Title: Delaney Michael Skerrett
1The Estonian Language Past, Present, and Future
Perspectives
- Delaney Michael Skerrett
- d.skerrett_at_uq.edu.au
2Map of the presentation
- Socio-Historical Perspective
- Introduction to Estonia(n)
- Estonia(n) the Soviet occupation
- Present Future Perspectives
- Overview of policy usage by domain
- Ethnicity of Estonian population
- Identity features of non-ethnic Estonians
- Language use
- Future perspectives
3ESTONIAN IN THE SOCIO-HISTORICAL PERSPECTIVE
4Introduction To Estonia(n)
5Estonia
- One of three Baltic states
- North-East Europe on Baltic Sea
- Capital Tallinn (Taani Linn Danish
Castle/City) - 1.3m inhabitants
- Approx. size of Denmark, Netherlands (but bigger
?) - Independent 1918-1939, 1991-
- Occupied by Soviet Union 1939
- Member of EU NATO since 2004
6Estonian
- Approx. 1.1m native speakers
- Estonia (950,000), border regions, immigrants
in Russia, USA, Canada, Australia, Sweden,
Finland - Finno-Ugric language in the Uralic family
- Not genetically related to the Indo-European
languages (e.g. Russian, Latvian, English) - One of the three national FU languages of Europe
(Finnish Hungarian)
7(No Transcript)
8History of Estonian
- -19thc. only texts were religious
- All official documents in German plus briefly
Russian at end of 19thc. - 1857 weekly newspaper Perno Postimees
- 1st mention of Eesti rahvas (Estonian people)
previously only maarahvas (people of the land
also maakeel language of the language) used - Eesti either a German or Swedish borrowing
- 1861 epic Kalevipoeg complied/composed
- 1906 language of education
9Standardised Estonian
- National harmonisation 1914
- Based on Tallinn dialect
- Translation of whole Bible 1739 Tartu (southern)
dialect had been used first but only for the New
Testament - During 1st independence (1920s, 30s)
- Standardisation, modernisation
- Replacement of German orthography with one
similar to Finnish - Replacement of much German vocab with
international, Finnish, and new (ex nihilo) terms
10(No Transcript)
11Features of Estonian
- Agglutinative (like Finnish, other FU languages)
- Although moving towards inflectional
- 14 grammatical cases
- Vowel-rich (VC 4555)
- Kuuuurijate töööö jäääärel
- Täppidega lipsud sobivad esinduslikele
teatrijuhtidelegi - Täppi-de-ga lipsu-d sobi-vad esinduslike-le
teatri-juhti-de-le-gi - Baltic Sprachbund Estonian Latvian (German
Livonian) - e.g. I have to/on me there is mul on
(Est.) man ir (Lat.) - Approx. 50 of Estonian vocab of non-FU origin
(mostly from German) 1/3 if international terms
(Greek Latin origin) not included
12Nuestro ruiseñor ha ido a otra parte este año
13Võro Kiil
Estonian Võro Finnish English Castellano
koer pini koira dog perro
lind tsirk lintu bird ave
saba hand häntä tail cola
kask kõiv koivu birch abedul
oder kesv ohra barley cebada
loom elläi eläin animal animal
Me ei saanud onu talus teed juua. (Est.) Saaq õs
miq lellä eloh tsäid juvvaq. (Võro) We could not
have a tea at the uncle's farm. (English) No
pudimos tomar un té en la granja del tío. (Cast.)
http//www.wi.ee/?id64
14Estonia(n) the Soviet occupation
15Estonian Soviet Ideology
- Language in every public situation acquired a
symbolic meaning in relation to communist
ideology - the media were used for creating an
alternative reality, an ideologically correct
symbolic environment, filled with content
designed to socialize the audience to the ideas
and values of Communism - Estonian continued to be used in parallel to
Russian but significant prestige given to
Russian - the Russian language seems to me like a huge
bridge of sunbeams over which the Latvian heart
will climb to high horizons (Latvian poet) - Myths created regarding past friendships between
Estonians Russians/other Slavs - Language myths to promote Russian the language
of international communication, Russian as
second national language, voluntarily adopted,
common lexical fund, mutual enrichment of
languages, convergence and fusion of peoples
16Linguistic Manipulation Estonia
- 10-20m publications destroyed
- 86 of books all periodicals from the
independence period banned - Ideological renaming of streets, publications
(Rahva Hääl, Edasi, etc) - New connotations
- Positive dictatorship (of the proletariat),
revolution, communism, socialism, party,
apolitical, plan - Negative nationalist, nation, capitalist,
bourgeois - Direct borrowing or translating from Russian,
especially for Soviet phenomena (kolhoos,
kosmonaut, etc) - No official linguistic Russification until 1978
recommendations sent to each Republic on
promoting Russian as the new native language - Russian to increase in the media, cultural
groups, education - Russian the default language of administration in
larger cities/North East
17Sociocultural Repression
- Over half of writers lost (fled, deported),
others stopped writing - the end of the 1950s was, as we all remember, a
time where artists and poets no longer found
themselves jobs in second-hand shops, and
nightwatchmen or stoker poets were not yet in
fashion (Kross) - Cultural organisations closed, local branches of
All-Union organisations opened - Cultural publications included political material
- Only standardised, politicised forms of
expression allowed (nationalist, abstract forms
banned) - Dull, vague, militaristic use of language in the
press - Less than 22 of Tartu Uni faculty remained
18Censorship Estonia
- Prohibited non-Soviet versions of history,
national traditions, religion, presence of Soviet
military, explicit discussion of sex,
homosexuality, prostitution, various diseases,
the exact populations of towns of less than
10,000 people, the migratory routes of birds - Books in exotic languages
- Permitted harmonious, happy, cohesive,
progressive portrayal of the Soviet Union - All publications censored at some level (but more
local levels less controlled)
19Cultural Linguistic Maintenance
- Creativity what where to write
- Cultural forms of opposition
- Maintenance of language itself as a form of
cultural/political opposition - Census 1970 29 said could speak Rus 1979
decreased to 24 - Loosening of censorship
- Private national world vs. public ideology
20Planned Migration
- Large numbers of immigrants
- Industrialisation but most likely also
ethnolinguistic manipulation - Estonian-speakers
- 88.2 in 1934 (close to 100 just before
occupation) ? 61.6 in 1989
21Ethnodemographic changes (Baltic states)
22Ethnodemographic changes (Baltic states)
23Titular language proficiency in Baltic states
24Diglossia
- relationship in which a low variety (B) finds
itself subordinated to a high variety (A)
The high variety is used in formal situations
and activities considered to be of high prestige,
as in parliamentary debates, court proceedings,
government business, and activities of high
culture including education, high literature
and periodical publications of high
circulation - Not fully diglossic (esp. in regional areas)
- Now somewhat reversed BUT Rus as a big language,
spoken in many countries
25Results of the Regime
- Replacement of Estonian with Russian in most
public spheres in interethnic communication - Privileged social status of Russian(-speakers) in
Estonia USSR in general - Russian required for government, military,
transport, industry, higher education - Non-Estonians (inc. Ukrainians Belarusians)
schooled in Russian - Full set of social institutions in Russian
partial set in Estonian - Asymmetric bilingualism where Estonian as the
(local) majority language was the less
prestigious - Minorised local language majorised immigrant
language - Minority complex of Estonian-speakers
- High level of linguistic tolerance of speakers
of other languages, esp. Russian (but also
Finnish) - Expectation of Rus. speakers to be able to be
monolingual
26Present FUTURE perspectiveS
27Overview of language usage policy by domain
- State language Est only
- Naturalisation requirement for citizenship for
Soviet-era immigrants - State institutions Est only except where a
minority is a majority (e.g. Narva) interpreters
provided in court - It may not be the case in practice however e.g.
tram drivers, corrections system. Also many
public servants in Ida Virumaa - Education Rus provided at primary 2ndary
levels (chaning) universities Est only (extra
Est courses provided) - Service sector Est always available (in theory
mostly in practice except e.g. Narva) - Industry often Rus
- Agriculture Est
28Ethnicity of Estonian population
29Ethnic composition 2008
- Just over half of non-ethnic Estonians (16.3 of
total population) are not citizens (mostly
Russian citizens or stateless, approx. 50/50)
30Immigrants by region 2008
- Immigrant in these statistics refers to
foreign-born those with 1 foreign-born parent - Distribution in Est different to Latvia each
case has its own particular difficulties
31Immigrant Estonian ability by region
- Refers to of immigrants in each region that can
speak Est - Figures are high in most areas
32Changing ethnic composition of population
- Among school-aged children (7-16 years old)
Estonians now make up 77-78 of the population
(versus 68 overall)
33Identity features of non-ethnic Estonians
34In-group identification
- Russian Russian-speaker (conceptually )
- Identification with Estonian low but category
is quite exclusive - Identification with physical Estonian space more
so that national identity
35Homeland affiliation
- Identification with Russia as homeland is quite
low identity is Russian but not with Russia
36Homeland by generation
- Figures significantly higher in the 2nd generation
37Naturalisation
- 2007 8.5 stateless
- Most social legal rights same (inc. voting in
local elections) but - Cannot vote in national elections
- Cannot stand for election
- Geographical and linguistic separation
- Social exclusion
- Rate of naturalisation slowed
- EU saw increase Schengen decrease
- Approx. 4000 children under 15 years are
stateless despite simplified procedures - Most stateless residents wish to become citizens
but only around 20 feel they have the language
skills
38Feeling part of the nation 2005-2007
- Non-ethnic Estonians yes 80 with
citizenship, 59 non-citizens, 54 other
citizenship - Legal belonging does not equal social belonging
- Distrust on part of ethnic Estonians
- Increased after April 2007
- 34 -ve/28 ve increased participation of
non-ethnic Estonian in politics - Russias compatriot policy ethnic Russians are
part of Russias sphere of interest - Increases fear of Estonians
39Identification with Est. society
- Figures are quite high potential for
integration is high
40Feeling of being welcome
- 2nd generation feels less welcome (versus more
Soviet-style belonging of 1st generation)
41Discrimination
- Quite high but reasonably moderate
42Politics
- Estonians uniformly critical of Soviet period
- Non-ethnic Estonians tend to be for higher levels
of income - Majority of Russian-speakers support (Estonian)
Centre Party - Also supported by ethnic Estonians with feelings
of (economic) exclusion - 2005 24/63 members elected in Tallinn were
Russian-speaking - Their desire to distance themselves from ethnic
party politics gives us reason to believe that
the potential for the development of multiethnic
worldview-based parties and a corresponding
electorate in Estonia is high which is clearly
more beneficial to ... separation along ethnic
lines (Lauristin et al 2008)
43Language use
44Language skills 1987-2007
- Passive knowledge (fluent)
- Estonians
- English 39-73
- Finnish 32-62
- Both higher in younger grps
- Russian 88(23)-91(22)
- Significantly lower in younger grps more than
half youngest group cannot understand Russian - Russian-speakers
- Estonian 42-83
- English 20-53
- Both higher in younger grps
45Interethnic language choices
- Most use mixing strategy
- BUT 30 Est only Est 40 others only Rus
- Overall Rus still more the lingua franca than Est
- Half Rus over 45yrs use only Rus (continued
Soviet mentality) - 49 Rus say they have no problems communicating
only in Rus - Max. Est only using Rus 8 (in oldest grp)
decline of Soviet mentality - Growing shift towards Est, however 45 of
youngest Est grp uses only Est
46Use of Estonian in public
- Use in last month
- General increase esp. so in informal areas but
also some decline in more formal domains
47Proficiency acquisition behaviour
Name Gender Age Estonian citizen Score /10 Gaps in Proficiency Acquistion Behaviour
Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample
Mia Female 22 Yes 7 or 8 None reported (states that not even native-speakers should received a perfect score of ten) Decided to attend an Estonian language high school Attended Estonian-language university Has Estonian friends Consumes Estonian media
Jill Female 26 Yes 8 Vocabulary Attended Estonian-language kindergarten
Studied (Finnish) at Estonian-language university
Has Estonian relatives
Consumes Estonian media
Emily Female 22 Yes 9.5 Accent Went to Estonian kindergarten
Able to consume Estonian media but generally does not
Has Estonian friends
48Public language choice
Name Languages spoken Initial code choice when interlocutor's language is Initial code choice when interlocutor's language is Comments
Name Unknown Known Comments
Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample Russian-speaking sub-sample
Mia RU, ET, EN Estonian/ Russian Estonian/ Russian Checks name for ethnicity in public places will generally choose Russian in areas such as Lasnamäe and Ida-Virumaa even for unknown
Jill RU, ET, FI, EN Estonian Estonian/ Russian/ Finnish Checks name for ethnicity in public places occasionally uses Finnish with colleagues
Emily RU, ET, EN, DE, (FR), (ES) Estonian/ Russian Estonian/ Russian Check name for ethnicity in public places occasionally insists on service in Russian, especially in expensive locations
49Normalised public usage?
- sometimes I want to be served in Russian . If
I go to a place where I know its a very you
know, high quality (Emily) - Really I dont understand that if I know
that my friends know Estonian but choose Russian
its not normal (Mia) - Ah, sometimes I dont know is the person
Russian or Estonian so I start with Estonian of
course Because it is the state language
(Jill)
50Integrative value of Estonian
- I know what is happening around me. Others, they
live like in their own small communities, like a
small environment. They dont know language, they
dont care about the country But they live
poor lives, they have miserable lives (Emily) - because if a Russian person doesnt know
Estonian here, a young person, its not normal,
because all his life depends on Estonian here
(Mia)
51National paradigm
- If we go to live in another country we
definitely learn the language I think
Estonians are right. I mean, if some Russian
people in Estonia or wherever go to France
how would they live without French? (Emily) - Because its very funny, you try to go to Russia
and say you know now I think that the Arabian
language is better, lets make this the state
language. What would Russians say? You know?
(Jill) - because if you for example, you go to America
and you go to the shop and speak for example
Chinese (Jill)
52Usefulness of Estonian
- Knowledge of Est increases job opportunities but
53 ( increasing) Rus say its possible to get a
good job without it - Est useful but not necessary
- Estonians aware of this
- High ( increasing) Est believe that increase
in Est skills will solve ethnic problems - Increasing tendency to believe so for
Russian-speakers too
53Threat of English
- Under the age of 30
- Russian-speakers can speak Estonian English
- The increase has been the same since independence
(approx. 100 for both) - Estonians can speak English
- Lingua franca is either thus Estonian or English
- For all age groups 10 Est 5 Rus say they
sometimes use a 3rd language (mostly Eng) - 43 Rus say its normal to speak English to
Estonians - Overall Est still stronger than Eng among
Russian-speakers - Even in Ida-Virumaa, according to 2000 census in
no city was the ability to speak Eng higher than
Est closest was 56 in Sillamäe
54Use of English
- I rang about a work issue and asked to be put
through to the accountant. The person who
answered the phone couldnt speak a word of
Estonian and as my Russian is poor we couldnt
get by and after a few minutes she just hung up
without knowing what I wanted. As it was a
hospital I find this completely unacceptable. An
hour later I rang back and spoke English. The
same woman said in Estonian in a strong accent
oodake-oodake wait, wait and gave the phone
to a man who could speak English who gave me the
accountants number. The accountant was also a
monolingual Russian so in the end I got help from
a Russian-speaking colleague of mine - Particular attention needs to be paid to Estonian
acquisition efforts in Ida-Virumaa
55Changes in Estonian Russian
- Post-independence changes in Rus spoken in
Estonia suggest integrative tendencies - Lexical morphosyntactic changes specific to
Estonia (from Estonian) - e.g. stavit v golovu from pähe panema (put to
the head) - impossible in monolingual Russian for a
monolingual speaker of Standard Russian the
meaning remains opaque (Verschik, 2007, p.
91).
56Use of Estonian in IT
- While IT products are available in Estonian they
are not necessarily used - Est usage is high in searches, using online
services online communication
57Use of Estonian in IT
- Estonians are more bothered by having to use IT
products/services in English than Russians but
younger age groups much less so - i.e. young Estonians are willing to use English
58Education reform
- From 2007/8 school year, at least one subject
must be taught in Estonian - Original plan to transfer all 2ndary schooling to
Estonian in 2003 - More cautious approach
- Aim now to teach 60 of subjects in years 10-12
from 2011
59Changing schooling tendencies
- 1999-2006
- Est. 72-78
- Rus. 28-20
- 2 tendencies supporting Est
- Decreasing of Russian-speakers
- Increasing preference for Estonian-medium schools
- 1/6 students in Est schools
60Media
- 1/5 reg follow Est media
- Local Rus lang press radio popular
- But no TV Baltic version of Russian national
channel based in Riga 20min Est. news per day - New state-funded cable channel with more Rus
programming - Otherwise TV programming from Russia
- Need for local Rus TV channel
- 60 Rus trust Est produced media vs 38 produced
in Moscow
61Võro Kiil
- Although Võro language is taught spoken in SE
Estonia - regional identity is effectively marginalized in
Estonian education (Brown, 2005, p.79) because
of a focus on (1) national and (2) European
identities - schools today utilize physical and social space
to glorify Europeanness and qualities of Estonian
nationalism (p. 82) - European identity as an expression of national
identity it unites us all as Europeans, as
Estonians (Maahla teacher, p. 83) - the vitality of the nation is expressed through
the vitality of the national language. In this
ideology there is little room for the study of
regional languages (p. 84) - Võro relegated to dialect status in school
textbook The Estonian people can be considered
lucky that one standard language manage to be
developed. If the small nation had been
fragmented on the basis of two standard
languages, this could have presented a danger to
both languages and the vitality of the nation
(Õunpuu Õunpuu in Brown, p. 84)
62Future perspectives
63Proposed new language law
- Emphasis on purism, correctness of usage
including fines for incorrect use in the media
(now dropped) - Business names would need to include Estonian
e.g. Pank Swedbank - the cornerstone of everything is the status of
the Estonian language, thats why I cant be
satisfied with the new draft policy (Mart Rannut)
64Purist discourse
- Here weve got, for example, Russians,
Ukrainians who speak Estonian their own way. The
mistakes will spread and get stronger. As result
of our countrys integration policy, the language
will become unrecognisable. From a language
protection perspective, the best thing would not
to have integrationRussians would speak their
own language and Estonians would speak Estonian
amongst themselves, without dealing with each
other (Urmas Sutrop, Director, Estonian Language
Institute, 2008) - BUT impossible not to deal with each other
interaction will occur the question is will it
be in Estonian or English
65Analytical Framework
- Historical-Structural Approach (Tollefson, 1991)
- Neo-Classical vs. Historical-Structural
- Focus on individual (as autonomous) vs. focus on
discursive environment - in contrast to the neoclassical model it
assumes that the primary goal of research and
analysis is to discover the historical and
structural pressures that lead to particular
policies and plans and that constrain individual
choice (p. 32) - Behaviour is produced and constrained within a
network of social relations (discourse), but not
predetermined by it - Cf. Foucault (1978) Power is not possessed or
appropriated as a commodity or a piece of wealth
but rather is exercised through a net-like
organisation Individuals circulate between
its threads and are always in the position of
simultaneously undergoing and exercising this
power (1980, p. 98).
66Critical LP Estonia
- Understanding present (attitudes towards)
language use in Estonia - Estonians operating within nation-state
discursive framework - Annexation was always occupation Soviet identity
was myth - (Esp. older) Russian-speakers operating within
Soviet discursive framework - Estonia was part of Soviet state not immigrants
Soviet identity had meaning - Rather than seeing Rus. as lazy or
unmotivated need to understand why they behave
the way they do to be able to promote integration
acquisition of Estonian
67Where does this leave us?
- (Partial) ecological approach
- Knowledge within language is valuable (e.g.
Nettle and Romaine 2000) - Need to maintain diversity
- Doing different languages e.g. Estonian,
Võro, Estonian Russian is worthy of
promotion, protection - Queer Theory/Poststructuralism
- Need to make Estonianness a queerer, more
inclusive identity (i.e. poststructuralist
approach) to achieve more equitable outcomes for
a wider proportion of Estonian society
68Summary of future perspectives
- Growing proportion of ethnic Estonians hopefully
offset postcolonial fears defensive attitude - Still need for more inclusive concept of
Estonianness, acceptance of diversity - Bronze Soldier events externalised caused by
Russian policies actors - Need for removal of barriers to social economic
advancement esp. in Ida-Virumaa, fostering a
discourse of mutual trust respect - Positive potential for political integration
- Estonian Language Development Plan 2011-2017
- Changing ethnodemographics mean greater
usefulness of Estonian in society (plus increased
status education national paradigm) but Ida
Virumaa will remain largely monolingual for the
foreseeable future and needs closer attention to
the specific needs of the region - Great potential for integration on the basis of
the Estonian language but problems of exclusion
isolation remain
69- Gràcies
-
- Aitäh
-
- Thanks
- d.skerrett_at_uq.edu.au