Title: Juan 14:15 - 21
1Juan 1415 - 21
15 Jesús dijo a sus discípulos Si me aman,
cumplirán mis mandamientos
16 yo le rogaré al Padre y él les dará otro
Paráclito para que esté siempre con ustedes,
17 el Espíritu de la verdad. El mundo no puede
recibirlo, porque no lo ve ni lo conoce
ustedes, en cambio, sí lo conocen, porque
habita entre ustedes y estará en ustedes.
218 No los dejaré desamparados, sino que volveré
a ustedes.
19 Dentro de poco, el mundo no me verá más,
pero ustedes sí me verán, porque yo permanezco
vivo y ustedes también vivirán.
20 En aquel día entenderán que yo estoy en mi
Padre, ustedes en mí y yo en ustedes.
21 El que acepta mis mandamientos y los
cumple, ése me ama. Al que me ama a mí, lo
amará mi Padre, yo también lo amaré y me
manifestaré a él.
3Palabra del Señor
4(No Transcript)
5John 1415 - 21
15 Jesus said to his disciples If you love
me, you will keep my commandments.
16 And I will ask the Father, and he will
give you another Advocate to be with you always,
17 the Spirit of truth, which the world cannot
accept, because it neither sees nor knows it.
But you know it, because it remains with you,
and will be in you.
618 I will not leave you orphans I will come
to you.
19 In a little while the world will no longer
see me, but you will see me, because I live and
you will live.
20 On that day you will realize that I am in my
Father and you are in me and I in you.
21 Whoever has my commandments and observes
them is the one who loves me. And whoever
loves me will be loved by my Father, and I will
love him and reveal myself to him.
7Gospel of the Lord
8(No Transcript)
9 Reflections on John
1415 - 21 Reflexiones en Juan
1415 - 21 by Fr. Sam Rosales,
S.J. May 25, 2014
Today is the Sixth Sunday of Easter. We will
say a few words about the readings for the Mass
of the day, and then make a few observations on
the selected Gospel reading.
10Hoy es el Sexto Domingo de Pascua. Diremos
algunas palabras acerca de las lecturas de la
Misa del día, y luego haremos unas cuantas
observaciones acerca del evangelio de hoy.
11In the first reading (Acts 85-8,14-17), the
risen Christ is proclaimed by Philip in Samaria,
where the crowds listened with attention, love,
and joy with one accord. The Lord confirmed
Philips work with accompanying signs and thus
fulfilled Mark 1620. In this case, unclean
spirits came out of many possessed persons, and
many paralyzed or crippled people were cured.
Also, there was great joy in all this!
12En la primera lectura (Hechos 85-8, 14-17),
Cristo resucitado es proclamado por Felipe en
Samaria, donde la muchedumbre escuchaba con
atención, amor y gozo. El Señor confirmaba el
trabajo de Felipe acompañandolo con milagros y
asi se cumplio Marcos 1620. En este caso,
los espíritus inmundos, salían de muchas
personas poseídas, y muchos paralíticos y
lisiados quedaban curados. Todo esto fue
acompañado por un gran gozo!
13Jesus Christ is the same yesterday, today, and
forever (Hebrews 138). It seems to me that if
he did it then, he can do it again. His power
is not mitigated, or diminished with time.
Therefore I look for the same signs today. For
example, if joy is not present in our assembly,
we must ask Why not?
14Ahora, Hebreos 138 dice que Jesucristo es el
mismo, ayer, ahora, y para siempre. A mí
me parece que lo que hizo ayer, lo puede hacer
otra vez. Su poder no se ha diminuido con el
tiempo. Por eso busco las mismas señas hoy. Si
no hay gozo en nuestras asambleas hay que
preguntar Porqué no?
15Some say there is much sadness and depression in
our world today. Who needs that? I dont.
Pills to counter this are widely used, costing
billions of dollars. Perhaps we need to try
the Gos-pill, someone said (i.e. the Gospel
of Jesus Christ). Thank God we have the Gospel
of Jesus Christ which costs nothing, is free,
God is love! The joy that God gave the
Samaritans yesterday, he can give today.
16Algunos dicen que hay mucha tristeza y
depresión en el mundo de hoy. Quién necesita
más? Yo no. Los que fabrican píldoras pare
combatir la depresión han de estar muy contentos,
porque hacen billones de dolares. Gracias a
Dios que tenemos el Evangelio de Jesucristo que
no cuesta nada, es gratis, es el amor de Dios!
El gozo que Dios dio ayer a los de Samaria, lo
puede dar hoy en nuestro pueblo.
17The reading from (the First Letter of Peter
315-18) is one that I like. It says that we
should always be ready to give an explanation
to anyone who asks you for a reason for your
hope. This means we really have an obligation
in love to find answers and to try to be ready
for the time when opportunity comes when we can
explain our faith.
18A mí me gusta la lectura de ( la Primera Carta
de Pedro 315-18). Dice que siempre hay que
estar preparados para presentar una explicación a
quien pregunte la razón por nuestra esperanza.
Esto quiere decir que en verdad tenemos una
obligación en el amor encontrar respuestas y
tratar de estar listos para el tiempo cuando se
presente la oportunidad para explicar nuestra fe.
19And yet we must do it with gentleness and
reverence. People should be able to say, How
beautiful are the feet of those who bring good
news! (Romans 1015). This is a poetic way of
saying Jesus is beautiful and so are those who
are like Jesus. Right?
20Y lo hacemos con mansedumbre y reverencia.
La gente debe poder decir Qué hermosos son los
pies de los que anuncian la paz, de los que
anuncian la buena nueva del evangelio! (Romanos
1015). Ésta es una manera poetica de hablar de
la belleza de Cristo y de los que son como
Cristo. Correcto?
21St. Paul comes to mind. He said I am eager
to preach the gospel to you I am not ashamed of
the gospel it is the power of God for salvation
to every one who has faith (Romans 115-16). I
long to see you, that I may impart to you some
spiritual gift to strengthen you, that we may be
mutually encouraged by each others faith, both
yours and mine (Romans 111-12). It is in this
spirit that I share my reflections with you. I
pray that you may experience the power of the
risen Christ ! (Philippians 310).
22Recuerdo a San Pablo que dice Por eso estoy
listo para anunciarles el evangelio Yo no tengo
vergüenza del evangelio tiene el poder de Dios
para la salvación para todo aquel que tenga fe
(Romanos 115-16). Tengo muchas ganas de verlos
para comunicarles algún don espiritual que los
haga más firmes. De hecho, tanto ustedes como yo
nos vamos a animar al compartir nuestra fe comun
(Romanos 111-12). Este es el espirito con que
comparto mis reflexiones con ustedes. Le pido al
Señor que sientan el poder de Cristo
resucitado! (Filipenses 310).
23The Gospel clearly proclaims that it is not
enough to say Lord, Lord, I love you. We
also have to keep the commandments. Otherwise we
are kidding ourselves. There is a time when
actions speak louder than words. St. Ignatius
Loyola said Love ought to manifest itself in
deeds, rather than in words (Sp. Ex. 230).
24El evangelio de hoy claramente proclama que no es
bastante decir Señor, Señor, yo te amo.
También hay que guardar los mandamientos. De
otra manera nos estamos engañando. Hay tiempo
en el cual las acciones hablan más fuerte que las
palabras. San Ignacio Loyola dijo El amor
debe manifestarse más bien en hechos que en
palabras (Ejercicios Espirituales 230).
25Further, he added that love consists in a mutual
sharing of goods, e.g. the lover gives and
shares with the beloved what he possesses, or
something of that which he is able to give and
vice versa, the beloved shares with the lover.
Hence, if one has knowledge, he shares with the
one who does not have it and so also if one
has honors, or riches. One always gives to the
other.
26Además, dice que el amor consiste en compartir
mutuamente los bienes. Por ejemplo, el que ama
da y comparte con el ser amado lo que posee, o
algo de aquello que el pueda dar y vice
versa, el amado comparte con el amador.
Entonces, si alguien tiene conocimiento, lo
comparte con el que no lo tiene y así, si uno
tiene honores, o riquezas. Uno siempre
comparte con el otro.
27When you love Jesus as he wishes, He said you
will be loved by his Father, and He will love
you and reveal himself to you! There is
nothing greater! With that, you will be
completely happy, and will lack nothing. Your
joy will be complete. And you will say My
cup overflows! (Psalm 235). St. Teresa of
Avila tells us He who has God, lacks
nothing!
28Cuándo amas a Cristo, como Él lo desea, Él nos
dijo que serás amado por su Padre, y Él te
amará y se revelará a ti ! Con eso, serás
muy feliz, y no necesitarás de nada. Tu gozo
será completo. Y dirás Mí copa esta
rebozando ! (Salmo 235). Santa Teresa de
Avila nos dice Al que a Dios tiene, nada le
falta !