Spanish pronunciation Theory & practice - PowerPoint PPT Presentation

1 / 23
About This Presentation
Title:

Spanish pronunciation Theory & practice

Description:

Spanish pronunciation Theory & practice A Final Look at Mastering the Sounds of Spanish????? If you have a hard time pronouncing certain Spanish sounds ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:244
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 24
Provided by: unrEducl
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Spanish pronunciation Theory & practice


1
Spanish pronunciationTheory practice
  • A Final Look at Mastering the Sounds of Spanish

2
?????????????????????
  • If you have a hard time pronouncing certain
    Spanish sounds properly, do you have to give up
    and do the best you can, or is there sometimes a
    viable solution?
  • Is it easier for you to learn Spanish, or a
    Spanish speaker to learn English?
  • How many English sounds can you name that are
    exactly the same as Spanish?
  • What is the hardest Spanish sound or sound
    pattern to produce for you personally?
  • What is your most common pronunciation error in
    Spanish?

3
errors
  • When learning a 2nd language, we must realize
    that
  • Errors are predictable
  • Sounds are distributed differently
  • Sounds function differently

4
Some sounds of the target language do NOT exist
in the native language
  • Spanish the trilled alveolar r
  • Doesnt exist in any N. American dialect
  • (Sometimes used in British Scottish English
    for emphasis)
  • Sometimes substituted with the tap ? by
    English speakers which causes confusion in
    meaning.
  • carro (car) ? caro (expensive)
  • perro (dog) ? pero (but)

5
More Spanish Examples
  • Do NOT exist in N. American English
  • Voiceless velar fricative x
  • (often confused with k or h)
  • Light alveolar l
  • (often confused with dark, velarized l)
  • Voiced bilabial fricative ß
  • (often confused with labio-dental v)

6
Some sounds of the native language (English) do
NOT exist in the target language (Spanish)
  • Aspirated word-initial stops of English p t k
  • English retroflex ?
  • English dark velarized l
  • English mid central vowel, schwa ?
  • English typically elongates all vowels and
    dipthongs before voiced consonants sat-sad,
    face-faze, buck-bug, rip-rib
  • English words are often separated or marked in
    the stream of speech by a pause-like feature
    (plus juncture //, a slight pause, or glottal
    stop) de español v. des-pa-ñol (Spanish)

7
Phonemes of the native language exist as
allophones in the target language
  • Sounds in English that are contrastive and
    phonemic exist in Spanish but as allophones of
    one phoneme.
  • English has more phonemes than Spanish
  • English speakers unnecessarily distinguish sound
    varieties in Spanish
  • Spanish speakers accept phonemes as the same in
    English without realizing that they may be
    different
  • vowel v. bowel

8
Different phonemes
  • b and v are phonemic in English but belong to
    the same phoneme in Spanish
  • These two sounds are unique in English but sound
    the same in Spanish thus causing problems for the
    Spanish speaker to distinguish
  • berry v. very
  • TV v. TB

9
Free deli berry
  • Free Delivery

10
More Phoneme Allophone Difficulties
  • The Spanish d v. ð, English
  • y v. j, and z v. s cause problems with
    both Spanish English speakers
  • Spanish speakers have trouble distinguishing
    between den then, yellow jello, and sue zoo
  • English speakers have trouble distinguishing
    between toro todo

11
Regressive Assimilation
  • Does not always occur in English
  • tan goat normal alveolar n at the end
    of the first syllable
  • Does occur in Spanish
  • tengo have velar ? at the end of en
    Granada the first syllable

12
Stressed Vowels
  • English has almost no words with a single
    stressed vowel in syllable-final position.
    Stressed vowels are practically always followed
    by one of the three glides or semivowels /y w
    h/, as in see, go, poor
  • English speakers learning Spanish mistakenly add
    these stresses
  • Sí, yo, sé, tú síi, yó?, séi, tu?

13
Stress to Distinguish Meaning
  • English Spanish use stress to distinguish
    meaning, but Spanish rarely puts a heavy stress
    on phrase-bound forms, such as definite articles,
    short prepositions, and object pronouns. English
    speakers follow their thinking patterns
  • He didnt ask you, he asked me!
  • Yet in Spanish, it is incorrect to say
  • No te lo preguntó, me lo preguntó.
  • In Spanish, stress is expressed by recasting the
    sentence
  • No te lo preguntó a ti, me lo preguntó a mí .

14
Misc. influences
  • Spanish cognates are often influenced by their
    English cognates - inserting consonants or vowels
    such as an unwanted i or o in words such as
  • ridículo, regular, peculiar
  • because of
  • ridiculous, regular, peculiar
  • Stress is also frequently displaced in words such
    as
  • comunica teléfono

15
More Misc. Influences
  • Pitch Level
  • English pitch level /4/ is used for emphasis
    and contrast but sounds too emphatic in Spanish
    where the maximum pitch level is /3/.
  • Rhythm
  • English has an uneven stress-timed rhythm with
    long and short syllables whereas in Spanish, the
    stress-timed rhythm of syllables is the same
    length.
  • Rhythm with the added English schwa ? often
    makes words difficult to understand
  • calor v. color, generoso v. generosa, hablaron
    v. hablaran
  • Distinction
  • Confusion between /Ø/ /s/ in Spain It is
    better to not use the distinction than to use it
    improperly.
  • Intonation
  • Spanish generally uses a falling intonation
    with short elements that follow longer
    sentences Buenos días, Federico.
  • English generally uses a rising intonation
    Mary Ellen, please.

16
Classification of Errors
  • Class A Critical Errors
  • Highest Priority
  • Demand the greatest amount of attention
  • Most difficult pronunciation where pronunciation
    is essential to understanding
  • Can impede communication
  • Phonemic contrast is not observed
  • Can be considered annoying or distracting to a
    native speaker
  • Examples Substituting the English schwa ?
    for vowels such as o or a hermana or
    hermano
  • Aspirated stops especially in word-initial
    position paño, toma, cosa
  • Use of English flap instead of Spanish
    intervocalic cata-cara, codo-coro
  • Use of English retroflex in place of Spanish
    tap and trill caro- carro,
    enterado-enterrado
  • Adding semi-vowels or glides to all stressed
    vowels le-ley, pena- peina, vente-veinte

17
Big Bopparu
  • Vicks Vapor Rub

18
Classification of Errors
  • Class B Serious but not Critical
  • Not natural at first but not particularly
    difficult to articulate with practice
  • Failure to make sounds is noticeable but not
    annoying or distracting
  • Examples Elongating stressed vowels ká-sa
  • Use of English vowels that dont exist in
    Spanish æ blurs meaning distinction
    hombre hambre
  • Misplacement of stress imagino, deposito
  • Turning a diphthong into 2 syllables fuera
    (fu-e-ra),
  • adiós (a-di-os)
  • Failure to use appropriate rise fall in
    intonation
  • Use of the occlusive instead of the
    fricative b v. ß, d v. ð
  • Misuse of pitch

19
Classification of Errors
  • Class C Important but not Serious
  • Mistakes are often ignored by native speakers
  • Still sound relatively good, even with errors
  • Frosting on the Cake
  • Examples Confusion of /Ø/ /s/
  • Use of s instead of z before voiced
    consonants mismo
  • Use of a terminal rise after vocative
    tag phrases
  • Failure to assimilate nasals with p, ch, g
    un peso, un chico, un gato

20
So, why do they say Spanish is the easiest 2nd
language to learn
  • Many English cognates
  • Many borrowed words from Spanish
  • Spanish spelling represents the spoken language
    more accurately and consistently than that of
    other languages commonly studied by North
    Americans

21
Whats the best way to learn?
  • Effort
  • and
  • Practice
  • Practice
  • practice

22
The End
23
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com