Title: The purpose of the Open House tonight is to :
1Abbott Street East Area Traffic Management Study
Rue Abbott Est Étude de gestion de la circulation
locale
Bienvenue à la séance portes ouvertes! De 17 h
30 à 20 h 30
Welcome to the Open House! 530 p.m. - 830 p.m.
- The purpose of the Open House tonight is to
- Present study background
- Present recommendations
- Give the public an opportunity to provide input
and comments - Outline the next steps to be undertaken in
completing this Study - Your comments are important and will be
incorporated in the shaping of the Study findings
and recommendations. Following your review of
the information, please provide us with your
comments. Please deposit completed comment
sheets in the box provided or mail/fax/e-mail
your comments to the address shown on the bottom
of the comment sheet by May 1, 2007. - All information/comments received will be
maintained on file for use during the study and
may be included in study documentation. With the
exception of personal information, all comments
will become part of the public record. - Please Sign In Thank You
- La séance portes ouvertes de ce soir vise à
- mettre létude en contexte
- soumettre les recommandations à la population
- donner loccasion à la population de formuler ses
observations et commentaires - établir les étapes à venir pour compléter
létude. - Vos commentaires sont importants pour nous, et
nous en tiendrons compte dans la formulation des
conclusions et recommandations de létude. Une
fois que vous aurez pris connaissance des
renseignements, veuillez nous faire part de vos
commentaires. Veuillez déposer la feuille de
commentaires dûment remplie dans la boîte
destinée à cette fin ou envoyer vos commentaires
par la poste, par télécopieur ou par courriel aux
coordonnées fournies à la fin de la feuille de
commentaires, et ce, dici le 1er mai 2007. - Tous les renseignements et commentaires reçus
seront gardés dans un dossier pour fins
dutilisation au cours de létude et pourraient
être inclus dans la documentation connexe. À
lexception des renseignements personnels, tous
les commentaires seront de nature publique. - Veuillez vous inscrire Merci
2ATM Process Overview
GCL Processus
Monitoring Evaluation
Implementation
Implementation Stage
Next Steps
Prioritization of Measures for Implementation
Study Steps
Ètapes de létude
Approval
We are here
Open House Public Input
Analyze/Evaluate Alternatives
Study Stage
Develop Alternate Solutions
Completed Tasks
Identify Stakeholders (hold Public Working Group
Meeting)
Data Collection
Screening Process, Categorize Projects, Study
Prioritization
Pre-Study Stage
Concerns Reported by Public
- For the Open House tonight, we will provide
information on the following aspects of the
Study - Background
- Data collection/review
- Analysis
- Recommended Alternatives
- Pendant la séance portes ouvertes ce soir, vous
pourrez en apprendre davantage sur les sujets
suivants - Contexte
- Collecte de données
- Analyse
- Solutions recommandés
3Background
Contexte
- The City of Ottawa initiated a study to examine
traffic concerns on Abbott Street East in
Stittsville, between Stittsville Main Street and
Iber Street. - A Notice of Study Commencement was published in
local newspapers, and flyers were distributed to
surrounding neighbourhood residences in August
2006 to notify the public of the traffic study
and to solicit their input. - Thirty-five responses were collected from the
public. The issues raised by the public were
verified through the analysis of data. - A problem statement was defined as follows
- The vehicle speeds observed on Abbott Street
negatively affect other road users (pedestrians,
cyclists, and other drivers) as well as the local
residents. Furthermore, school-related stopping
and parking on Abbott Street and Moss Hill Trail
causes driver confusion, noise, inconvenience to
residents and additional neighbourhood traffic.
- La Ville dOttawa a entamé une étude visant à
examiner les problèmes de circulation de la rue
Abbott Est, à Stittsville, entre les rues Main et
Iber. - On a publié un avis de lancement dune étude dans
les journaux locaux et distribué des dépliants
dans le quartier en août 2006 afin daviser la
population de létude de gestion de la
circulation locale envisagée et de solliciter sa
participation à celle-ci. - On a obtenu 35 réponses. Les questions soulevées
ont fait lobjet dune analyse des données. - Un problème a en outre été formulé comme suit
- La vitesse des véhicules observée sur la rue
Abbott a une incidence négative sur les autres
usagers de cette voie (soit les piétons, les
cyclistes et les autres conducteurs) de même que
sur les personnes qui résident dans cette rue. De
plus, les arrêts et le stationnement relativement
aux activités scolaires dans la rue Abbott et le
chemin Moss Hill Trail causent de la confusion
chez les conducteurs, du bruit et dautres
dérangements pour les personnes qui résident dans
ces rues, de même quune circulation accrue dans
le quartier.
4Collection of Data
Collecte de données
- Vehicle Speed
- Several different statistical measures can be
used when evaluating speed data. One of the more
significant measures is the 85th percentile
speed. This is the speed at, or below which, 85
of the traffic moves. Ideally the 85th
percentile speed should match the speed limit.
The 85th percentile speeds observed along Abbott
Street are illustrated below together with the
dates the data was collected.
- Vitesse des véhicules
- On peut utiliser plusieurs mesures statistiques
pour évaluer les données sur la vitesse. La
vitesse au 85e centile est une des mesures
statistiques les plus significatives. Il sagit
de la vitesse à laquelle ou en deçà de laquelle
85 des véhicules circulent. Idéalement, la
vitesse au 85e centile devrait correspondre à la
limite de vitesse. La vitesse au 85e centile
relevée dans la rue Abbott est illustrée
ci-dessous, de même que les dates de collecte des
données.
5Area Traffic Management Measures
Mesures de gestion de la circulation locale
- Area Traffic Management (ATM) refers to a broad
group of measures and initiatives to address
neighbourhood traffic issue - The objective of ATM measures is to improve
safety and liveability of neighbourhood streets - Main concerns on neighbourhood streets can be
mitigated by measures that target speeding,
volumes or driver behaviour as illustrated below
- La gestion de la circulation locale (GCL)
correspond à un large éventail de mesures et
dinitiatives visant à remédier aux problèmes
liés à la circulation dans un quartier donné - Les mesures de GCL ont pour objectif daméliorer
la sécurité et la qualité de vie dans les rues du
quartier - Les principales préoccupations liées aux rues
dun quartier peuvent être atténuées par la prise
de mesures ciblant la vitesse, le débit de
circulation ou le comportement des conducteurs,
tel quillustré ci-dessous
6Understanding Traffic Calming
La b c de la modération de la circulation
- QUEST-CE QUE LA MODÉRATION DE LA CIRCULATION?
- La modération de la circulation est un ensemble
de mesures principalement physiques visant à
réduire les effets néfastes de lutilisation de
véhicules motorisés, à changer le comportement
des conducteurs et à améliorer les conditions
pour les autres utilisateurs de la voie. (Voir le
Guide canadien daménagement des rues
conviviales) - On a principalement recours à la modération de la
circulation dans les rues résidentielles et
routes collectrices, et cette option peut
sappliquer à toutes les collectivités, peu
importe leur taille. - OBJECTIFS DE LA MODÉRATION DE LA CIRCULATION
- Amélioration de lenvironnement du quartier
- Incitation des conducteurs à adopter un
comportement adéquat - Réduction de la vitesse des véhicules
- Minimisation des conflits entre les usagers de la
rue - QUAND DOIT-ON RECOURIR À LA MODÉRATION DE LA
CIRCULATION? - Il peut être nécessaire dutiliser la modération
de la circulation quand on établit que le débit,
la vitesse et les caractéristiques
opérationnelles ne conviennent pas au type de
route ou à lutilisation des terrains adjacents à
celle-ci - QUE PERMET LA MODÉRATION DE LA CIRCULATION?
- On peut avoir une incidence sur la vitesse et le
débit de la circulation de même que sur le
comportement des conducteurs. - Il y a des répercussions monétaires et cela peut
influer sur les services, comme lentretien des
routes, le transport en commun ou les services
durgence (incendie et ambulance). - QUELLES SONT LES LIMITES DE LA MODÉRATION DE LA
CIRCULATION? - Elle ne règle pas les problèmes sociaux en
général, comme le développement des banlieues, la
dépendance à lautomobile, la croissance de la
circulation ou les déplacements seuls en voiture.
- WHAT IS TRAFFIC CALMING?
- Traffic calming is the combination of mainly
physical measures that reduce the negative
effects of motor vehicle use, alter driver
behaviour and improve conditions for
non-motorized street users. (Canadian Guide to
Neighbourhood Traffic Calming) - It is used primarily on residential local and
collector streets and can be considered for all
communities, regardless of size - GOALS OF TRAFFIC CALMING
- Improve neighbourhood environment
- Encourage proper behaviour by motorists
- Reduce vehicular speeds
- Minimize conflicts between street users
- WHEN IS TRAFFIC CALMING NECESSARY?
- Traffic calming may be necessary where it has
been established that traffic volumes, speeds or
operational characteristics are inappropriate for
the type of road or adjacent land uses - WHAT CAN TRAFFIC CALMING DO?
- It may impact traffic speeds and volumes as well
as driver behaviour. - It has cost implications and may impact services
such as road maintenance, transit and emergency
services (fire and ambulance) - WHAT DOES TRAFFIC CALMING NOT DO?
- Does not address broader social issues such as
suburban development, automobile dependence,
traffic growth or single-occupant commuting
7Examples of Traffic Calming
Mesures de modération de la circulation
8Alternatives
Solutions possibles
- La première solution consiste à jumeler diverses
mesures physiques, dont la création dune
chicane, dun terre-plein et de plusieurs
avancées de la bordure de trottoir, à la fois à
mi-chemin des pâtés de maisons et aux
intersections. Ces mesures réduisent la largeur
de la voie et ajoutent de la friction
périphérique, en plus de favoriser modérément ou
substantiellement la réduction de la vitesse,
quoiquelles soient assez coûteuses (environ 5
000 à 10 000 chacune). - La deuxième solution consiste à marquer les deux
côtés de la chaussée perpendiculairement et à
tracer des terre-pleins, qui pourraient être
placés aux endroits où on compte installer de
véritables terre-pleins. Cette solution a une
faible incidence sur la réduction de la vitesse,
mais serait plus économique (environ 10 000 ). - La solution la plus économique (soit le marquage
de la chaussée) est plus susceptible dêtre
appliquée à court terme. Cette solution ferait
lobjet dune mise en uvre progressive. Le
marquage de la chaussée constitue létape A. On
effectuerait ensuite un suivi pour établir
lefficacité de cette mesure et, selon les
résultats obtenus, dautres mesures pourraient
être prises. Ces mesures correspondraient à
létape B et consisteraient en linstallation de
terre-pleins là où les lignes sont tracées.
- The first alternative is a combination of various
physical measures including a chicane, a median
island and several curb extensions both at
mid-block locations and at intersections. These
measures physically narrow the driving lane and
add peripheral friction. These measures provide
a substantial to moderate benefit in speed
reduction and have a considerable cost.
(approximately 5000-10,000 for each measure) - The second alternative consists of perpendicular
pavement markings along both edges of the roadway
and several painted medians. The painted medians
are in the locations where a physical median
could eventually be added. This alternative
provides a modest benefit for speed reduction and
has an associated minimal cost. (approximately
10,000) - The lower cost alternative (pavement markings)
has a higher probability of implementation in the
short term. This solution will be implemented in
a staged process. The pavement markings are Part
A and will be monitored for effectiveness and
depending on the outcome, further measures could
be added. These measures would be Part B and
would consist of physical medians in the same
locations as the painted medians.
9Next Steps
Prochaines étapes
- Evaluate input from public consultation
- Modify and finalize recommendations based on
public comments - Present recommendations to the City of Ottawa for
review - Finalize the report for approval
- Subject to comments received and the receipt of
the necessary approvals and budget, the City of
Ottawa can then proceed with the implementation
of the recommendations. - How Can You Help?
- Provide your input
- Express your views on process, measures etc.
- Complete a comment sheet
- Thank you for attending!
- Évaluation des commentaires tirée de la
consultation publique - Modification des recommandations fondées sur les
observations de la population et finalisation de
celles-ci - Dépôt des recommandations à la Ville dOttawa à
des fins dexamen - Finalisation du rapport à des fins dapprobation
- Selon les observations reçues et lobtention des
fonds et des approbations nécessaires, la Ville
pourra mettre les recommandations en uvre. - De quelle façon pouvez-vous nous aider?
- Transmettez-nous votre rétroaction
- Faites-nous part de votre point de vue sur le
processus, les mesures, et ainsi de suite. - Remplissez une feuille de commentaires
- Merci de votre présence!