The Fallacy Of Translation Agency - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

The Fallacy Of Translation Agency

Description:

Today, many organisations want to expand their domains in foreign markets. Globalisation has increased the production of goods and services which have resulted in the economic growth and development. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:10

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: The Fallacy Of Translation Agency


1
The Fallacy Of Translation Agency
2
Translation Agency
  • Today, many organisations want to expand their
    domains in foreign markets. Globalisation has
    increased the production of goods and services
    which have resulted in the economic growth and
    development. With the expansion of business in
    the global market, many small and large
    industries are becoming more of a competitive
    threat on international routes. Translation plays
    a prominent role in global expansion. Through
    translation, a company can enter into an
    international zone. Professional translators have
    perfect knowledge of art, literature and culture
    of different countries.
  • Professional language translators are highly
    skilled experts both economically and
    technically, but misinterpretation and
    misconception are omnipresent when it comes to
    translation. There are some common myths related
    to translation agencies and professional
    translators that lead to the decline and failure
    of businesses.

3
Translation Agency
  • Any Bilingual can be a Translator
  • This is the most fallacious revelation about
    professional translators. Translation is a skill
    that is inherited by an artist. Any person who
    has knowledge of two languages cannot be a
    translator rather he must entail profound
    knowledge of different languages, art and
    culture. A professional translator conveys an
    ineffable meaning of the text to opposite parties
    which further help in the growth of an
    organization.
  • Machine translation devaluing the work
  • Although machine translation is time effective,
    but its performance is still not analogous with
    human translation. Machine translation cannot
    provide the exact meaning of the text. It only
    does word to word translation. It follows
    practical and formal rules and thus cannot define
    the quintessence of context. It cannot fill the
    communication gap whereas a professional
    translator with his profound knowledge and
    creativity delivers the exact meaning and helps
    the organizations to have a foothold in an
    international market. Translations Agency

4
Translation Agency
  • Translation can be done very Simply and Easily
  • Many clients turn up to the translators at a nick
    of time, thinking that it is an unchallenging and
    effortless task that can be done at a breakneck
    speed. However, before translating the subject
    matter, a professional translator need to
    research on the given topic, analyze and
    interpret various relevant issues and after all
    the research scholar does proof reading and
    editing make the text more explicit and
    comprehensive.
  • Translators can Translate any Subject Matter
  • Clients have a great misconception that every
    translator can translate the subject matter of
    any field. However, accomplished and adept
    translators are generally specialized in their
    respective fields such as media, information and
    technology, e-commerce, law, banking, etc. A
    translator who is highly skilled in media cannot
    translate the context related to medicine or law.
    He will provide authentic information of his
    concerned field. Hence, companies should choose
    the translators according to their respective
    fields.
  • Thus, in order to grow business at an
    international level, organizations should choose
    proficient and experienced translators as they
    help enterprises to communicate better.

Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com