La Hora Viene - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

La Hora Viene

Description:

13:1, 'Now before the feast of the Passover, when Jesus knew that His hour had ... We do not know the day or the hour of His coming (or of our death), but on the ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:120
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 36
Provided by: donn217
Category:
Tags: hora | viene

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: La Hora Viene


1
(No Transcript)
2
  • La Hora Viene
  • The Hour Is Coming

3
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 24, Todavía no ha llegado mi hora. Jesús
    encargado de su vida, obra, misión. Sería
    plenamente manifestado como Hijo de Dios, Rey de
    Israel, según la decisión de El.
  • Jn. 24, My hour has not yet come. Jesus was in
    charge of His life, work, mission. He would be
    fully manifested as the Son of God, the King of
    Israel, according to His decision.

4
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 730, nadie le echó mano porque todavía no
    había llegado su hora 820 Luc. 428-30 Jn.
    1017, 18.
  • Jn. 730, no one laid a hand on Him, because His
    hour had not yet come. 820 Lk. 428-30 Jn.
    1017, 18.

5
La hora viene The hour is coming
  • Cristo no iba a fallar. Iba a terminar su obra.
    Sus enemigos, por malignos que hubieran sido, no
    podían evitarlo.
  • Christ was not going to fail. He was going to
    terminate His work. His enemies, no matter how
    wicked they may have been, could not avoid it.

6
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 525, viene la hora y ahora es, cuando los
    muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que
    oyen vivirán. Muertos pueden oír, levantarse de
    muertos. Tienen libre albedrío.
  • Jn. 525, the hour is coming and now is when the
    dead shall hear the voice of the Son of God, and
    those that hear shall live. Eph. 21, 2 514.
    Dead can hear, can raise themselves from the
    dead. Have free will.

7
La hora viene The hour is coming
  • Efes. 21, estabais muertos en vuestros delitos
    y pecados. Por qué? V. 2 en los cuales
    anduvisteis. No nacieron corruptos, sino que se
    corrompieron a sí mismos.
  • Eph. 21, you were dead in your trespasses and
    sins. Why? V . 2, in which you formerly
    walked. Not born corrupt, but corrupted
    themselves.

8
La hora viene The hour is coming
  • Cómo pueden los muertos oír a Cristo? Como los
    judíos del tiempo de Jesús oían a Moisés y los
    profetas, Luc. 1629 Tenían las Escrituras.
  • How can the dead hear Christ? As the Jews of
    Jesus time heard Moses and the prophets, Lk.
    1629 They had the Scriptures.

9
La hora viene The hour is coming
  • Oír solo? Si Jn. 316 enseña fe sola, Jn. 525
    enseña oír solo. Los que la oyeren vivirán.
    Oír! Sin más nada (Tanto oír como creer
    obedecer al evangelio).
  • Hear only? If Jn. 316 teaches faith alone, Jn.
    525 teaches hearing alone. Those who hear
    will live. Hear! Nothing else... (Hear as well
    as believe obey the gospel.)

10
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 423, Pero la hora viene cuando ni en este
    monte ni en Jerusalén Dios es Espíritu en
    espíritu y en verdad es necesario que adoren.
  • Jn. 423, But the hour is coming when neither
    in this mountain nor in Jerusalem God is
    Spirit.. those who worship Him must worship in
    spirit and truth.

11
La hora viene The hour is coming
  • No según la ley de Moisés guardar el sábado,
    sacrificio de animales, quemar incienso, usar
    instrumentos musicales. Pero indica cambio de
    culto.
  • Not according to the law of Moses Satur-day,
    animal sacrifice, burn incense, use musical
    instruments. But indicates a change of worship.

12
La hora viene The hour is coming
  • Este culto requiere el sacerdocio de Aarón y los
    levitas. Pero Heb. 712 dice, de haber cambio de
    sacerdocio, es necesario que también se haga
    cambio de ley.
  • This worship requires Aaronic priesthood and
    Levites. But Heb. 712 says, the priesthood
    being changed, of necessity there is also a
    change of the law.

13
La hora viene The hour is coming
  • No adorar como nos gusta ni para atraer más
    gente servicios carismáticos que dan rienda
    suelta a la imaginación y emociones y dicen El
    Espíritu Santo hace esto.
  • Not worship the way we want to, nor to attract
    more people charismatic services that give free
    rein to the emotions and say The Holy Spirit is
    doing this.

14
La hora viene The hour is coming
  • Error grande si nos agrada y parece algo
    religioso Dios lo acepta. Mat. 158,9 Col.
    223, culto voluntario. Religión de me gusta.
  • Grave error if its religious God accepts it,
    Matt. 158, 9 Col. 223, self-made religion
    (NAS). It pleases me religion.

15
La hora viene The hour is coming
  • Culto espiritual, comunión entre el espíritu
    nuestro y Dios en verdad, según la en-señanza
    del N. T. Cantar, orar, enseñar, cena, ofrenda,
    enseñados sin torcer textos.
  • Spiritual worship, communion between our spirit
    and God in truth, according to N. T. teaching
    Sing, pray, teach, Lords Supper, contribution,
    taught without twisting texts.

16
La hora viene The hour is coming
  • Mat. 2618, Mi tiempo está cerca por eso,
    instituyó la cena del Señor para conmemo-rar Su
    hora. Es parte integral del culto en espíritu
    y en verdad.
  • Matt. 2618, My time is at hand therefore, He
    instituted the Lords Supper to commem-orate His
    hour. It is an integral part of the worship in
    spirit and in truth.

17
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 1223,24, Ha llegado la hora para que el
    Hijo del Hombre sea glorificado a menos que el
    grano de trigo caiga en la tierra y muera, queda
    solo pero si muere, lleva mucho fruto.
  • Jn. 1223, 24, The hour has come for the Son of
    Man to be glorified unless a grain of wheat
    falls into the earth and dies, it remains alone
    but if it dies, it bears much fruit.

18
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 131, Antes de la fiesta de la Pascua,
    sabiendo Jesús que había llegado su hora para
    pasar de este mundo al Padre.. Cómo? Muerte,
    resurrección, ascensión.
  • Jn. 131, Now before the feast of the Passover,
    when Jesus knew that His hour had come that He
    should depart from this world to the Father
    How? Death, resurrection, ascension.

19
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 1620, estaréis tristes, pero vuestra
    tristeza se convertirá en alegría. 21 Cuando la
    mujer está para dar a luz, tiene aflicción,
    porque ha llegado su hora
  • Jn. 1620, you will be sorrowful, but your
    sorrow will be turned into joy. 21 Whenever a
    woman is in labor she has pain, because her hour
    has come

20
La hora viene The hour is coming
  • pero cuando da a luz al niño, ya no se acuerda de
    la angustia, por la alegría de que un niño haya
    nacido en el mundo.
  • but when she gives birth to the child, she no
    longer remembers the anguish because of the joy
    that a child has been born into the world.

21
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 171, Padre, la hora ha llegado. Glorifica a
    tu Hijo para que el Hijo te glorifique a ti
  • Jn. 171, Father, the hour has come. Glorify
    Your Son, that Your Son also may glorify You.

22
La hora viene The hour is coming
  • Mat. 2645, Al salir de Getsemaní Jesús dijo, He
    aquí la hora está cerca, y el Hijo del Hombre va
    a ser entregado en manos de pecadores
  • Matt. 2645, As they came out of Gethsemane Jesus
    said, the hour is at hand, and the Son of Man is
    being betrayed into the hands of sinners

23
La hora viene The hour is coming
  • Cómo glorificarlo? Muerte, resurrección,
    exaltación, Fil. 28-11 para salvarnos, para
    cumplir profecías, para llevar a su fin el
    Antiguo Pacto y establecer el Nuevo Pacto.
  • How glorify Him? Death, resurrection,
    exal-tation, Phil. 28-11 to save us, to fulfil
    prophecies, to bring to an end the Old Cov-enant
    and establish the New Covenant.

24
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 1227, Ahora mi alma se ha angustiado y
    qué diré "Padre, sálvame de esta hora"? Pero
    para esto he llegado a esta hora.
  • Jn. 1227, Now My soul is troubled, and what
    shall I say? 'Father, save Me from this hour'?
    But for this purpose I came to this hour.

25
La hora viene The hour is coming
  • Esto corresponde al relato acerca de Getsemaní en
    Mat., Mar., Luc. estaba muy angustiado (hasta
    la muerte), pero para esto he llegado a esta
    hora.
  • This corresponds to the account of Geth-semane in
    Mt., Mk., Lk. He was in great anguish, (even to
    death), but for this purpose I came to this
    hour.

26
La hora viene The hour is coming
  • Luc. 2253, Cuando estaba con vosotros cada día
    en el templo, no me echasteis mano pero esta
    hora y el poder de las tinieblas son vuestros.
  • Lk. 2253, When I was with you daily in the
    temple, you did not try to seize Me. But this is
    your hour, and the power of darkness."

27
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 1620, estaréis tristes, pero vuestra
    tristeza se convertirá en alegría. 21 Cuando la
    mujer está para dar a luz, tiene aflicción,
    porque ha llegado su hora
  • Jn. 1620, you will be sorrowful, but your
    sorrow will be turned into joy. 21 Whenever a
    woman is in labor she has pain, because her hour
    has come

28
La hora viene The hour is coming
  • pero cuando da a luz al niño, ya no se acuerda de
    la angustia, por la alegría de que un niño haya
    nacido en el mundo.
  • but when she gives birth to the child, she no
    longer remembers the anguish because of the joy
    that a child has been born into the world.

29
La hora viene The hour is coming
  • Jn. 528, 29, vendrá la hora cuando todos los
    que están en los sepulcros oirán su voz y
    saldrán,
  • Jn. 528, 29, the hour is coming in which all
    who are in the graves will hear His voice and
    come forth --

30
La hora viene The hour is coming
  • los que hicieron el bien para la resurrección de
    vida, pero los que practicaron el mal para la
    resurrección de condenación.
  • those who have done good, to the resurrection of
    life, and those who have done evil, to the
    resurrection of condemnation.

31
La hora viene The hour is coming
  • Hech. 2415, teniendo la misma esperanza en Dios
    que éstos también abrigan, de que ciertamente
    habrá una resurrección tanto de los justos como
    de los impíos.
  • Acts 2415, I have hope in God, which they
    themselves also accept, that there will be a
    resurrection of the dead, both of the just and
    the unjust.

32
La hora viene The hour is coming
  • I Tes. 413-18, Tampoco queremos, hermanos, que
    ignoréis acerca de los que duermen, para que no
    os entristezcáis como los demás que no tienen
    esperanza.
  • 1 Thess. 413-18, But we do not want you to be
    uninformed, brethren, about those who are asleep,
    so that you will not grieve as do the rest who
    have no hope.

33
La hora viene The hour is coming
  • Conclusión La hora de Jesús es la hora
    central, focal, de toda la Biblia. Sabía no sólo
    cuándo sería, sino también todos los eventos
    relacionados con ella. Y así fue.
  • Conclusion The hour of Jesus is the central,
    focal, hour of the entire Bible. He knew not
    only when it would be, but also all the events
    related to it. And so it was.

34
La hora viene The hour is coming
  • No sabemos ni el día no la hora de su venida (o
    de nuestra muerte), pero en base a lo que hizo
    por nosotros, podemos estar preparados, venga
    cuando viniere.
  • We do not know the day or the hour of His coming
    (or of our death), but on the basis of what He
    did for us, we can be prepared, regardless of
    when that may be.

35
La hora viene The hour is coming
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com