Title: Idiom Comprehension in Bilingual and Monolingual Adolescents
1Idiom Comprehension in Bilingual and Monolingual
Adolescents
- Belinda Fusté-Herrmann, Ph.D., CCC-SLP
- ASHA 2008
- Chicago
2Key Concepts For This Approach
- It is crucial to understand the language
processing skills necessary for bilingual
students to read more proficiently. - Idiom comprehension provides a unique vantage
point for examining the underpinnings of text
comprehension because of shared
cognitive-linguistic processes. - Use of unfamiliar idioms supports the goal of
cultural equivalence (Peña, 2007).
3Idiom Comprehension as an Innovative Assessment
of Language Impairment
- Minimize cultural bias
- Control familiarity of idioms
- Diminish effects of prior knowledge
- ? By using novel idioms derived from Cain,
Oakhill, Lemmon (2005)
4Idiom Comprehension Measure
5Conceptual Framework The Global Elaboration
Model
- Posits that 2 processes operate when interpreting
unknown idioms semantic analysis and inference
from context. - Developmental Trend Piece by piece (non-global)
language processing of idioms to global language
processing.
5
6The four principles of literal and figurative
(Idioms) reading comprehension
- Inference making from
- single word level
- to sentence level
4) Ability to choose contextual appropriate
meaning from various possible meanings
2) Ability to ignore contextually inappropriate
meanings in favor of contextually appropriate
ones
3) Ability to monitor ones comprehension
(Adapted from Levorato et al., 2004)
7Purpose
- To investigate cognitive-linguistic processes
- shared by text and idiom comprehension in
- bilingual adolescents and their monolingual
- peers through
- The systematic evaluation of each of the Levorato
et al. (2004) four principles. - Simultaneous control of
- 3 variables that affect idiom comprehension
(familiarity, context, and semantic transparency) - Decoding ability
7
8Method
- Mixed quasi-experimental design with between- and
within-subject variables
- 4 Within - Subjects Variables
- Idiom comprehension measure
- (familiarity, transparency, context)
- b) a reading comprehension task
- c) a multiple meaning (synonym) vocabulary task
- and d) a comprehension monitoring task
- Student Language History Questionnaire for
Bilinguals.
MONO
BI
All measures were administered in English.
8
9Inclusion Criteria for Bilinguals
(Spanish-English) and Monolinguals (English Only)
- Have normal or aided hearing adequate for
understanding oral directions - Have adequate vision (i.e., normal or corrected)
to read at least 12 point font - Not be receiving or eligible for speech and
language services - Pass the WJ-III Word Attack (Nonword) Subtest at
the 9th grade level - Bilinguals met additional ethnicity and
educational criteria.
9
10Participants (N 62)
- Monolinguals (n 31)
- 14 males
- 17 females
- Ages
- 14 10 18 6
- (M 16 4)
- Bilinguals (n 31)
- 12 males
- 19 females
- Ages
- 14 9 17 8
- (M 16 8)
- Students were recruited from 3 rural, public
schools in 2 districts in west central Florida.
10
11Research Question Aim 1
- To what extent would each of the three variables
(Reading Comprehension, Error Detection, Synonym)
predict the criterion idiom comprehension
accuracy?
12Results Aim 1
12
13Summary of Findings Aim 1
- 1) Idiom comprehension Significantly correlated
with reading comprehension, error detection,
synonym measures. - 2) When groups were collapsed, reading
comprehension, error detection, and synonym
measures predicted 33 of the variance in idiom
comprehension accuracy. - 3) Error Detection Accounted for most variance
in idiom comprehension scores. - 4) Synonym task Best predictor of group
membership. -
13
14Research Question Aim 2
- Would the performance outcomes on the idiom
measure differ between the bilingual and
monolingual adolescents?
14
15Three-Way Interaction Familiarity,
Transparency, Context
16Idiom Comprehension Accuracy Familiar Idioms
17Idiom Comprehension Accuracy Unfamiliar Idioms
18Results Aim 2
- 1. Everyone performed worse on unfamiliar
(novel), opaque idioms. - 2. Monolinguals performed better than Bilinguals
on familiar idioms. - 3. Everyone performed better when given
contextual support, except for the monolinguals
performance on familiar-transparent idioms
(memorized). - 4. Context did not benefit skilled reading
comprehenders more. - 5. Participants with poorer reading comprehension
scores did not choose more literal responses.
19Research Question Aim 3
- Would bilingual students who
- are more linguistically assimilated
- perform in a significantly different
- manner from bilingual students
- who are less linguistically
- assimilated?
20Demographics Aim 3
14 (45) Simultaneous 17 (55) Sequential
20
21Results Aim 3Questionnaire Results and Four
Predictor Variables
- F(4, 26) 3.109, MS 912.747, plt.05.
- Adjusted R Square for this model was .219
- Beta values for idiom comprehension (Ăź .411)
and reading comprehension (Ăź -.472) were both
significant - Variable M SD 1 2 3 4
- Quest. 52.06 19.39 -.168 -.432-.365
-.000 - Predictor variable
- 1. Syn 14.68 1.90 -- .288 .255
.265 - 2. RC 35.52 3.05 -- .534 .528
- 3. ED 7.03 2.36 --
.487 - 4. ICM 32.65 3.20 --
- p lt.05
- p lt.01
22Performance Scores on All Four Measures for
Simultaneous and Sequential Language Learners
23Summary of Findings Aim 3
- 4 measures predicted questionnaire scores
(Adjusted R square .219). - Idiom comprehension and reading comprehension
were the best predictors of questionnaire scores. - 3) Negative correlation with RC, ED, Syn no
correlation with IC. - 4) Synonym task was not correlated with any of
the predictor variables or the criterion
variable. - 5) Simultaneous bilinguals performed more like
English-only monolinguals Less variability.
24DevLex Model of Bilingual Lexical Development
(Hernandez, Li, Mac Whinney, 2005)
L1
L2
L1
L2
Parasitic
Internal Resonance, Competition, Entrenchment
Lexical Breadth
Language Impairment
Lexical Depth
25Directions for Future Study
- Expand the corpus of novel idioms used in the
present study- could be a clinical diagnostic
tool. - Assess 4 linguistic domains, plus oral language
proficiency, in both languages longitudinally in
bilingual adolescents with and without detected
language impairments. - Assess implicit speech Indirect speech acts
(Pinker, 2007) like veiled threats or veiled
bribes to detect language impairments.
25
26Conclusion
- The relationship between linguistic domains and
reading comprehension appears to be mediated most
powerfully by higher-order skills (e.g.,
comprehension monitoring) Provide clinical
support in this area. - To some degree, amount of time spent talking in
L1 and L2 acts as a knowledge barometer of
English polysemy (Snow Kim, 2007) Integrate
the two lexicons to reduce Big Problem Spaces.
26