Title: Profesyonel bir Çevirmen Olmak İster misiniz
1Profesyonel bir Çevirmen Olmak Ister misiniz?
Öyleyse bu yaziyi mutlaka okuyun
http//www.educeviri.com/
2Is hayatina çeviri endüstrisinde mi adim atmak
istiyorsunuz? Yazili ve sözlü çeviri alanlarinda
güçlü bir kariyer sahibi olmak sandiginiz kadar
kolay degildir. Akici seviyede bir yabanci dil
bilgisine sahip olmak, yetenekli bir çevirmen
olmak için atilmasi gereken ilk adimdir. Sözlü
bir çevirmen olarak basarili bir kariyer sahibi
olmak için yillarca pratik yapmaniz, kararli ve
azimli olmaniz, deneyim kazanmaniz ve egitim
almaniz gerekir.
3Iyi bir çevirmen olmak için yapilmasi gereken ilk
seylerden biri de sertifika ya da diploma sahibi
olmaktir. Sözlü çevirmenlik, yabanci dil egitimi
veya uluslararasi iliskiler dallarindan birinde
ya da birkaçinda derece sahibi olabilirsiniz.
Çogu üniversite, çeviri alaninda yüksek ögretim
programlari ya da sertifika kurslari sunmaktadir.
Kariyerinizi profesyonel bir sözlü çevirmen
olarak insa etmek istiyorsaniz asagidaki
alanlarda yetkinlik sahibi olmaniz gerekir
Ingilizce ve sözlü çeviri yapmak istediginiz
diger yabanci dillere çok iyi derecede hakim
olmak. Iyi bir hafiza ve hizli ögrenme
yetenegine sahip olmak. Müsterilerinizle ve
çalisma arkadaslarinizla iyi bir etkilesim kurmak
için mükemmel iletisim becerileri
gelistirmek. Beklenmedik degisiklikler
karsisinda esnek davranabilmenize imkan
saglayacak sekilde sakin bir karaktere sahip
olmak. Yasanan güncel olaylar, siyaset ve
farkli kültürler hakkinda iyi bir bilgi
birikimine sahip olmak. Güçlü bir adanmislik
duygusu ve kararlilikla çalismak.
4Bu becerileri kazandiktan sonra atmaniz gereken
adim ise, deneyim kazanmak olacaktir.
Yeteneklerinizi gelistirmek ve deneyiminizi
artirmak için giris seviyesinde bir ise girebilir
ya da en azindan serbest çalismaya
baslayabilirsiniz. Isverenlerin büyük çogunlugu
istihdam için uzun yillardir çalisan deneyim
sahibi sözlü çevirmenleri tercih etmektedir. Çok
uluslu büyük organizasyonlarda ya da sirketlerde
sansinizi denemeden önce küçük çapli isletmelerde
2-3 yil deneyim kazanmaniz sizin için en dogrusu
olabilir. Kisisel gelisiminiz ve çesitli
sertifikasyonlara sahip olmaniz için herhangi bir
sözlü çeviri topluluguna veya organizasyonuna
katilmaniz size büyük avantaj saglar.
Sözlü çeviri sektöründe film çevirisi, edebi
çeviri, noterlerde yeminli çevirmenlik, teknik
çeviri, mahkeme çevirmenligi, medikal çeviri, vs.
gibi pek çok ayri uzmanlik gerektiren alt alan
bulunur. En basarili oldugunuz alani seçerek bu
alanda kararli adimlarla ilerlemeniz en dogru
yoldur.
5Bir çevirmen olarak ögrenim süreciniz asla
bitmeyecektir. Ne kadar fazla ögrenir ve deneyim
kazanirsaniz, ister yazili ister sözlü olsun
profesyonel bir çevirmen olma yolunda basariya
ulasmaniz o kadar kolaylasacaktir. Düzenli pratik
yaparak yazili ve sözlü çeviri becerilerinizi
sürekli kullanin.
EDU Çeviride basta Almanca ve Türkçe dilleri
olmak üzere pek çok dilde çeviri hizmetleri
sunmaktayiz. Ayrica farkli sektör ve çalisma
alanlarinda nitelikli çeviri profesyonellerine is
firsatlari da sunuyoruz. Hizmetlerimiz hakkinda
daha fazla bilgi almak için bizi 90 (212) 280 86
36 nolu telefondan arayabilir veya
www.educeviri.com adresinden web sitemizi ziyaret
edebilirsiniz.
6Iletisim-
Kore Sehitleri Caddesi Mithat Ünlü Sokak Plaza
21 D 14 No17 Zincirlikuyu / Istanbul
TÜRKIYE Telefon - 0(212) 280 86 36 Fax - 0(212)
280 33 37 Mobil- 0(532) 280 9 333 Mail
- info_at_educeviri.com
http//www.educeviri.com/