1 Tim. 2:9, 10 La Ropa Refleja el Car - PowerPoint PPT Presentation

1 / 70
About This Presentation
Title:

1 Tim. 2:9, 10 La Ropa Refleja el Car

Description:

La ropa refleja el car cter Clothing reflects character Jn 21:7, Pedro estaba gumnos , desnudo porque quit la ropa exterior, no la interior, la ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:15
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 71
Provided by: WayneP86
Category:
Tags: car | refleja | ropa | tim

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: 1 Tim. 2:9, 10 La Ropa Refleja el Car


1
  • 1 Tim. 29, 10
    La Ropa Refleja el
    Carácter
  • 1 Tim. 29, 10
    Clothing Reflects Character

2
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Introducción.
    A. La mujer cristiana no
    debe ser guiada por la moda del mundo sino por la
    Palabra de Dios. Rom. 122, no os conforméis
  • Introduction.
    A. The Christian woman
    should not be led by the styles of the world, but
    by the Word of God. Rom. 122, Be not conformed

3
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. Pero a veces lo hacen. Quieren seguir la
    moda! Quieren vestirse como las demás, porque
    absorben el espíritu del mundo. Las mujeres del
    mundo no profesan la piedad.
  • B. But at times they do. They want to follow the
    styles! They want to dress like the rest, because
    they absorb the spirit of the world. Women of the
    world dont profess piety.

4
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • C. En este estudio enfatizamos que la ropa que
    llevamos refleja nuestro carácter y actitud hacia
    la Palabra de Dios y hacia la iglesia. Tiene que
    ver con el corazón.
  • C. In this study we emphasize that the clothing
    we wear reflects our character and attitude
    toward the Word of God and the church. It has to
    do with the heart.

5
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • I. 1 Tim. 29, que las mujeres se atavíen de
    ropa decorosa, con pudor y modestia. Las
    palabras claves de este versículo son ataviarse,
    decoroso, pudor y modestia.
  • I. 1 Tim. 29, that women adorn themselves in
    modest apparel, with propriety and moderation.
    The key words of this verse are adorn, modest,
    propiety, moderation.

6
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • A. Se atavíen. Kosmeo. Adornar, arreglar.. 1. Se
    debe aclarar de una vez que la Biblia no se opone
    a que la mujer adorne su persona para ser
    presentable y atractiva.
  • A. Adorn themselves. Adorn, arrange.
    1. We should clarify at once that
    the Bible is not opposed to a woman adorning her
    person in order to be presentable and attractive.

7
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • No hay virtud en ser negligente en esto. La mujer
    es la obra maestra de Dios y El mismo le dio
    belleza. La mujer cristiana debe adornarse de
    acuerdo a esta belleza.
  • There is no virtue in being neglectful in this.
    Woman is the masterpiece of God and He Himself
    gave her beauty. The Christian woman should adorn
    herself in keeping with this beauty.

8
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 2. 1 Ped. 33,4, que vuestro adorno no sea
    externo sino que sea la persona interior del
    corazón, en el incorruptible ornato de un
    espíritu afable y apacible
  • 2. 1 Pet. 33, 4, let not your adornment be
    merely external rather let it be the hidden
    person of the heart, with the incorruptible
    beauty of a gentle and quiet spirit

9
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • No prohíbe el adornar la persona. Significa no
    solamente el externo, sino aun más importante el
    interno. Dice el inglés, no meramente el
    externo.
  • Does not prohibit adorning the person. Means no
    only the external, but even more important the
    internal. English version says not merely the
    external (outward).

10
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 3. Enfatizan que el adornar no se trata meramente
    de la ropa, joyería y cosméticos, sino de la
    relación entre tales adornos externos y el
    carácter y el testimonio
  • 3. They emphasize that adorning does not deal
    merely with clothing, jewelry and cos-metics, but
    with the relation between such adornments and
    character and example.

11
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • es decir, la ropa debe ser consecuente con lo que
    ella es, una cristiana, hija de Dios. Como dice
    el v. 10, como corresponde a las mujeres que
    profesan la piedad
  • that is, her clothing should be consistent with
    what she is, a Christian, a child of God. As v.
    10 says, which is proper for women professing
    godliness

12
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. Decorosa. Kósmios, ordenado, bien dispuesto,
    decente, modesto El ordenamiento no se refiere
    sólo a su vestido y comportamiento, sino a la
    vida interna
  • B. Modest. Kósmios, orderly, decent, modest,
    harmonious arrangement The well-ordering is not
    of dress and demeanor only, but of the inner
    life

13
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 1. El énfasis está sobre la ropa apropiada para
    la mujer que profesa la piedad, v. 10. El
    vestuario o falta de ello es espejo del corazón y
    carácter.
  • 1. The emphasis is on appropriate clothing for
    the woman who professes godliness, v. 10. Her
    clothing or lack of it is a mirror of her heart
    and character.

14
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 2. La vanagloria como también la falta de
    castidad son inconsecuentes con el carácter de la
    cristiana. Mundano (kósmikos) es de la misma
    raíz, Tito 212.
  • 2. Vanity and also unchastity are incon-sistent
    with the character of a Christian woman.
    Worldly (kósmikos) es from the same root, Titus
    212.

15
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 3. Pablo usa la misma palabra en 1 Tim. 32, que
    el obispo debe ser decoroso desde luego, aquí
    se refiere al carácter, que lleva una vida
    ordenada.
  • 3. Paul uses the same word in 1 Tim. 32, that
    the bishop should be respectable of course,
    here it refers to character, that his life is
    orderly.

16
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 4. La mujer cristiana se preocupa por vestirse de
    manera ordenada, mostrando dignidad y respeto
    hacia los servicios de la iglesia. No es como
    fiesta en el parque.
  • 4. The Christian woman will take care to dress in
    an orderly manner, showing dignity and respect
    for the services of the church. It is not like a
    picnic in the park.

17
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 5. 1 Tim. 29, no con peinado ostentoso, ni oro,
    ni perlas, ni vestidos costosos. También 1 Ped.
    33, peinados ostentosos, joyas de oro o
    vestidos lujosos.
  • 5. 1 Tim. 29, not with braided hair or gold or
    pearls or costly clothing. Also 1 Pet. 33,
    arranging the hair, wearing gold, or putting on
    fine apparel.

18
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Condenan lo extravagante, en cuanto a joyería y
    ropa. La mujer cristiana no busca la vanagloria
    ni tiene deseo de provocar la envidia de las
    demás.
  • They condemn extravagance, regarding jewelry and
    clothing. The Christian woman does not seek
    vainglory nor does she have a desire to provoke
    envy in others.

19
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. Pudor. Aidós, un sentido de vergüenza, El
    pudor es aquella modestia que está arraigada en
    el carácter Es reserva, recato, honestidad.
  • B. Shamefastness. Aidós, un sense of shame that
    modesty that is rooted in the character It is
    reserve, carefulness, prudence.

20
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Aidós siempre detiene a una persona buena de
    cometer un acto indigno. Se refiere al respeto
    propio de la mujer relacionada con su respeto por
    Dios (v. 10, profesa piedad).
  • Aidós always detains a good person from
    committing an unworthy act. It refers to the self
    respect of a woman related to her respect for God
    (v. 10, professes godliness).

21
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Para la mujer con pudor la falta de modestia en
    el atavío es vergonzosa y por eso repugnante.
    Ella simplemente no quiere vestirse de manera
    provocativa.
  • For the woman with a sense of shame the lack of
    modesty in adornment is shameful and therefore
    repugnant. She simply does not want to dress in a
    provocative manner.

22
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 1. La mujer con pudor no viste ropa indecente
    ropa deshonesta, demasiada corta, transparente,
    ropa que desnuda partes del cuerpo que deben ser
    cubiertas,
  • 1. The woman with a sense of shame does not wear
    indecent clothing -- that is immod-est, too
    short, transparent, that exposes parts of the
    body that should be covered,

23
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • No lleva ropa bien ajustada al cuerpo como si
    fuera otra capa de piel (como parte del cuerpo)
    que exhibe la figura y presenta el cuerpo como
    desnudo y vergonzoso.
  • She does not wear tight clothing that is like
    another layer of skin (as a part of the body),
    that shows off her figure and presents her body
    as if it were naked and shameful.

24
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 2. Jer. 615, no se han avergonzado, ni aún han
    sabido ruborizarse. Mujeres sin pudor ni aun
    saben tener vergüenza ni aun han sabido
    ruborizarse (teñirse de rubor, rojo).
  • 2. Jer. 615, They were not at all ashamed Nor
    did they know how to blush. Women without
    shamefastness dont even know how to be
    ashamed they dont know how to blush (turn red
    in the face).

25
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 3. Si usted llevara traje de baño en la presencia
    de hombres sentiría vergüenza? Sí? De esa
    manera debe sentir vergüenza si usa cualquier
    prenda deshonesta.
  • 3. If you wore a bathing suit in the presence of
    men would you feel ashamed? Yes? Then in the same
    way you should feel shame if you wear any kind of
    indecent clothing.

26
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • C. Modestia. Sophrosúne, cordura, recto juicio
    de la mente es aquel control interno habitual
    del yo, con su refrenamien-to constante de las
    pasiones y deseos
  • C. Moderation. Sophrosúne, sobriety, sound
    judgment habitual inner self-government, with
    its constant rein on all the passions and
    desires

27
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Lit., sensatez. Hech. 2625, No locosino
    cordura (sophrosúne). Sobriedad, domi-nio
    propio. No frivolidad, dando demasiada
    importancia a cosas secundarias
  • Lit., sensible. Acts 2625, Not crazy but
    reason (sophrosúne). Sobriety, self-control. Not
    frivolity, giving too much importance to
    secondary matters.

28
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 1. La mujer juiciosa, prudente, discreta que
    tiene reserva, protege su honor, dignidad tiene
    respeto propio. No quiere provocar ni envidia ni
    codicia.
  • 1. The judicious, prudent, discreet woman who has
    reserve, protects her honor, dig-nity has self
    respect. She does not want to provoke either envy
    or lust.

29
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 2. La mujer piadosa no causa tropiezo por su
    forma de vestirse (o de no vestirse), Mat. 528,
    todo el que mire a una mujer para codiciarla
    pero que ella no sea la causa.
  • 2. The godly woman does not cause stum-bling by
    her manner of dressing (or not dressing), Matt.
    528, whoever looks on a woman to lust for her
    but she must not be the cause of it.

30
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • D. no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas,
    ni vestidos costosos, sino con buenas obras, como
    corresponde a mujeres que profesan piedad.
  • D. not with braided hair or gold or pearls or
    costly clothing, but rather by means of good
    works, as befits women making a claim to
    godliness.

31
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 1. No extravagante, no provocar envidia. Evitar
    exceso, no gastar demasiado dinero ni tiempo en
    el atavío externo. Más bien, pensar en otros, en
    hermanos necesitados.
  • 1. Not extravagant, not provoke jealousy. Avoid
    excess, not spend too much money and time in
    external adornment. Rather, think of others.
    Think of needy brethren.

32
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 2. Aun miembros de la iglesia gastan mucho y
    tiempo en buscar y comprar ropa, joyería,
    cosméticos, perfumes, y delante del espejo
    primping (acicalándose?).
  • 2. Even members of the church spend much and
    time looking for clothing, jewelry, cosmetics,
    perfumes, and then spend hours before the mirror
    primping.

33
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • II. La belleza verdadera de la mujer
    cristiana. A. 1 Tim. 210, sino más bien con
    buenas obras, como conviene a mujeres que
    profesan reverencia a Dios.
  • II. The true beauty of the Christian woman.
    A. 1 Tim. 210, but, which is proper for
    women professing godliness, with good works.

34
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. 1 Ped. 34, sino que sea la persona
    interior del corazón, en lo incorruptible de un
    espíritu afable y apacible, lo cual es precioso
    delante de Dios.
  • B. 1 Pet. 34, rather let it be the hidden
    person of the heart, with the incorruptible
    beauty of a gentle and quiet spirit, which is
    very precious in the sight of God.

35
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • III. Problemas de la ropa deshonesta.
    A. Mat. 528, todo el que mire a una mujer para
    codiciarla ya cometió adulterio con ella en su
    corazón.
  • III. Problems with immodest clothing.
    A. Matt. 528, whoever looks at a woman to lust
    for her has already committed adultery with her
    in his heart.

36
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Es cierto que el hombre puede codiciar la mujer
    más modesta, pero la mujer cristiana debe estar
    segura de no usar ropa provocativa que cause tal
    codicia.
  • It is true that a man can lust after the most
    modest woman, but the Christian woman must be
    sure that she does not wear pro-vocative clothing
    to cause such lust.

37
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. La mujer cristiana, mujer de cordura, mujer
    ordenada, con sentido de vergüenza simplemente no
    exhibe y no deja ver partes del cuerpo que
    provocan la tentación.
  • B. The Christian woman, a wise woman, an orderly
    woman, with a sense of shame simply does not
    exhibit her body nor let men see parts of the
    body that provoke temptation.

38
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • C. Como todos saben, hay partes del cuerpo
    femenino que son tentadoras. La ropa que señala
    estas partes tentadoras es ropa deshonesta,
    indecente, vulgar.
  • C. As all know, there are parts of the feminine
    body that are tempting. The clothing that
    emphasizes these tempting parts is clothing that
    is immodest, indecent, vulgar.

39
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • D. Lascivia es obra de la carne. La idea a
    destacar es la de una conducta desvergon-zada.
    Vestirse de una manera provocativa o seductiva
    promueve la lascivia.
  • D. Lasciviousness is a work of the flesh. The
    dominant idea is that of shameless conduct. To
    dress in a provocative or seductive manner
    promotes lasciviousness.

40
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • IV. La desnudez. A. Hay problema de desnudez
    aunque la persona sea vestida. No basta con ser
    vestido si el cuerpo no se cubre de una manera
    adecuada.
  • IV. Nudity. A. Theres a nudity problem even
    though the person is dressed. It is not enough
    to be dressed if the body is not covered in an
    adequate manner.

41
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. La Biblia condena la desnudez como vergonzosa.
    Gén. 225, Estaban ambos desnudos, el hombre y
    su mujer, y no se avergonzaban desnudez y
    vergüenza.
  • B. The Bible condemns nudity as shameful. Gen.
    225, They were both naked, the man and the
    woman, and were unashamed. Nakedness and shame.

42
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • No avergonzados? Inocentes como niños antes de
    pecar. Desnudos pero no aver-gonzados? No
    tenían ciencia del bien y del mal después había
    sentido de vergüenza.
  • Unashamed? Innocent as children before sinning.
    Naked and unashamed? Did not have knowledge of
    good and evil after-wards they had a sense of
    shame.

43
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Quién les dijo que estaban desnudos? Nadie. Fue
    el resultado de la ciencia del bien y del mal.
    Por qué trataron de cubrirse? Por su sentido de
    vergüenza.
  • Who told them they were naked? No one. Was the
    result of knowledge of good and evil. Why did
    they try to cover themselves? Because of their
    sense of shame.

44
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • V. Desnudez no llevar ni un hilo de ropa? A.
    conocieron que estaban desnudos cosieron hojas
    de higuera y se hicieron delantales, como traje
    de baño o shorts..
  • V. Nakedness not have a stitch of cloth-ing?
    A. Knew they were naked sewed fig leaves and
    made themselves coverings, like bathing suit or
    shorts..

45
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • LBLA, fajas, era algo pero no adecuado. pero
    todavía estaban desnudos. Gén. 310, vistieron
    delantales pero dijo Adán, estaba desnudo y me
    escondí.
  • NASB, loin coverings was something, but not
    adequate, but still naked. Gen. 310, they wore
    loin coverings but Adam said, I was naked and
    hid myself.

46
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • 3. Por qué les vistió Dios con túnicas de
    pieles? Gén. 321. Porque todavía estaban
    desnudos. Persona que lleva traje de baño,
    shorts, etc. está DESNUDA según la Biblia.
  • 3. Why did God dress them with tunics of skin?
    Gen. 321. Because they were still naked. A
    person that wears a bathing suit, shorts, etc. is
    NAKED according to Bible.

47
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. La Biblia usa la palabra desnudo aunque la
    persona vista algo (no estaba totalmente
    desnuda). Mat. 2536, estuve desnudo, me
    cubristeis. Hech. 1916.
  • B. The Bible uses the word naked even though
    the person has something on (not totally
    naked). Matt. 2536, I was naked and you clothed
    me. Acts 1916.

48
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Jn 217, Pedro estaba gumnos, desnudo porque
    quitó la ropa exterior, no la interior, la
    túnica, 1923, la cual cubría el cuerpo mejor que
    mucha ropa ahora.
  • Jn. 217, Peter was gumnos, naked because he
    removed his outer clothing, not his underwear,
    the tunic, 1923, which covered the body more
    than much clothing worn now.

49
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • C. En la actualidad mucha ropa de mujeres deja
    desnudas partes del cuerpo que deben ser
    cubiertas. Definición de la desnudez (de la
    pierna), Ex. 2842, Les harás calzoncillos
  • C. Much clothing that women wear now leaves parts
    of her body naked that should be covered.
    Definition of naked (of the leg) Ex. 2842,
    you shall make for them linen trousers

50
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • de lino para cubrir su desnudez llegarán desde
    los lomos hasta los muslos. Muslo Parte de la
    pierna, desde la juntura de las caderas hasta la
    rodilla.
  • to cover their nakedness they shall reach from
    the waist to the thighs. Thigh Part of the
    leg from the knee to the hip.

51
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • A veces hermanas dicen, Pero la Biblia no dice
    qué tan largo. Claro que sí dice Ex. 2842 dice
    que la pierna descubierta arriba de la rodilla es
    desnudez.
  • At times sisters say, But the Bible does not say
    how long. It certainly does say Ex. 2842 says
    that the leg uncovered above the knee is
    nakedness.

52
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Muchas mujeres llevan ropa que deja desnudas
    partes del cuerpo que deben ser cubiertas
    hombros, espalda, piernas, y aun el ombligo y
    senos. NO TIENEN PUDOR!
  • Many women wear clothing that leave naked parts
    of the body that should be covered shoulders,
    back, legs, even the navel and breasts. THEY HAVE
    NO SENSE OF SHAME

53
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Hay hermanos que piensan que está bien quitar la
    camisa o llevar camiseta en la presencia de
    mujeres, pero desnudez para la mujer es desnudez
    para el hombre.
  • There are brethren that think its all right to
    go without a shirt or wear an undershirt in the
    presence of women, but nakedness for the woman is
    nakedness for the man.

54
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Dicen pero eso no afecta a la mujer como el
    cuerpo desnudo de la mujer afecta al hombre.
    Cómo sabe eso? Y recuerde que existe el problema
    de los homosexuales.
  • They say, but that doesnt affect a woman like
    the naked body of a woman affects men. How do
    they know that? And remem-ber the problem of
    homosexuals.

55
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • La moda es exponer parte de los senos, pero la
    mujer con pudor sabe que estos son objetos
    sexuales y que no son para los ojos de ningún
    hombre excepto su marido.
  • The style is to expose a part of the breasts, but
    the woman with a sense of shame knows that these
    are sex objects and they are not for the eyes of
    any man except her husband.

56
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Desde luego la ropa transparente es pura
    desnudez. No cubre el cuerpo, sino que lo expone
    y lo exhibe de manera tentadora y seductora.
  • Of course, transparent clothing is pure nudity.
    It does not cover the body, but exposes and
    exhibits it in a tempting, seductive manner.

57
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Ropa muy ajustada al cuerpo es para exhibir la
    forma o figura de las caderas, piernas, senos,
    etc.. Es como otra capa de piel! Es como parte
    del cuerpo mismo.
  • Tight clothing is to exhibit the form or figure
    of the hips, legs, breasts, etc.. Its like
    another layer of skin! Its like a part of the
    body itself.

58
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • No es para cubrir decorosamente, sino para
    señalar y acentuar la forma del cuerpo y por eso
    seducir. Es ropa provocativa y la mujer con
    pudor no quiere ser seductiva.
  • It is not to modestly cover, but to empha-size
    and accentuate the form of the body and
    therefore seduce. It is provocative and the woman
    with a sense of shame does not want to be
    seductive.

59
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Alguien dirá, yo no quiero seducir a nadie,
    pero si su ropa lo hace? La mujer que no quiera
    seducir debe evitar el atavío de ramera, Prov.
    720.
  • Someone will say, I dont want to seduce
    anyone, but if your clothing does? The woman
    that does not want to seduce should avoid the
    attire of a harlot, Prov. 720.

60
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Y walking shorts (shorts para caminar)? Dicen
    long shorts (cortos largos!). Parados
    descubren parte del muslo, y ni hablar de lo que
    descubren al sentarse.
  • And walking shorts? They say long shorts.
    Standing they uncover part of the thigh, not to
    mention what they uncover when they sit down.

61
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • Conclusión.
    A. Puede la hermana
    que lleve ropa deshonesta, enseñar sobre
    modestia, pudor, etc.? Rom. 221. Qué va a
    enseñar?
  • Conclusion.
    A. Can the sister who
    wears immodest clothing teach on modesty,
    shamefastness, etc.? Rom. 221. What will she
    teach?

62
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • B. Puede convertir a sus amigos y amigas si
    lleva ropa deshonesta? Su forma de vestirse
    ayuda su influencia para Cristo o la estorba?
  • B. Can you convert your friends if you wear
    immodest clothing? Does you manner of dress help
    your influence for Christ or does it hinder it?

63
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
  • C. Recuerde sobre todo que no hablamos sólo de
    prendas pudor y modestia describen el
    carácter, el corazón, la sinceridad y la
    fidelidad de cristianos.
  • C. Remember above all that we speak not only of
    garments shamefastness and modesty describe
    character, the heart, the sincerity and fidelity
    of Christians.

64
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
65
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
66
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
67
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
68
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
69
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
70
La ropa refleja el carácter
Clothing reflects character
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com