La gioia in fondo e un
marito 02- In terra serve anche a te 03- Guarda i
suoi ideali non l ho abbandono 04- Registra da
visioni ai morti 05- Parlate tanto noi 06- Voi
entrate bene me
Paola, la hermana fallecida.
Paola Pagano habló con su padre, Ernesto quedó
impresionada con el dejo napolitano, de la forma
conque su padre hablaba
01- te aviso cuando lo puo'fare 02- emozioni che
ha avuto tuo padre 03- tu facevi non si puo
proprio andare 04- cé'qua la vita 05- ti auguro
buon lavoro 06- esolo paura ma sei brava 07-de
qua qua io per radio t'ho salutato 08- tua casa
si lavora 09- tuo cuore mi a ajudato qua 10- da
qua si consuola 11- prova a la gente
10
TRANSCONTACTOS EN ITALIANO !!!
Para Tereza, de la hija fallecida, Lisa
Para Dario de su madre Suzy, fallecida de cáncer
01- bene grande 02- la voce cercato hai 03- ci
siamo pure noi 04- la devi chiamare 05- en la
sera vengo a dormire
Lisa
lisa01- Armonia con allegra dare lisa02-
Trasmutera al piano cercare trasmissioni lisa03-
Stanno parlando lisa04- Mama! lisa05- Telefonami!
Suzy
Para Carmela del hijo Alécio
Para Antonela de Roberta cuya foto la madre
lleva en el celular
ale01- cerchero migliora ale02- transfoto c'a
fatto giorno ale03- qui stazione fatto
compiere ale04- cè làmore,tradurre e imparare a
memoria ale05- va bene si
Antonela ya está grabando hace algún tiempo, y
maneja el grabador con eficiencia.
Grabamos simultáneamente en mi notebook y en
su micrograbador y los contactos eran los
mismos roberta01- Dario puoi
parlare roberta02- Arrabbiti nei
ventánni roberta03- Dico ma spero chiama dio cara
diario roberta04- Che figlio maschio roberta05-
Ci son le vocie'un problema roberta06- Io o
invitato tre
Para Giovanna del marido Césare
cesare01- Quando voi parla con tua
sposa cesare02- Prova que sente cesare03- Te lo
avremmo detto cesare04- Ora telefona cesare05- Un
baccio lo sentito parlami cesare06- Storia della
vostra relazione
Roberta
Alécio
11
FIN DE UNA TONTERÍA? Con esa significativa
ocurrencia, levantamos una pregunta
importantísima  entre las tonterías que dicen
(los que no conocen la Transcomunicación, y,
menos todavía admiten la supervivencia después de
la muerte), están los que suponen que las "voces
registradas no son nada más que el producto de la
mente del "transcomunicador". Un bravo defensor
de esa patética idea es nada más ni nada menos
que el Padre Quevedo. Una cosa más de aquellas de
las él habla mas no prueba. Por increíble que
parezca él ya admitió públicamente (tenemos la
publicación del periódico) que las Voces son
REALES!!! MAS, explica sabiamente, que no se
trata de voces de muertos. Eso no existe. No!!!
En su cabeza, el transcomunicador (él solo no
explica cómo!) genera las voces grabadas. Claro
que no explica tampoco, como es que un
transcomunicador, no habiendo conocido al(los)
fallecido(s), conseguiría producir tal y cual
su(s) voz(voces), al extremo que la familia la(s)
identifique. También no explica cómo es que las
respuestas, técnicamente, son registradas dentro
de la computadora.  La información saldría del
cerebro e iría paseando hasta el local de la
grabación del PC? De qué forma iría a parar
dentro de la computadora y en el correcto lugar?
Mas, más inexplicable todavía, para él, sería
justamente el caso que vivenciamos en esta
vez si yo no hablo italiano (al punto de que las
respuestas tenían que ser identificadas por las
personas presentes y hasta ser digitadas por
ellas), la pregunta es cómo "mi mente podría
haber colocado allí tales contactos??? Ante tal
evidencia, es obligatorio colocar que sean
realmente Voces de terceros, y no producto de la
mente de quien graba, vamos!!. Por lo que queda
claro, los muertos hablan, si ... Aún que a
Quevedo no le guste!!! PLANOS Y PLANOS... Ante
el conmovedor fenómeno ocurrido allí, al vivo y
en colores y ante todos, nuestra amiga Paola,
organizadora del evento, tuvo su convicción aún
más reforzada. Y ya sueña (como nosotros
soñamos) con la continuidad.
Pruebas para la identificación
Solamente María tenía en la cartera una foto del
fallecido con la familia, y solo a ella le fue
pedido eso. Nadie sabía. No sería una
prueba significativa de que su hijo se hacía
presente?
María perdió su hijo Daniele por suicidio, lo que
la desestabilizó. Ella obtuvo, aquella tarde,
importantes pruebas de identificación, como por
ejemplo el hijo pidió disculpas al padre y a la
madre (contacto 01) el hecho de pedir que ella
diese la foto de él con la familia, bien antes
que pidiésemos para verlo (contacto 03) mas, la
más importante, fue haber confirmado que la razón
que lo llevó a matarse, no tenía nada que ver con
la familia, como él ya había dicho a través de
otros medios, como por algunos médiums que la
madre buscó y que, claro, nosotros no sabíamos.
En la grabación ella preguntó si la familia era
la culpada de su gesto, y él respondió -Nada...
Te digo siempre! Estas son las 10 respuestas
grabadas y oídas por la madre allí, a la misma
hora
daniele01- Mamma, papa perdonami daniele02-
Mama. a Maria daniele03- Da foto da
famiglia daniele04- Papa ignorai daniele05-
Fenomeni a agiranno daniele06- Niente te lo dico
sempre daniele07- Salvarti mamma devo daniele08-
Dio no ponizioni tu ora avisa daniele09- E con lo
stereo al lato arrivo daniele10- Di far la
migliore
Maria
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com