Title: Metalinguistic Transfer in Biliteracy Instruction: Theory, Research
1Metalinguistic Transfer in Biliteracy
Instruction Theory, Research Effective
Practice
- Jill Kerper Mora, Ed.D.
- San Diego State University
- http//coe.sdsu.edu/people/jmora
2Framing the Conversation
- Literacy educators have come through the Reading
Wars and gained much from the research debate
about effective literacy instruction. Important
research studies include the National Reading
Panel Report (2000) the National Literacy Panel
on Minority-language Children Youth (August
Shanahan, 2006). - We have seen dramatic shifts in policies
regarding bilingual learners at the federal
state levels. The federal No Child Left Behind
Act Reading First legislation are most
notable. - We have refined improved teacher preparation,
programs practices for bilingual learners and
experienced growth in dual language programs. - We need a paradigm shift to solidify past gains
move forward in literacy education.
3Definition of a Paradigm Shift
- In The Structure of Scientific Revolutions
(1964), Thomas Kuhn describes a paradigm as a set
of beliefs, theories, or a world view that is
unquestioningly accepted has become established
as "truth." In education, the more common term is
model. - A paradigm shift is a change in the existing
standard model, which creates a shift in the
established truth. Therefore, in education,
adopting a new or different model to describe our
thinking about literacy biliteracy may lead to
a shift in our thinking in the field.
4Foundational Structure of Literacy Instruction
Effective Practice
Theory
Research
5The Problem with the Scientific Research
Approach
- RF claims to base programs on scientifically-base
d research use evidence-based instructional
practices. - Yet, we have not critically examined the
theoretical constructs about literacy learning
teaching that were examined in separate research
studies. - We cannot derive a coherent comprehensive
paradigm or model of literacy biliteracy
instruction from a collection of studies. - Nor can effective programs be merely a collection
of strategies without a coherent theoretical
framework. - This approach negates the professionalism of
teachers the importance of teachers own
theoretical orientation toward literacy
instruction their experiences in teaching
bilingual learners.
6The Reading First Five Components Model
- Reading First defines effective reading
instruction as having 5 components phonemic
awareness, phonics, vocabulary, fluency
comprehension. These are also called the 5
domains, dimensions, elements, pillars or
building blocks. - The National Reading Panels (2000) categories
for reviewing research studies have been
transformed into a de facto model of reading
instruction that is driving program development,
teacher professional development, instructional
practices program/policy evaluation. - The NRPs research findings do not provide a
theoretical framework for understanding how these
5 components are inter-related, subordinated,
interdependent or proportional to one another.
7Reading Comprehension Defined
- The RAND Reading Study Group (2002) defines
reading comprehension as the process of
simultaneously extracting constructing meaning
through interaction involvement with written
language. - RAND identifies impediments to achievement in
reading comprehension 1) lack of appropriate
instruction 2) lack of sufficient oral language
development in K-3, 3) lack of vocabulary
knowledge for comprehending abstract/complex
texts 4) poor decoding skills fluency 5)
low levels of independent reading. - There is insufficient discussion attention in
policymaking about the role of English language
proficiency L1/L2 interaction in the reading
comprehension achievement of bilingual/English L2
learners.
8The Reading First Dilemma
- The Reading First Interim Report (2008) found no
statistically significant differences in reading
comprehension scores (SAT 10) after 2 academic
years between students in schools that
implemented RF control-group schools with
comparable student populations. - Questions were raised about the RF Reports
validity significance based on its research
methodology. - Literacy educators researchers raise these
questions Is comprehension instruction merely a
component of a reading instruction program? What
are the implications of treating comprehension as
a component rather than the purpose of reading?
Do good decoding skills lead automatically to
good reading comprehension, especially among L2
readers?
9The Missing PieceA Theoretical Model of
Literacy Learning
- How are phonemic awareness phonics related to
comprehension? - If phonics instruction is most effective when it
is direct, systematic explicit, what is it that
we are make explicit how do we do this
systematically directly? - How does vocabulary knowledge relate to word
recognition phonics instruction? How frequently
does comprehension break down at the word level
vs. the sentence, paragraph or discourse levels? - How does reading fluency relate to comprehension?
What do measures of fluency tell us about
comprehension? What is the relationship between
reading fluency and overall proficiency in the
language of the text?
10A Meta-Model of Biliteracy Instruction
Reading Comprehension
L1/L2 Language Competencies
Knowledge of the World
Instruction
Metalinguistic Knowledge (How Language
Works) Phonology Morphology Syntax
Grammar Orthography Semantics Lexicon
Metacognitive Knowledge (How Thinking
Works) Communicative Functions/Pragmatics Monitor
ing Repair Strategies Text Structure Patterns
of Exposition Conceptual Cultural
Knowledge Adjusting for Reading
Purpose/Task Literary Genre Analysis
11Rationale for the Meta-Model of Biliteracy
Instruction
- The prefix meta is used in English to indicate
a concept which is an abstraction from another
concept, used to complete or add to the original
concept. A meta-model (M-M) is theoretically
sound coherent, which allows for validation,
reexamination further enhancement through
research. - The M-M promotes teaching for transfer because it
articulates L1/L2 language universals vs.
language particular knowledge skills. - The M-M guides us in decision making about what
to teach explicitly directly without
overdwelling what students learn through guided
discovery experiences. - The model gives us a paradigm for planning
differentiated instruction according to students
L2 proficiency.
12Metalinguistic Awareness
- MA is the ability to talk about think about
language as an abstract thing or process to
analyze how language is used systematically to
express meaning. - MA has various components or processes that
reflect the complexities, dimensions forms of
language phonology, morphology, syntax
grammar, semantics lexicon. - In bilingual learners, MA entails the ability to
compare contrast two language systems to
discover commonalities differences. - Bilingualism enhances metalinguistic awareness
because of the juxtapositioning of two language
systems. Growth in metalinguistic knowledge in L1
contributes to L2 language literacy learning.
13Transfer Facilitation Model (Koda, 2008)
- Children form sensitivity to the regularities of
spoken language as they develop oral language
skills. - All writing systems are structured to capture
represent these regularities in language.
Learning to read involves mapping spoken language
elements onto written symbols of the language of
the text. - Metalinguistic awareness enables learners to
analyze spoken words into their constituent parts
so that they can decode written text. This
process becomes more explicit through cumulative
experiences with print. - The result is increased awareness of the specific
ways in which regularities of language are
represented in the writing system how written
language varies systematically in the two
languages the students are learning to read.
14How Metalinguistic Knowledge is Acquired
- 1. Implicit unarticulated awareness is present
in L1 developing in L2. - 2. Awareness is made explicit through structured
experiences direct teaching, as well as
discovery experiences with discussions of
students insights understandings - 3. Which lead to explicit articulated knowledge
of language forms functions - 4. Resulting in increased self-regulatory control
enhanced language use performance in a
variety of increasingly cognitively-demanding
literacy task.
15Metalinguistic Transfer (MT) in
Bilingual/Biliteracy Learning
- MT is the application of particular
metalinguistic awareness knowledge in L1 to
language learning literacy achievement in L2
English. - Knowledge skills that transfer across languages
include phonemic awareness phonological
processes, knowledge of phoneme-grapheme
relationships in the L1/L2 orthographic systems
recognition of syntactic features of both
languages. - Some reading strategies are common to both
languages, while others are specific to the
phonetic graphic systems of L1 or L2. Explicit
instruction in linguistic parallels contrasts
is helpful for developing effective reading
comprehension strategies.
16Contrasts Between Spanish English Orthographic
Systems
- Spanish spelling is more regular because there
are fewer multiple phoneme-grapheme
relationships. - There are phonemes in English that do not exist
in Spanish (short vowel sounds, some consonant
blends, voiced consonants, etc.) - Not all English spelling is phonetic. There are
many morphological spellings in English. - The characteristics of syllables play different
roles in decoding/spelling Spanish English.
17English Demons for Spanish Speakers(Thonis,
1983)
- All the short vowels-hat, bed, hit, top, up
- The sh of shoes, mission, nation, ocean, chef,
special, sugar (One sound with 6 different
spellings!) - The th of this and the th of thank
- The j of jello, edge
- The z of zero, has
- The v of voice, very
- The r-controlled vowels-especially the one sound
(ir, er, ur) - The zh of measure, mirage
- The d of day, ladder, bad
- The h of home, house, hare
18Veterans of the Reading Wars, Unite!
- We must join in making a paradigm shift to focus
on a valid, coherent, research-validated model of
literacy biliteracy learning effective
instruction. - We must build on expand our knowledge base
about metalinguistic metacognitive knowledge
among bilingual learners to enhance programs,
instructional materials classroom practices. - We must drop the war analogy, retire our
armaments, store our uniforms in the attic get
on with the task of formulating implementing
policies programs to enhance reading
achievement for ALL students.
19Whole Language Advocates, we love you!
The Reading Wars are over!
Comprehension is King
Bring Back Balance
Peace to the Phonics Folks!
20References
- August, D. Shanahan, T. (Eds.) (2006).
Developing literacy in second-language learners
Report of the National Literacy Panel on
Language-minority Children Youth. Mahwah, NJ
Erlbaum Associates. - Koda, K. (2008). Impact of prior literacy
experience on second-language learning to read.
In K. Koda A. Zehler (Eds.) Learning to read
across languages Cross-linguistic relationships
in first- and second-language literacy
development, pp. 68-96. New York, NY Cambridge
University Press. - National Reading Panel (2000). Teaching children
to read An evidence-based assessment of the
scientific research literature on reading and its
implications of reading instruction. (National
Institute of Health Publication No. 00-4769).
Washington, DC NICHD. - RAND Reading Study Group (2002). Reading for
understanding Toward an RD program in reading
comprehension. Santa Monica, CA RAND Science
Technology Policy Institute. - Thonis, E. W. (1983). The English-Spanish
Connection. Compton, CA Santillana.