2 Cor 2:11 Es importante que Satans no gane ventaja alguna sobre nosotros pues no ignoramos sus maqu - PowerPoint PPT Presentation

1 / 17
About This Presentation
Title:

2 Cor 2:11 Es importante que Satans no gane ventaja alguna sobre nosotros pues no ignoramos sus maqu

Description:

... to the light, that his deeds may be manifested as having been wrought in God. ... should leave them alone & work for peace & harmony. Seguimos sinceramente: ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:56
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: Owne6
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: 2 Cor 2:11 Es importante que Satans no gane ventaja alguna sobre nosotros pues no ignoramos sus maqu


1
(No Transcript)
2
Satans Tactics
Tácticas de Satanás
2 Cor 211 Es importante que Satanás no gane
ventaja alguna sobre nosotros pues no ignoramos
sus maquinaciones.
2 Cor 211 Its important that no advantage
would be taken of us by Satan, for we are not
ignorant of his schemes.
1 Pet 58-9 - Be of sober spirit, be on the
alert. Your adversary, the devil, prowls around
like a roaring lion, seeking someone to devour.
2 Cor 1114-15 - Satan disguises himself as an
angel of light. Therefore it is not surprising
if his servants also disguise themselves as
servants of righteousness
1 Ped 58-9 - Sed sobrios, y velad porque
vuestro adversario el diablo, como león rugiente,
anda alrededor buscando a quien devorar 2 Cor
1114-15 -Satanás se disfraza como ángel de luz.
Así que, no es extraño si también sus ministros
se disfrazan como ministros de justicia
1 Pet 58-9 - Be of sober spirit, be on the
alert. Your adversary, the devil, prowls around
like a roaring lion, seeking someone to devour.
2 Cor 1114-15 - Satan disguises himself as an
angel of light. Therefore it is not surprising
if his servants also disguise themselves as
servants of righteousness
1 Ped 58-9 - Sed sobrios, y velad porque
vuestro adversario el diablo, como león rugiente,
anda alrededor buscando a quien devorar 2 Cor
1114-15 -Satanás se disfraza como ángel de luz.
Así que, no es extraño si también sus ministros
se disfrazan como ministros de justicia
3
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra Mat 1319 Lc 812
  • Snatch away the Word
  • Mt 1319 Lk 812

Mt 1319 - When anyone hears the word of the
kingdom, and does not understand it, the evil one
comes and snatches away what has been sown in his
heart. This is the one on whom seed was sown
beside the road.
Matt 1319 - Cuando alguno oye la palabra del
reino y no la entiende, viene el malo, y arrebata
lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que
fue sembrado junto al camino.
Lk 812 - Those along the path are the ones who
hear, and then the devil comes and takes away the
word from their hearts, so that they may not
believe and be saved.
Lc 812 - Y los de junto al camino son los que
oyen, y luego viene el diablo y quita de su
corazón la palabra, para que no crean y se salven.
4
Note what Satan understands
Note lo que Satanás entiende
La Palabra de Dios En my corazón Entendido y
Obedecido Me Salva
The Word of God In my heart Understood
Obeyed Saves Me
Satan tries to snatch away the Wordhis tactic
Satanás trata de arrebatar la Palabrasu táctica
Distraerlos de lo que oyen
Distract them from what they hear
Convencerlos que es demasiado difícil de
entenderestrecho de mirasno importa--Dios
mira el corazón, no en lo que entiende
Convince them it is too difficult to
understandnarrowit doesnt matter--God looks at
your heart, not at what you understand
5
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra Mat 1319 Lc 812
  • Snatch away the Word
  • Mt 1319 Lk 812

B. Cegarlos a la Verdad 2 Cor 44 Jn 319-21
B. Blind them to the Truth 2 Cor 44 Jn 319-21
2 Cor 44 - the god of this world has blinded the
minds of the unbelieving, that they might not see
the light of the gospel of the glory of Christ
2 Cor 44 - el dios de este siglo cegó el
entendimiento de los incrédulos, para que no les
resplandezca la luz del evangelio de la gloria de
Cristo
Jn 319-21 - the light is come into the world,
and men loved the darkness rather than the light
for their deeds were evil. For everyone who does
evil hates the light, and does not come to the
light, lest his deeds should be exposed. But he
who practices the truth comes to the light, that
his deeds may be manifested as having been
wrought in God.
Jn 319-21 - la luz vino al mundo y los hombres
amaron más las tinieblas que la luz, porque sus
obras eran malas. Porque todo aquel que hace lo
malo, aborrece la luz y no viene a la luz, para
que sus obras no sean reprendidas. Mas el que
practica la verdad viene a la luz, para que sea
manifiesto que sus obras son hechas en Dios.
6
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra Mat 1319 Lc 812
  • Snatch away the Word
  • Mt 1319 Lk 812

B. Cegarlos a la Verdad 2 Cor 44 Jn 319-21
B. Blind them to the Truth 2 Cor 44 Jn 319-21
  • Por qué?
  • para que no verán a sí mismo
  • como son realmente
  • 2. Para que no reconocerán la Verdad llenarlos
    con prejuicio, filosofía humana, conceptos falsos
  • Why?
  • so they wont see themselves as they really are
  • So they wont recognize Truth
  • fill them with prejudice, human philosophy,
    false concepts

Col 28 - See to it that no one takes you captive
through hollow and deceptive philosophy, which
depends on human tradition and the basic
principles of this world rather than on
Christ Col 28 - Mirad que nadie os engañe por
medio de filosofías y huecas sutilezas, según las
tradiciones de los hombres, conforme a los
rudimentos del mundo, y no según Cristo
Rom 128 - And just as they did not see fit to
acknowledge God any longer, God gave them over to
a depraved mind, to do those things which are not
proper Rom 128 - Y como ellos no aprobaron
tener en cuenta a Dios, Dios los entregó a una
mente reprobada, para hacer cosas que no convienen
7
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra Mat 1319 Lc 812
  • Snatch away the Word
  • Mt 1319 Lk 812

B. Cegarlos a la Verdad 2 Cor 44 Jn 319-21
B. Blind them to the Truth 2 Cor 44 Jn 319-21
C. Mezclar la Verdad con error - Mt 1325,
28
C. Mix Truth with error Mt 1325, 28
The kingdom of heaven is like a man who sowed
good seed in his field. But while everyone was
sleeping, his enemy came and sowed weeds among
the wheat, and went away. When the wheat sprouted
and formed heads, then the weeds also
appearedAn enemy did this, he replied
El reino de los cielos es semejante a un hombre
que sembró buena semilla en su campo pero mien
tras dormían los hombres, vino su enemigo y
sembró cizaña entre el trigo, y se fue. Y cuando
salió la hierba y dio fruto, enton ces apareció
también la cizaña ltUn enemigo ha hecho esto.gt
1. He dilutes the Truth and makes error
believable 2. Its close to the Truth
hardly distinguishable to an untrained heart
1. El diluye la Verdad y hace el error
creíble 2. Es similar a la Verdad y apenas
distinguible a un corazón no entrenado
8
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra Mat 1319 Lc 812
  • Snatch away the Word
  • Mt 1319 Lk 812

B. Cegarlos a la Verdad 2 Cor 44 Jn 319-21
B. Blind them to the Truth 2 Cor 44 Jn 319-21
C. Mezclar la Verdad con error - Mt 1325,
28
C. Mix Truth with error Mt 1325, 28
D. Desfrazarse 2Cor 1113-14
D. Disguise Himself 2 Cor 1113-14
such men are false apostles, deceitful workmen,
masquerading as apostles of Christ. And no
wonder, for Satan himself masquerades as an angel
of light.
éstos son falsos apóstoles, obreros
fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles
de Cristo. Y no es maravilla, porque el mismo
Satanás se disfraza como ángel de luz.
Its the old Which one is the Canaanite? trick
Es la artimaña vieja, ltCuál es el cananeo?gt
Followed by the ploy Whats so bad about the
Canaanites, anyway?
Seguido por la táctica ltDe todos modos qué es
tan malo acerca de los cananeos?gt
9
Do you remember what God said about the
Canaanites in Dt 74?
Recuerdan lo que Dios dijo acerca de los
cananeos en Dt 74?
they will turn your sons away from following me
to serve other gods, desviará a tu hijo de en
pos de mí, y servirán a dioses ajenos
  • Deut 71-5
  • Utterly destroy them
  • Make no covenant
  • Nor show mercy
  • Make no marriages
  • Break down their altars, pillars, asherim, burn
    them with fire
  • 1. Las destruirás del todo
  • 2. No harás alianza
  • 3. Ni tendrás misericordia
  • 4. No emparentarás con ellas
  • 5. Destruiréis sus altares, estatuas, imágenes de
    Asera, y quemaréis en el fuego

Josh 2313 - they will become snares and traps
for you, whips on your backs and thorns in your
eyes, until you perish from this good land, Jos
2313 - os serán por lazo, por tropiezo, por
azote para vuestros costados y por espinas para
vuestros ojos, hasta que perezcáis de esta buena
tierra
Why? Because they could corrupt destroy Gods
people! Por qué? Porque podrían corromper
destruir la gente de Dios!
10
But in Judges 119-35 we see that Judah,
Benjamin, Manasseh, Ephraim, Zebulon, Asher,
Naphtali, Dan did not drive them out.
Pero en Jueces 119-35 vemos que Judá, Benjamín,
Manasés, Efraín, Zabulón, Aser, Neftalí, y Dan
no expulsaron a ellos.
Gods Response 21-5 You have not hearkened
unto my voice why have you done this?
La Respuesta de Dios 21-5 No han escuchado a
mi voz Por qué han hecho esto?
The Result Was v. 10 and there arose another
generation who knew not Jehovah.
El Resultado Fue v. 10 ltse levantó después de
ellos otra generación que no conocía a Jehovágt
And we hear an Israelite say 171-3 - I wholly
dedicate the silver from my hand to the Lord to
make a graven image and a molten image.
Y oímos a un israelita dice 171-3 - ltYo de
corazón dedico la plata de mi mano al Señor
para hacer una imagen tallada y una de fundicióngt
11
Which of these looks evil?
Cuál de éstos parece ser malo?
Cuál es el cananeo?
Which is the Canaanite?
Satan disguises himself as an angel of light.
2Cor 1114
Satanás se disfraza como ángel de luz. 2Cor
1114
12
But in Judges 119-35 we see that Judah,
Benjamin, Manasseh, Ephraim, Zebulon, Asher,
Naphtali, Dan did not drive them out.
Pero en Jueces 119-35 vemos que Judá, Benjamín,
Manasés, Efraín, Zabulón, Aser, Neftalí, y Dan
no expulsaron a ellos.
Why did they do that?
Por qué hicieron ellos eso?
Gods Response 21-5 You have not hearkened
unto my voice why have you done this?
La Respuesta de Dios 21-5 No han escuchado a
mi voz Por qué han hecho esto?
The Result Was v. 10 and there arose another
generation who knew not Jehovah.
El Resultado Fue v. 10 ltse levantó después de
ellos otra generación que no conocía a Jehovágt
And we hear an Israelite say 171-3 - I wholly
dedicate the silver from my hand to the Lord to
make a graven image and a molten image.
Y oímos a un israelita dice 171-3 - ltYo de
corazón dedico la plata de mi mano al Señor
para hacer una imagen tallada y una de fundicióngt
13
Why did they do that?
Por qué hicieron ellos eso?
They werent dedicated to God. Began to like the
Canaanites Began to talk like them Began to act
like them Became like them
No fueron dedicados a Dios. Comenzaron a querer
a los cananeos Comenzaron a hablar como
ellos Comenzaron a actuar como ellos Llegó a ser
como ellos
14
Maybe they reasoned like this
Maybe they reasoned like this
Those books were written a long time agowe
dont have that harsh a view of these people.
Hace mucho tiempo que fueron escritos esos
librosno tenemos una vista tan dura de esta
gente.
We cant be sure that we accu- rately understand
those books.
No podemos estar seguros que enten demos
correctamente esos libros.
Theyre not wrongtheyre just different
No están equivocadossimplemente son diferentes
They are honest and sincere, just like us.
Son honestos y sinceros, como nosotros.
We have no right to condemn them.
No tenemos ningún derecho de condenarlos.
Those who drive them out should leavewe should
show them more love and less of we have Gods
truth and they dont.
Los que los expulsaron deben salir debemos
mostrarlos más amor y menos de "tenemos la
verdad de Dios y ellos no la tienen."
15
Were sincerely following -our point of
view -our interpretation of Truth -what seems
right to us
Who can say that they are wrong? What right do I
have to judge? Maybe I should leave them alone
work for peace harmony
C A N A A N I T E S
C A N A N E O S
I S R A E L I T E
I S R A E L I T A
Quién puede decir que ellos están
equivocados? Qué derecho tengo para juzgar?
Quizás debo no molestarlos y trabajar para
la paz armonía
Seguimos sinceramente -nuestro punto de vista
-nuestra interpretación de la Verdad -lo que nos
parece recto
16
Satans Tactics
Tácticas de Satanás
2 Cor 211 Es importante que Satanás no gane
ventaja alguna sobre nosotros pues no ignoramos
sus maquinaciones.
2 Cor 211 Its important that no advantage
would be taken of us by Satan, for we are not
ignorant of his schemes.
1 Pet 58-9 - Be of sober spirit, be on the
alert. Your adversary, the devil, prowls around
like a roaring lion, seeking someone to devour.
2 Cor 1114-15 - Satan disguises himself as an
angel of light. Therefore it is not surprising
if his servants also disguise themselves as
servants of righteousness
1 Ped 58-9 - Sed sobrios, y velad porque
vuestro adversario el diablo, como león rugiente,
anda alrededor buscando a quien devorar 2 Cor
1114-15 -Satanás se disfraza como ángel de luz.
Así que, no es extraño si también sus ministros
se disfrazan como ministros de justicia
17
-Against Unbelievers- Keep them Ignorant
-Contra los Incrédulos- Manténgalos Ignorante
A. Arrebatar la Palabra
  • Snatch away the Word

B. Cegarlos a la Verdad
B. Blind them to the Truth
C. Mezclar la Verdad con error
C. Mix Truth with error
D. Desfrazarse como ángel de luz
D. Disguise Himself as an angel of light
-The Next Lesson- His tactics against Believers
-La Próxima Lección- Sus tácticas contra los
Creyentes
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com