Site Report from Carnegie Mellon University - PowerPoint PPT Presentation

1 / 26
About This Presentation
Title:

Site Report from Carnegie Mellon University

Description:

Its network of eighteen independent organizations in Latin America has lent . Original French: ... eighteen independent organizations. TRANSFER-MONEY. the network ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:25
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 27
Provided by: lsl
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Site Report from Carnegie Mellon University


1
Site Report from Carnegie Mellon University
  • Sixth workshop on interlinguas
  • September 23, 2003
  • Teruko Mitamura and Lori Levin

2
Outline
  • Background technology
  • Merge and consolidate language-faithful
    interlinguas into conceptual graphs
  • Examples from annotation exercise
  • Mismatches due to differences in text planning
    (number of events, objects, clauses, etc.)
  • Proposal for annotation of mismatches
  • Language-faithful annotation
  • Merged interlingua

3
Reference
  • Eric Nyberg, Teruko Mitamura, Dave Svoboda,
    Kathryn Baker, Brian Peterson, Jennifer Williams
    (2002). Deriving Semantic Knowledge from
    Descriptive Texts Using an MT system,
    Proceedings of AMTA 2002

4
KANT(OO) Multilingual MT
  • Knowledge-based, interlingual MT
  • Multilingual translations of technical documents
  • Domain includes heavy equipment documentation,
    computer manuals, automotive documentation, etc.
  • Documents are written in Controlled Language
  • KANTOO (1998) is the reimplementation of the KANT
    MT system (1991)

5
KANT Architecture
Text
KANT Analyzer
Feedback
Author
Grammar Checking
Translation
KANT Generator
Target Texts
6
KANT Controlled Language Checker
  • Thin-client checker program runs on authors PC
    (Java)
  • Accesses KANT analyzer software running on a
    network server
  • Features
  • Dynamic checking (while the author is typing)
  • Automatic and interactive disambiguation
  • Pronoun resolution
  • Interactive rewriting to controlled English
  • Grammar Diagnostics

7
ControlledLanguageChecker
8
CL Input to Knowledge Interchange Format (KIF)
Text
KANT Analyzer
Feedback
Author
Grammar Checking
Generation
Merged Interlingua
Interlingua Merger
KIF
Output
9
CL for Paragraphs
  • Paragraph-level writing guidelines
  • To promote isomorphism
  • To look for shared elements from sentence to
    sentence
  • Work from graph to text
  • Develop a set of key words for mapping
  • in order to Purpose
  • by using Method

10
Merging Interlinguas (IRs) into CG
  • Preprocess the IRs
  • Construct an IR Index for every concept
  • Find concepts appearing in more than one IR
  • Create unique identifiers for multiple (unique)
    instances
  • Create unified IR for each concept
  • Merge the unified IRs
  • Remove features which dont contain concepts

11
Examples for Merged Interlingua
  • A prime mover drives a generator rotor.
  • A prime mover is part of the generator.
  • A generator rotor is part of the generator.
  • A generator is a type of power generation system.

12
Merged Interlingua Output
  • (A-DRIVE
  • (agent
  • (O-PRIME-MOVER-c
  • (part-of_OF
  • (O-GENERATOR-b
  • (type_OF (O-POWER-GENERATION-SYST
    EM))))))
  • (theme
  • (O-GENERATOR-ROTOR
  • (part-of_OF (O-GENERATOR-b)))))

13
MergedInterlingua
14
KIFOutput
15
Annotation of French and English
  • Original French text annotated by Simon Fung
  • Original English text annotated by Teruko
    Mitamura and Lori Levin
  • English translation from French Simon Fung
  • Annotation of Translated English Simon Fung

16
Mismatches caused by text planning
  • Different number of clauses
  • Differences in which clause is the main clause
    and which is a subordinate clause.
  • Resulting in different numbers of events, states,
    and objects

17
Example 1
  • Original English
  • In its first five years of operation, PRODEM
    financed loans to over 13,300 micorentrepreneurs,
    77 per cent of whom were women, disbursing over
    27 million in loans averaging 273.
  • Original French
  • Au bout de cinq ans, le programme avait consenti
    plus de 27 millions de dollars de prets d'un
    montant moyen de 273 dollars, a plus de13 300
    entrepreneurs, dont 77 de femmes ....
  • English Translation from French
  • At the end of five years, the program had granted
    more than 27 million dollars in loans with an
    average amount of 273 dollars, to more than 13
    300 entrepreneurs, of which 77 were women,....

18
Example 1
  • Original English
  • financed
  • loans
  • to over 13,300 micorentrepreneurs,
  • disbursing
  • over 27 million
  • in loans
  • Original French
  • consenti
  • plus de 27 millions de dollars
  • de prets
  • a plus de 13 300 entrepreneurs,
  • English Translation from French
  • granted
  • more than 27 million dollars
  • in loans
  • to more than 13 300 entrepreneurs

19
Example 2
  • Original English
  • Its network of eighteen independent organizations
    in Latin America has lent ..
  • Original French
  • le reseau regroupe dix-huit organisations
    independantes qui ont debourse ..
  • English Translation from French
  • the network comprises eighteen independent
    organizations which have disbursed ..

20
Example 2
  • Original English
  • has lent
  • Its network
  • of eighteen independent organizations
  • ..
  • Original French
  • regroupe
  • le reseau
  • dix-huit organisations independantes
  • ont debourse
  • English Translation from French
  • comprises
  • the network
  • eighteen independent organizations
  • have disbursed

21
Proposal for multilingual corpus annotation
  • Language faithful annotation
  • Reflects the text planning and predicate argument
    structure of a particular sentence
  • Can be annotated reliably
  • Useful for many NLP applications
  • Merged interlingua
  • Input one or more language faithful annotations
    for the same sentence
  • Align the language faithful annotations
  • Identify co-reference of entities and events
  • Use a limited set of well-defined rules to
    re-write the language faithful interlinguas

22
Interlingua Merging
  • Language-faithful interlinguas
  • Original English
  • financed
  • loans
  • to over 13,300 micorentrepreneurs
  • disbursing
  • over 27 million
  • in loans
  • Original French
  • consenti
  • plus de 27 millions de dollars
  • de prets
  • a plus de 13 300 entrepreneurs
  • English Translation from French
  • granted
  • more than 27 million dollars
  • in loans
  • Merged Interlingua
  • TRANSFER-MONEY
  • over 27 million
  • to over 13,300 micorentrepreneurs
  • SOME-RELATION
  • over 27 million
  • loans

23
Interlingua Merging
  • Original English
  • has lent
  • Its network
  • of eighteen independent organizations
  • Original French
  • regroupe
  • le reseau
  • dix-huit organisations independantes
  • ont debourse
  • English Translation from French
  • comprises
  • the network
  • eighteen independent organizations
  • have disbursed
  • Merged Interlingua
  • HAS-AS-PART
  • the network
  • eighteen independent organizations
  • TRANSFER-MONEY
  • the network
  • ..

24
Proposal for multilingual corpus annotation
  • Language faithful annotation
  • Reflects the text planning and predicate argument
    structure of a particular sentence
  • Can be annotated reliably
  • Useful for many NLP applications
  • Merged interlingua
  • Input one or more language faithful annotations
    for the same sentence
  • Align the language faithful annotations
  • Identify co-reference of entities and events
  • Use a limited set of well-defined rules to
    re-write the language faithful interlinguas

25
Example 3
  • Original English
  • Three of the most advanced institutions in the
    ACCION network started their programmes as
    non-profit organizations and have, in the last
    five years, converted into
  • Original French
  • Trois des institutions les plus performantes
    rattachees a ACCION International qui etaient au
    depart des organisations a but nonlucratif sont
    devenues ces cinq dernieres annees
  • English Translation from French
  • Three of the most successful institutions
    connected to ACCION International, which were
    non-profit organizations in the beginning, have
    become, in these last five years,

26
Example 3
  • Original English
  • Started
  • their programmes
  • Institutions
  • as non-profit organizations
  • Converted
  • Institutions
  • ..
  • Original French
  • sont devenues
  • Institutions
  • relative-clause etaient au depart
  • institutions
  • English Translation from French
  • Have become
  • Institutions
  • Relative-clause Were in the beginning
  • institutions
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com