Title: 1 Tim. 2:9, 10 La Ropa Refleja el Car
1- 1 Tim. 29, 10
La Ropa Refleja el
Carácter - 1 Tim. 29, 10
Clothing Reflects Character
2La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Introducción.
A. La mujer cristiana no
debe ser guiada por la moda del mundo sino por la
Palabra de Dios. Rom. 122, no os conforméis - Introduction.
A. The Christian woman
should not be led by the styles of the world, but
by the Word of God. Rom. 122, Be not conformed
3La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. Pero a veces lo hacen. Quieren seguir la
moda! Quieren vestirse como las demás, porque
absorben el espíritu del mundo. Las mujeres del
mundo no profesan la piedad. - B. But at times they do. They want to follow the
styles! They want to dress like the rest, because
they absorb the spirit of the world. Women of the
world dont profess piety.
4La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- C. En este estudio enfatizamos que la ropa que
llevamos refleja nuestro carácter y actitud hacia
la Palabra de Dios y hacia la iglesia. Tiene que
ver con el corazón. - C. In this study we emphasize that the clothing
we wear reflects our character and attitude
toward the Word of God and the church. It has to
do with the heart.
5La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- I. 1 Tim. 29, que las mujeres se atavíen de
ropa decorosa, con pudor y modestia. Las
palabras claves de este versículo son ataviarse,
decoroso, pudor y modestia. - I. 1 Tim. 29, that women adorn themselves in
modest apparel, with propriety and moderation.
The key words of this verse are adorn, modest,
propiety, moderation.
6La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- A. Se atavíen. Kosmeo. Adornar, arreglar.. 1. Se
debe aclarar de una vez que la Biblia no se opone
a que la mujer adorne su persona para ser
presentable y atractiva. - A. Adorn themselves. Adorn, arrange.
1. We should clarify at once that
the Bible is not opposed to a woman adorning her
person in order to be presentable and attractive.
7La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- No hay virtud en ser negligente en esto. La mujer
es la obra maestra de Dios y El mismo le dio
belleza. La mujer cristiana debe adornarse de
acuerdo a esta belleza. - There is no virtue in being neglectful in this.
Woman is the masterpiece of God and He Himself
gave her beauty. The Christian woman should adorn
herself in keeping with this beauty.
8La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 2. 1 Ped. 33,4, que vuestro adorno no sea
externo sino que sea la persona interior del
corazón, en el incorruptible ornato de un
espíritu afable y apacible - 2. 1 Pet. 33, 4, let not your adornment be
merely external rather let it be the hidden
person of the heart, with the incorruptible
beauty of a gentle and quiet spirit
9La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- No prohíbe el adornar la persona. Significa no
solamente el externo, sino aun más importante el
interno. Dice el inglés, no meramente el
externo. - Does not prohibit adorning the person. Means no
only the external, but even more important the
internal. English version says not merely the
external (outward).
10La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 3. Enfatizan que el adornar no se trata meramente
de la ropa, joyería y cosméticos, sino de la
relación entre tales adornos externos y el
carácter y el testimonio - 3. They emphasize that adorning does not deal
merely with clothing, jewelry and cos-metics, but
with the relation between such adornments and
character and example.
11La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- es decir, la ropa debe ser consecuente con lo que
ella es, una cristiana, hija de Dios. Como dice
el v. 10, como corresponde a las mujeres que
profesan la piedad - that is, her clothing should be consistent with
what she is, a Christian, a child of God. As v.
10 says, which is proper for women professing
godliness
12La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. Decorosa. Kósmios, ordenado, bien dispuesto,
decente, modesto El ordenamiento no se refiere
sólo a su vestido y comportamiento, sino a la
vida interna - B. Modest. Kósmios, orderly, decent, modest,
harmonious arrangement The well-ordering is not
of dress and demeanor only, but of the inner
life
13La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 1. El énfasis está sobre la ropa apropiada para
la mujer que profesa la piedad, v. 10. El
vestuario o falta de ello es espejo del corazón y
carácter. - 1. The emphasis is on appropriate clothing for
the woman who professes godliness, v. 10. Her
clothing or lack of it is a mirror of her heart
and character.
14La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 2. La vanagloria como también la falta de
castidad son inconsecuentes con el carácter de la
cristiana. Mundano (kósmikos) es de la misma
raíz, Tito 212. - 2. Vanity and also unchastity are incon-sistent
with the character of a Christian woman.
Worldly (kósmikos) es from the same root, Titus
212.
15La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 3. Pablo usa la misma palabra en 1 Tim. 32, que
el obispo debe ser decoroso desde luego, aquí
se refiere al carácter, que lleva una vida
ordenada. - 3. Paul uses the same word in 1 Tim. 32, that
the bishop should be respectable of course,
here it refers to character, that his life is
orderly.
16La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 4. La mujer cristiana se preocupa por vestirse de
manera ordenada, mostrando dignidad y respeto
hacia los servicios de la iglesia. No es como
fiesta en el parque. - 4. The Christian woman will take care to dress in
an orderly manner, showing dignity and respect
for the services of the church. It is not like a
picnic in the park.
17La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 5. 1 Tim. 29, no con peinado ostentoso, ni oro,
ni perlas, ni vestidos costosos. También 1 Ped.
33, peinados ostentosos, joyas de oro o
vestidos lujosos. - 5. 1 Tim. 29, not with braided hair or gold or
pearls or costly clothing. Also 1 Pet. 33,
arranging the hair, wearing gold, or putting on
fine apparel.
18La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Condenan lo extravagante, en cuanto a joyería y
ropa. La mujer cristiana no busca la vanagloria
ni tiene deseo de provocar la envidia de las
demás. - They condemn extravagance, regarding jewelry and
clothing. The Christian woman does not seek
vainglory nor does she have a desire to provoke
envy in others.
19La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. Pudor. Aidós, un sentido de vergüenza, El
pudor es aquella modestia que está arraigada en
el carácter Es reserva, recato, honestidad. - B. Shamefastness. Aidós, un sense of shame that
modesty that is rooted in the character It is
reserve, carefulness, prudence.
20La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Aidós siempre detiene a una persona buena de
cometer un acto indigno. Se refiere al respeto
propio de la mujer relacionada con su respeto por
Dios (v. 10, profesa piedad). - Aidós always detains a good person from
committing an unworthy act. It refers to the self
respect of a woman related to her respect for God
(v. 10, professes godliness).
21La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Para la mujer con pudor la falta de modestia en
el atavío es vergonzosa y por eso repugnante.
Ella simplemente no quiere vestirse de manera
provocativa. - For the woman with a sense of shame the lack of
modesty in adornment is shameful and therefore
repugnant. She simply does not want to dress in a
provocative manner.
22La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 1. La mujer con pudor no viste ropa indecente
ropa deshonesta, demasiada corta, transparente,
ropa que desnuda partes del cuerpo que deben ser
cubiertas, - 1. The woman with a sense of shame does not wear
indecent clothing -- that is immod-est, too
short, transparent, that exposes parts of the
body that should be covered,
23La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- No lleva ropa bien ajustada al cuerpo como si
fuera otra capa de piel (como parte del cuerpo)
que exhibe la figura y presenta el cuerpo como
desnudo y vergonzoso. - She does not wear tight clothing that is like
another layer of skin (as a part of the body),
that shows off her figure and presents her body
as if it were naked and shameful.
24La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 2. Jer. 615, no se han avergonzado, ni aún han
sabido ruborizarse. Mujeres sin pudor ni aun
saben tener vergüenza ni aun han sabido
ruborizarse (teñirse de rubor, rojo). - 2. Jer. 615, They were not at all ashamed Nor
did they know how to blush. Women without
shamefastness dont even know how to be
ashamed they dont know how to blush (turn red
in the face).
25La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 3. Si usted llevara traje de baño en la presencia
de hombres sentiría vergüenza? Sí? De esa
manera debe sentir vergüenza si usa cualquier
prenda deshonesta. - 3. If you wore a bathing suit in the presence of
men would you feel ashamed? Yes? Then in the same
way you should feel shame if you wear any kind of
indecent clothing.
26La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- C. Modestia. Sophrosúne, cordura, recto juicio
de la mente es aquel control interno habitual
del yo, con su refrenamien-to constante de las
pasiones y deseos - C. Moderation. Sophrosúne, sobriety, sound
judgment habitual inner self-government, with
its constant rein on all the passions and
desires
27La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Lit., sensatez. Hech. 2625, No locosino
cordura (sophrosúne). Sobriedad, domi-nio
propio. No frivolidad, dando demasiada
importancia a cosas secundarias - Lit., sensible. Acts 2625, Not crazy but
reason (sophrosúne). Sobriety, self-control. Not
frivolity, giving too much importance to
secondary matters.
28La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 1. La mujer juiciosa, prudente, discreta que
tiene reserva, protege su honor, dignidad tiene
respeto propio. No quiere provocar ni envidia ni
codicia. - 1. The judicious, prudent, discreet woman who has
reserve, protects her honor, dig-nity has self
respect. She does not want to provoke either envy
or lust.
29La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 2. La mujer piadosa no causa tropiezo por su
forma de vestirse (o de no vestirse), Mat. 528,
todo el que mire a una mujer para codiciarla
pero que ella no sea la causa. - 2. The godly woman does not cause stum-bling by
her manner of dressing (or not dressing), Matt.
528, whoever looks on a woman to lust for her
but she must not be the cause of it.
30La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- D. no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas,
ni vestidos costosos, sino con buenas obras, como
corresponde a mujeres que profesan piedad. - D. not with braided hair or gold or pearls or
costly clothing, but rather by means of good
works, as befits women making a claim to
godliness.
31La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 1. No extravagante, no provocar envidia. Evitar
exceso, no gastar demasiado dinero ni tiempo en
el atavío externo. Más bien, pensar en otros, en
hermanos necesitados. - 1. Not extravagant, not provoke jealousy. Avoid
excess, not spend too much money and time in
external adornment. Rather, think of others.
Think of needy brethren.
32La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 2. Aun miembros de la iglesia gastan mucho y
tiempo en buscar y comprar ropa, joyería,
cosméticos, perfumes, y delante del espejo
primping (acicalándose?). - 2. Even members of the church spend much and
time looking for clothing, jewelry, cosmetics,
perfumes, and then spend hours before the mirror
primping.
33La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- II. La belleza verdadera de la mujer
cristiana. A. 1 Tim. 210, sino más bien con
buenas obras, como conviene a mujeres que
profesan reverencia a Dios. - II. The true beauty of the Christian woman.
A. 1 Tim. 210, but, which is proper for
women professing godliness, with good works.
34La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. 1 Ped. 34, sino que sea la persona
interior del corazón, en lo incorruptible de un
espíritu afable y apacible, lo cual es precioso
delante de Dios. - B. 1 Pet. 34, rather let it be the hidden
person of the heart, with the incorruptible
beauty of a gentle and quiet spirit, which is
very precious in the sight of God.
35La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- III. Problemas de la ropa deshonesta.
A. Mat. 528, todo el que mire a una mujer para
codiciarla ya cometió adulterio con ella en su
corazón. - III. Problems with immodest clothing.
A. Matt. 528, whoever looks at a woman to lust
for her has already committed adultery with her
in his heart.
36La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Es cierto que el hombre puede codiciar la mujer
más modesta, pero la mujer cristiana debe estar
segura de no usar ropa provocativa que cause tal
codicia. - It is true that a man can lust after the most
modest woman, but the Christian woman must be
sure that she does not wear pro-vocative clothing
to cause such lust.
37La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. La mujer cristiana, mujer de cordura, mujer
ordenada, con sentido de vergüenza simplemente no
exhibe y no deja ver partes del cuerpo que
provocan la tentación. - B. The Christian woman, a wise woman, an orderly
woman, with a sense of shame simply does not
exhibit her body nor let men see parts of the
body that provoke temptation.
38La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- C. Como todos saben, hay partes del cuerpo
femenino que son tentadoras. La ropa que señala
estas partes tentadoras es ropa deshonesta,
indecente, vulgar. - C. As all know, there are parts of the feminine
body that are tempting. The clothing that
emphasizes these tempting parts is clothing that
is immodest, indecent, vulgar.
39La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- D. Lascivia es obra de la carne. La idea a
destacar es la de una conducta desvergon-zada.
Vestirse de una manera provocativa o seductiva
promueve la lascivia. - D. Lasciviousness is a work of the flesh. The
dominant idea is that of shameless conduct. To
dress in a provocative or seductive manner
promotes lasciviousness.
40La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- IV. La desnudez. A. Hay problema de desnudez
aunque la persona sea vestida. No basta con ser
vestido si el cuerpo no se cubre de una manera
adecuada. - IV. Nudity. A. Theres a nudity problem even
though the person is dressed. It is not enough
to be dressed if the body is not covered in an
adequate manner.
41La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. La Biblia condena la desnudez como vergonzosa.
Gén. 225, Estaban ambos desnudos, el hombre y
su mujer, y no se avergonzaban desnudez y
vergüenza. - B. The Bible condemns nudity as shameful. Gen.
225, They were both naked, the man and the
woman, and were unashamed. Nakedness and shame.
42La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- No avergonzados? Inocentes como niños antes de
pecar. Desnudos pero no aver-gonzados? No
tenían ciencia del bien y del mal después había
sentido de vergüenza. - Unashamed? Innocent as children before sinning.
Naked and unashamed? Did not have knowledge of
good and evil after-wards they had a sense of
shame.
43La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Quién les dijo que estaban desnudos? Nadie. Fue
el resultado de la ciencia del bien y del mal.
Por qué trataron de cubrirse? Por su sentido de
vergüenza. - Who told them they were naked? No one. Was the
result of knowledge of good and evil. Why did
they try to cover themselves? Because of their
sense of shame.
44La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- V. Desnudez no llevar ni un hilo de ropa? A.
conocieron que estaban desnudos cosieron hojas
de higuera y se hicieron delantales, como traje
de baño o shorts.. - V. Nakedness not have a stitch of cloth-ing?
A. Knew they were naked sewed fig leaves and
made themselves coverings, like bathing suit or
shorts..
45La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- LBLA, fajas, era algo pero no adecuado. pero
todavía estaban desnudos. Gén. 310, vistieron
delantales pero dijo Adán, estaba desnudo y me
escondí. - NASB, loin coverings was something, but not
adequate, but still naked. Gen. 310, they wore
loin coverings but Adam said, I was naked and
hid myself.
46La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- 3. Por qué les vistió Dios con túnicas de
pieles? Gén. 321. Porque todavía estaban
desnudos. Persona que lleva traje de baño,
shorts, etc. está DESNUDA según la Biblia. - 3. Why did God dress them with tunics of skin?
Gen. 321. Because they were still naked. A
person that wears a bathing suit, shorts, etc. is
NAKED according to Bible.
47La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. La Biblia usa la palabra desnudo aunque la
persona vista algo (no estaba totalmente
desnuda). Mat. 2536, estuve desnudo, me
cubristeis. Hech. 1916. - B. The Bible uses the word naked even though
the person has something on (not totally
naked). Matt. 2536, I was naked and you clothed
me. Acts 1916.
48La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Jn 217, Pedro estaba gumnos, desnudo porque
quitó la ropa exterior, no la interior, la
túnica, 1923, la cual cubría el cuerpo mejor que
mucha ropa ahora. - Jn. 217, Peter was gumnos, naked because he
removed his outer clothing, not his underwear,
the tunic, 1923, which covered the body more
than much clothing worn now.
49La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- C. En la actualidad mucha ropa de mujeres deja
desnudas partes del cuerpo que deben ser
cubiertas. Definición de la desnudez (de la
pierna), Ex. 2842, Les harás calzoncillos - C. Much clothing that women wear now leaves parts
of her body naked that should be covered.
Definition of naked (of the leg) Ex. 2842,
you shall make for them linen trousers
50La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- de lino para cubrir su desnudez llegarán desde
los lomos hasta los muslos. Muslo Parte de la
pierna, desde la juntura de las caderas hasta la
rodilla. - to cover their nakedness they shall reach from
the waist to the thighs. Thigh Part of the
leg from the knee to the hip.
51La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- A veces hermanas dicen, Pero la Biblia no dice
qué tan largo. Claro que sí dice Ex. 2842 dice
que la pierna descubierta arriba de la rodilla es
desnudez. - At times sisters say, But the Bible does not say
how long. It certainly does say Ex. 2842 says
that the leg uncovered above the knee is
nakedness.
52La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Muchas mujeres llevan ropa que deja desnudas
partes del cuerpo que deben ser cubiertas
hombros, espalda, piernas, y aun el ombligo y
senos. NO TIENEN PUDOR! - Many women wear clothing that leave naked parts
of the body that should be covered shoulders,
back, legs, even the navel and breasts. THEY HAVE
NO SENSE OF SHAME
53La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Hay hermanos que piensan que está bien quitar la
camisa o llevar camiseta en la presencia de
mujeres, pero desnudez para la mujer es desnudez
para el hombre. - There are brethren that think its all right to
go without a shirt or wear an undershirt in the
presence of women, but nakedness for the woman is
nakedness for the man.
54La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Dicen pero eso no afecta a la mujer como el
cuerpo desnudo de la mujer afecta al hombre.
Cómo sabe eso? Y recuerde que existe el problema
de los homosexuales. - They say, but that doesnt affect a woman like
the naked body of a woman affects men. How do
they know that? And remem-ber the problem of
homosexuals.
55La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- La moda es exponer parte de los senos, pero la
mujer con pudor sabe que estos son objetos
sexuales y que no son para los ojos de ningún
hombre excepto su marido. - The style is to expose a part of the breasts, but
the woman with a sense of shame knows that these
are sex objects and they are not for the eyes of
any man except her husband.
56La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Desde luego la ropa transparente es pura
desnudez. No cubre el cuerpo, sino que lo expone
y lo exhibe de manera tentadora y seductora. - Of course, transparent clothing is pure nudity.
It does not cover the body, but exposes and
exhibits it in a tempting, seductive manner.
57La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Ropa muy ajustada al cuerpo es para exhibir la
forma o figura de las caderas, piernas, senos,
etc.. Es como otra capa de piel! Es como parte
del cuerpo mismo. - Tight clothing is to exhibit the form or figure
of the hips, legs, breasts, etc.. Its like
another layer of skin! Its like a part of the
body itself.
58La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- No es para cubrir decorosamente, sino para
señalar y acentuar la forma del cuerpo y por eso
seducir. Es ropa provocativa y la mujer con
pudor no quiere ser seductiva. - It is not to modestly cover, but to empha-size
and accentuate the form of the body and
therefore seduce. It is provocative and the woman
with a sense of shame does not want to be
seductive.
59La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Alguien dirá, yo no quiero seducir a nadie,
pero si su ropa lo hace? La mujer que no quiera
seducir debe evitar el atavío de ramera, Prov.
720. - Someone will say, I dont want to seduce
anyone, but if your clothing does? The woman
that does not want to seduce should avoid the
attire of a harlot, Prov. 720.
60La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Y walking shorts (shorts para caminar)? Dicen
long shorts (cortos largos!). Parados
descubren parte del muslo, y ni hablar de lo que
descubren al sentarse. - And walking shorts? They say long shorts.
Standing they uncover part of the thigh, not to
mention what they uncover when they sit down.
61La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- Conclusión.
A. Puede la hermana
que lleve ropa deshonesta, enseñar sobre
modestia, pudor, etc.? Rom. 221. Qué va a
enseñar? - Conclusion.
A. Can the sister who
wears immodest clothing teach on modesty,
shamefastness, etc.? Rom. 221. What will she
teach?
62La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- B. Puede convertir a sus amigos y amigas si
lleva ropa deshonesta? Su forma de vestirse
ayuda su influencia para Cristo o la estorba? - B. Can you convert your friends if you wear
immodest clothing? Does you manner of dress help
your influence for Christ or does it hinder it?
63La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
- C. Recuerde sobre todo que no hablamos sólo de
prendas pudor y modestia describen el
carácter, el corazón, la sinceridad y la
fidelidad de cristianos. - C. Remember above all that we speak not only of
garments shamefastness and modesty describe
character, the heart, the sincerity and fidelity
of Christians.
64La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
65La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
66La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
67La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
68La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
69La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
70La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character