Title: Talk Map:
1Continuing Professional Development for
Translators Emma Wagner
- Talk Map
- CPD as an aspect of professionalism
- Defining CPD for translators
- Difficulties faced by translators
- How universities can help
2 CPD Continuing Professional Development
- also known as
- ongoing professional development
- life-long learning
- maintaining skills
- keeping up to date
3Definition of CPD for all professions
- Source UK Construction Industry Council, 1986
- the systematic maintenance, improvement and
broadening of knowledge and skill - and the development of personal qualities
- necessary for the execution of professional and
technical duties - throughout the practitioners working life.
4Why all professionals need CPD
- Source Critical Issues in CPD Professional
Associations Research Network (PARN), UK - To keep knowledge and skills up to date
- To safeguard public trust in the profession
- To see the bigger picture
- To maintain and enhance employability
5 Specific areas of CPD for translators
- Source ITI website www.iti.org.uk, CPD info
- ? Language
- maintenance development
- writing, editing, revision technique
- ? Subject medical, legal, technical,
environment, literary - ? Business
- tax, insurance, contracts, payments, marketing
- ? Computer skills
- MSOffice, Internet, translation memory, voice
recognition - ? Personal development
- ethics, self-promotion, stress management,
fitness
6CPD for translators
? The bigger picture new developments in the
profession changes in legislation, standards
Sharing Discussion Antidote to isolation
7CPD for translators compulsory or voluntary?
Source Fédération Internationale des Traducteurs
(FIT) Survey Report by Jiri Stejskal, Ph. D.
(July 2005) 63 translators associations
surveyed in 2004 ? compulsory in 5 associations
(China, USA, British Columbia, Poland, Mexico)
? voluntary in 5 associations (Alberta, 2 UK
associations, Romania, New Zealand) ? plans for
new system (Australia)
8 Recognised forms of CPD
- Sources Summarised from ITI, ATA, ASLI, AUSIT
info - ? Self-directed learning
- reading, TV, visits, online learning
- ? Attending courses, workshops, conferences
- on language, specialism, business, IT,
professional topics, bigger picture - ? Membership of other professional associations
- accreditations
-
- ? Active contribution teaching, giving talks,
writing books or articles - serving on committees
- mentoring, assessment work
9Institute of Translation Interpreting
CPD and Training
- CPD record booklet
- website section
- ITI events annual cycle including Professional
Development courses - ITI Peer Support Group (online mentoring)
10 Take-up of CPD by translators
- Source ITI Survey of CPD Needs, 2005
- 74 currently engaged in CPD
- 49 use CPD record booklet
- 59 keen to participate
- only 4 feel they dont need CPD
11 Reported reasons for taking part in CPD
- Source ITI Survey of CPD Needs, 2005
- 61 - to learn how to use new technology
- 69 - to improve subject knowledge
- 70 - to meet other translators/interpreters
and compare methods, share tips
12 Difficulties faced by freelancers
- Source ITI Survey of CPD Needs, 2005
- cost (loss of earnings)
- time
- distance
- very specific needs
- Possible solution e-learning?
- But is this an antidote to isolation?
13 How universities can help
- host CPD events
- attend and teach on CPD events
- invite translators as guest lecturers
- advise on new teaching formats (e-learning?)
- Thank you!