Title: The Bilingual Verbal Abilities Tests: A Critical Review
1The Bilingual Verbal Abilities TestsA Critical
Review
B V A T
- Luz BerkmenTexas AM UniversitySpring 2002
2Language proficiency testing is a complex
undertaking that continues to stir much debate by
language researchers and test developers.
Major differences of opinion concern the exact
nature of language proficiency and how to best
assess it. Educators are pressed into choosing
and administering OLPT to make programmatic
decisions about limited English proficient
students. (Del Vecchio
Guerrero, 1995)
R E S E A R C H
3 AUTHORS
- Ana F. Muñoz-SandovalResearcher/Test Developer
- Woodcock-Muñoz Language Survey (1993)
- Woodcock Language Proficiency Battery-Rev. Span.
Form 95 - BaterÃa Woodcock-Muñoz Pruebas de habilidad
cognitiva-Rev. 96 - BaterÃa Woodcock-Muñoz Pruebas de
aprovechamiento-Rev. 96 - Criselda G. Alvarado Texas Educator/Diagnostician
/Consultant - Special Education
- Educational Assessment
- Bilingual Education
- Mary L. Ruef Researcher/Test Developer
- Woodcock-Johnson Psycho-Educational Battery-Rev.
84-87, 89 - 2 Woodcock-Muñoz Batteries and the Language
Survey -
(BVAT Comprehensive Manual, 1998)
4 AUTHORS
- Jim CumminsEducator/Researcher/Theorists
- Bilingualism and Special Education. Issues in
Assessment Pedagogy 84 - Bilingualism in Education Aspects of Theory,
Research Practice 86 - Miinority Education From Shame to Struggle 88
- Empowering Miinority Students 89
- Brave New Schools Challenging Cultural
Illiteracy through Global Learning Networks 95 - Negotiating Identities Education for Empowerment
in a Diverse Society 96 - Scott Foresman ESL Accelerating English
Language Learning Gr. 1-8 96 -
(BVAT Comprehensive
Manual, 1998)
Cont.
Additional publications since 96
5 OPTIONS
- 1. Administer the usual diagnostic battery but
take account of students bilingual background in
interpreting the test profile. - 2. Delay assessment in the hope that the
students poor academic performance is the result
of normal second language development. - 3. Administer only nonverbal measures.
- 4. Administer first language assessment.
-
(Cummins., 2001)
6- To provide a standardized and psychometrically
sound procedure for combining verbal-cognitive L1
and L2 assessment in the same instrument. - Represents an estimate of common underlying
proficiency (Cummins, 1984,1996). - Combined with WJ-R Tests of Achievement, it
provides a system for determining if
discrepancies exist between verbal ability and
achievement. -
-
-
(BVAT Comprehensive
Manual, 1998)
R A T I O N A L E
7LANGUAGES
- Arabic
- Chinese (Simplified and Traditional)
- French
- German
- Haitian-Creole
- Hindi
- Hmong (Spring 2000)
- Italian
- Japanese
- Korean
- Polish
- Portuguese
- Russian
- Spanish
- Turkish
- Vietnamese
-
- (BVAT Comprehensive
Manual, 1998)
English to
8BVAT Tests and Clusters
C O N T E N T
1. Picture Vocabulary - 58 items 2A. Oral
Vocabulary Synonyms - 20 items 2B. Oral
Vocabulary Antonyms - 20 items 3. Verbal
Analogies - 35 items Same tests appear in WJ-R
Tests of Cognitive Ability and in the Woodcock
Language Proficiency Battery-R.
(BVAT Comprehensive
Manual, 1998)
9B V A T U S E S
1. Bilingual Education Entry/Exit 2. Program
Placement and Planning Bilingual
Programs/Two-Way ESL G/T Programs Special
Education 3. Clinical Assessment 4. Research
Program Evaluation
(BVAT Comprehensive Manual, 1998)
10PROCEDURES
- No time limit. Approximately 30 minutes
- Ages 5 - 90 years old
- Materials needed Easel Test Book and Test Record
- Modifications made for visual impairment and
physical disabilities - Administered individually
- Administered by a trained bilingual Primary
Examiner or by a Primary/Ancillary Team - Items administered in English, then missed items
are administered in the other language. -
(BVAT Comprehensive Manual,
1998)
11SCORING
- Basal and Ceiling Rules in English
- No Basal Rule in the other Language
- Some items not administered in other languages
- Item Scores 0 or 1
- English Raw Score and Gain Score
- Scoring and Reporting Program computes this
information and gives an individual report. -
(BVAT Comprehensive Manual, 1998)
12INTERPRETATION
- Language Exposure and Use Questionnaire
- Age Equivalent Clinical Settings or for adults
- Grade Equivalent School-based decisions
- CALP Level for English Language Proficiency
- Advanced, Fluent, Limited, Very Limited, and
Negligible - Percentile Ranks
- Standard Score
- WJ-R ACH Aptitude/Achievement Discrepancies
- Relative Proficiency Index
- Instructional Zone
-
(BVAT Comprehensive Manual, 1998)
13RELIABILITYVALIDITY
- Internal consistency reliability for the three
BVAT subtests .70-.97 - Reliability for the ELP scores .91-.99
- Alternate form alternate procedure reliabilities
(group of 525 students .78-.90 with median .84 - Reliability data for bilingual administrators
available only for Spanish administrations to
school children. - No data addressed comparability of translated
scripts. - Authors stated that skills tested, stimuli given
and response modes gave the measure content
validity but no expert opinions or literature
based definitions of verbal ability supported
statement. - FIVE CONCURRENT STUDIES CORRELATION FINDINGS
- ELP and language proficiency scores .76 above
- ELP and achievement scores .23-.86 wide range
across grade levels - ELP and cognitive ability .52-.78
-
(Wilkinson Ortiz,
2000)
14ADVANTAGES
- Available in 16 languages
- Includes procedures for translating the
instrument into other languages - Well-developed and easy to follow Comprehensive
Manual - Overview
- Administration Procedures
- Scoring and Interpretation Procedures
- Importance of training examiners and discusses
Primary/Ancillary Team testing - Easy to administer and can be done quickly
- Software provides narrative report
( Wilkinson Ortiz, 2000) - First attempt to create a standardized test for
assessing the common underlying proficiency
(Cummings) in utilizing cognitive-academic
language. - Provides holistic overall estimate of a
bilingual childs cognitive language mastery - Effective (although not perfect!) instrument in
bilingual assessment. -
(Gindis, 1999) - Cummins (2001) recommends clinical and
classroom-based uses for the BVAT.
15DISADVANTAGES
- Very little psychometric information based on
bilingual administrations availablecaution used
when making educational decisions - Further research needed to establish reliability
and validity across ages, levels of proficiency,
and to determining whether norms established for
monolingual English speaking individuals are
appropriated for bilingual populations -
(Wilkinson
Ortiz, 2000) - Literary skills remain beyond the scope of the
test - Content was too narrow to make instructional
decisions - Item-by-item translation may not be acceptable to
bilingual educators due to regional variations
Synonym/Antonym sections - Translations effect level of difficulty in the
different languages (deleted items) - Picture vocabulary is the weakest and most
culturally biased (men panning for gold) - Hand-scoring not available, assumes that computer
access available - Caution Report should be used only as a
template-norming problems -
(Gindis, 1999) - Cummins (2001)contends that considerably more
research and practical experience are required to
assess the usefulness of the BVAT.
16REFLECTIONS
- Initially disappointed with the test. Although it
required more thought processing, it did not
require a lot of oral production. - Results were given only in English. No Spanish
score was given. Needed for documentation and
instructional planning. - Need to purchase WJ-R ACH test to get
aptitude/achievement discrepancies. - Information on language use and exposure
designated in , and based on if known. - Still need to have a primary/ancillary tester who
speaks the other language.
17REFLECTIONS
- This test would be very useful in ESL programs
because it comes in a variety of languages and is
very easy to administer. - The Comprehensive Manual is very thorough and
goes into great detail in the training aspects.
It even makes mention of sensitivity to
observations of immaturity, hyperactivity, lack
of motivation, and speech defects. - The administrator my calculate verbal abilities
even if a student speaks two non-English
languages. - In combination with WJ-R ACH test, it will
provide an indication of potential English
proficiency and academic performance - It can be used as another measure, of several
multiple-measures, that provide the teacher, the
LPAC committee and the M-TEAM/ TAP TEAM with
information on students who are being considered
for special services.
18REFERENCES
- Cummins, J. (2001). Assessment and intervention
with culturally and linguistically diverse
learners. In S. R. Hurley J. V. Tinajero,
Literacy assessment of second language learners
(pp. 115-129). Boston Allyn and Bacon. - Cummins, J. (1984). Bilingualism and special
education Issues in assessment and pedagogy.
Clevedon, England Multilingual Matters. - Cummins, J. (1996). Negotiating identities
Education in enpowerment in a diverse society.
Los Angeles CABE. - Del Vecchio, A. Guerrero, M. (1995). Handbook
of English language proficiency tests. Retrieved
March 14, 2002, from http//www.ncbe.gwu.edu/miscp
ubs/eacwest5/elptest.htm - Gindis, B. (1999). A review of the Bilingual
Verbal Abilities Tests (BVAT) A breakthrough in
bilingual assessment-or is it? Communique, 27,
26-27. Retrieved February 5, 2002, from
http//www.bgcenter.com/BVATReview.htm - Muñoz-Sandoval, A. F., Cummins, J., Alvarado, C.
G., Ruef, M. L. (1998). Bilingual verbal
abilities test Comprehensive manual. Itasca,
IL The Riverside Publishing Company. - Wilkinson, C. Y., Ortiz, A. (2000, Fall). Test
review The bilingual verbal abilities tests
(BVAT). Communique, 28, 2-3. Retrieved April 7,
2002, from http//www.nku.edu/walkerst/ceds.htm