Comment traduire une version latine? - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Comment traduire une version latine?

Description:

... un certain nombre de mots de vocabulaire, ce qui me permet de ne pas me jeter fr n tiquement sur le lexique ou le dictionnaire... Soit le texte suivant: ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:68
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 9
Provided by: Cather52
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Comment traduire une version latine?


1
Comment traduire une version latine?
  • Quelques conseils techniques
  • à partir dun exemple...

2
Pré-requis
  • Je connais mes déclinaisons
  • Je connais mes conjugaisons
  • Jai, au fil des cours, assimilé un certain
    nombre de mots de vocabulaire, ce qui me permet
    de ne pas me jeter frénétiquement sur le lexique
    ou le dictionnaire...

3
Soit le texte suivantLa trahison de Tarpéia
  • Après lenlèvement des Sabines, les Sabins
    déclarent la guerre aux Romains. Ils croisent sur
    leur chemin la jeune Tarpéia...
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas. Quibus dolose promissis,
    Tarpeia Sabinos in arcem perduxit, ubi Tatius eam
    scutis obrui praecepit. Nam et scuta in laevis
    habuerant. Sic impia proditio celeri poena
    vindicata est.
  • Abbé Lhomond, De Viris Illustribus

4
Je lis attentivement lintroduction qui me
permettra de situer le passage, puis je lis deux
ou trois fois le texte
  • Après lenlèvement des Sabines, les Sabins
    déclarent la guerre aux Romains. Ils croisent sur
    leur chemin la jeune Tarpéia...
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas. Quibus dolose promissis,
    Tarpeia Sabinos in arcem perduxit, ubi Tatius eam
    scutis obrui praecepit. Nam et scuta in laevis
    habuerant. Sic impia proditio celeri poena
    vindicata est.
  • Abbé Lhomond, De Viris Illustribus

5
Je procède à lanalyse
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas. Quibus dolose promissis,
    Tarpeia Sabinos in arcem perduxit, ubi Tatius eam
    scutis obrui praecepit. Nam et scuta in laevis
    habuerant. Sic impia proditio celeri poena
    vindicata est.
  • Je repère les verbes conjugués, les encadre et
    les analyse (mode, temps, personne) une phrase
    après lautre.
  • Je cherche le sujet correspondant à chaque verbe.
    Sil est exprimé et si ce nest pas une
    proposition infinitive, il doit être au
    nominatif.
  • 1.Ind. pft 3e pers. pl.
  • 2.Subj. impft 3e pers. pl.
  • 3.Ind. pft 3e pers. pl. (déponent)
  • 4.Ind. p.q.pft. 3e pers. sg.
  • 5.Ind. impft 3e pers. sg.
  • 6. Ind. pft 3e pers. sg.
  • 7. Subj. p.q.pft 3e pers. sg.
  • 8. Ind. pft. 3e pers. sg.
  • 9.Ind. impft 3e pers. pl.
  • 10.Ind. pft 3e pers. sg.
  • 11. Ind. pft 3e pers. sg.
  • 12.Ind. p.q.pft 3e pers. pl.
  • 13. Ind. pft. 3e pers. sg.

6
Cela fait, janalyse les autres formes
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas. Quibus dolose promissis,
    Tarpeia Sabinos in arcem perduxit, ubi Tatius eam
    scutis obrui praecepit. Nam et scuta in laevis
    habuerant. Sic impia proditio celeri poena
    vindicata est.
  • Je cherche les C.O.D. (ici, encadré en orange)

7
Je recherche dautres fonctions
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas.
  • Quibus dolose promissis, Tarpeia Sabinos in
    arcem perduxit, ubi Tatius eam scutis obrui
    praecepit. Nam et scuta in laevis habuerant. Sic
    impia proditio celeri poena vindicata est.
  • Des mots introduisant des subordonnées (pronoms
    relatifs ou conjonctions) (ici en violet)
  • Des C.C. (ici en orange)
  • Des ablatifs absolus (ici en vert)

8
Maintenant, je peux traduire mon texte!
  • Sabini ob virgines raptas bellum adversus
    Romanos sumpserunt, et cum Romae appropinquarent,
    Tarpeiam virginem nacti sunt, quae aquae causa
    sacrorum hauriendae descenderat. Huius pater
    Romanae praeerat arci. Titus Tatius Sabinorum dux
    Tarpeiae optionem muneris dedit, si exercitum
    suum in Capitolium perduxisset. Illa petiit quod
    Sabini in sinistris manibus gerebant, videlicet
    annulos et armillas. Quibus dolose promissis,
    Tarpeia Sabinos in arcem perduxit, ubi Tatius eam
    scutis obrui praecepit. Nam et scuta in laevis
    habuerant. Sic impia proditio celeri poena
    vindicata est
  • En raison de lenlèvement des jeunes filles, les
    Sabins engagèrent la guerre contre les Romains
    et, alors quils approchaient de Rome, ils
    rencontrèrent la jeune Tarpéia qui était
    descendue puiser de leau pour les cérémonies
    religieuses. Son père commandait la citadelle
    romaine. Titus Tatius, chef des Sabins, lui
    offrit le choix dun cadeau si elle conduisait
    son armée au Capitole. Celle-ci demanda ce que
    les Sabins avaient à la main gauche, assurément
    des anneaux et des bracelets. Ces objets lui
    ayant été trompeusement promis, Tarpéia conduisit
    les Sabins à la citadelle où Tatius ordonna quon
    lensevelît sous les boucliers. Car ils avaient
    aussi des boucliers à la main gauche. Ainsi cette
    infâme trahison fut punie dun rapide châtiment.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com