Title: Enseignement FOS
1 - Enseignement FOS
- Thierry LEBEAUPIN
2comprendre et produire du sens en français
en contexte professionnel ou de formation
3En matière de communication transculturelle,
lessentiel nest pas de communiquer un message
donné mais dobtenir de linterlocuteur la
réponse espérée. Il est plus important de
déclencher la bonne réponse que denvoyer le
bon message. Edward T. HALL
- Marcheur, il ny a pas de chemin
- le chemin se fait en marchant...
- MACHADO
4Français sans objectifs ?
- Apprendre une langue est il un objectif en soi ?
- Apprendre une langue est-ce apprendre à
communiquer ? - Communiquer signifie-t-il sexprimer ?
transmettre des informations ? - A quoi sert le langage ?
- à communiquer ou
- à coordonner laction ?
- la communication a pour objectif laction avec
dautres dans un contexte particulier - Objectif denseignement / apprentissage
- produire un discours adapté, pouvoir être
efficace en français dans un contexte déterminé - définir pour ce faire des objectifs dès le début
de lapprentissage.
5Quel français enseigner ?Comment enseigner le
français ?
- enseigner le français ?
- FLM réfléchir en classe tout au long dune
scolarité et souvent à travers la littérature sur
une langue pratiquée et acquise en dehors de la
classe - enseigner du français !?
- FLE pratiquer une langue apprise et parlée
uniquement en classe implique des choix
communicatifs pour agir avec dautres - FLE, FOS, FLES ? Déterminer des objectifs en
fonction de - compétences discursives (aspect linguistique)
- compétences professionnelles ou de formation
(aspects sociaux et cognitifs) - temps disponible (aspect psychologique)
- évaluation (aspect institutionnel)
6Quel français enseigner ?Comment enseigner le
français ?
- Quelle évolution ?
- langue
- des approches linguistiques la langue
- - français scientifique et technique
- - français, langue de spécialité
- - français instrumental
- - français fonctionnel
- une méthodologie diversifiée les usagers
- - enseignement fonctionnel du français
- - français sur objectifs spécifiques
emplois -
7Français sur Objectifs Spécifiques
- Des obstacles une centration sur la langue pour
elle-même - Français général contre Français de spécialité
des notions floues - survie (débutants) spécialités
(avancés) ? - Français de spécialité Lexique spécialisé!
- confusion entre mot et concept
- Une finalité disposition autonome à laltérité
en contexte professionnel ou de formation - Langage de laction commune construire des
référents communs - Langue de travail et de formation (exposition et
argumentation)
8Français sur Objectifs Spécifiques
- Ne veut pas dire
- français sur objectifs scientifiques
- cours de spécialités en français pour niveaux
avancés - apprentissage de vocabulaires de spécialité
- Signifie plutôt
- programmation systémique dun cours de français
prenant en compte des objectifs d apprentissage
visant laction commune - approche de la construction du sens dans
linteraction dans une finalité professionnelle
ou de formation (non linguistique)
9Français sur Objectifs Spécifiques
- Domaines traditionnels du FOS emplois du
français - en sciences et techniques
- dans les affaires, en économie
- dans le tourisme et lhôtellerie
- dans les relations internationales, le droit, la
politique - en préparation au travail universitaire (PVU)
- Cours de DNL (classes bilingues)
- Distinguer en FLE
- Discours quotidien les jugements de valeurs
- Discours dexposition idéal dobjectivation
- Discours didactique idéal de formation
- Discours stratégique idéal defficacité
10Modes dorganisation du discours
11Quelles caractéristiques ?
- Univers du Discours
- Discours objectivé
- Hiérarchisation des idées
- Programmation de laction
- Reformulation
- Tenir un discours adapté
12Quelles caractéristiques ?
- Types de discours
- argumentatif, descriptif, expositif, explicatif,
narratif, prescriptif... - Caractéristiques linguistiques
- Subjectivation, Objectivation
- articulateurs logiques, anaphores et cohésion,
lexique, modalisation, ponctuation, expression du
temps - Caractéristiques non linguistiques
- chiffres, schémas et tableaux, images, symboles
- mise en page, gestuelle, intonation, proxémie
13Communication et construction de
sensEmplois de la langue en relation
- Culturelle
- Reconnaissance et adaptation à laltérité
- Modes de vie et de travail
- Stratégies
- Discursive
- Subjectivation et objectivation
- Lexique et structures et gestion des
interactions (Registres de
langue, situation et interlocuteurs) - Argumentation (justification, raisonnement)
- Hiérarchisation des informations
- Modalisation
- Schémas, tableaux , images, mise en page (non
linguistique)
14 Langage de l action commune construire des
référents communs
- Des savoir-faire transversaux
- Exposer un problème ou raconter
- Écouter, lire et rendre compte
- Décrire et expliquer
- Argumenter ou démontrer
- Une pratique de la communication en contexte
professionnel ou de formation impliquent - des savoir-faire techniques
- des savoir-faire culturels
- sociaux, psychologiques, cognitifs
- des savoir-faire linguistiques
15Emplois de la languedans le quotidien
dans les spécialitéssubjectivation
objectivation
- Jugements de valeurs
- argumentation
- justification, raisons
- polysémie
- non-dit, implicite
- réponses
- vérité unitaire
- Faits
- raisonnement
- information, causes
- monosémie
- dit, explicite
- questions
- vérités multiples
16Discours construit en interaction
- DISCOURS ADAPTE CULTURELLEMENT
- prend en compte
- linterlocuteur visé
- la situation culturelle dans laquelle il se
produit - lintention de lauteur
- les moyens utilisés (texte, image)
- implique
- écoute, compréhension
- REFORMULATION
17Objectif global une ouverture culturelle
- Comprendre et produire du SENS en français en
fonction dun interlocuteur défini et dune
intention recherchée - Organiser un propos en vue daméliorer la
compréhension entre individus de nationalités
différentes - Sadapter à linterlocuteur pour obtenir la
réponse attendue - parler pour être entendu et accepté
- écrire pour être lu
18 Que peut apporter le FOS ?Construire un
apprentissage sur mesure
- Travailler sur le SENS et non plus sur des
structures seules
cohérence textuelle - Construire du SENS en situation professionnelle
adaptation culturelle - Développer des savoir-faire appropriés à
laction transculturelle à partir dune analyse
de besoins et une connaissance des discours en
vigueur
19Notions de programmationFLES
-
- cahier des charges dispositif
évaluation - pédagogique
-
- OBJECTIFS DE OBJECTIFS
- FORMATION
PEDAGOGIQUES OUTILS - niveau de compétence comportements
tests - visé par l'action
spécifiques simulation
attendus
examen - __________________________
___________________________ - -
Analyse des discours - -
Analyse des besoins - - Choix
de savoir-faire et constitution de corpus - -
Élaboration de matériel -
20Classer des savoir-faire
- Se présenter.
- .
- Définir
- Expliquer
- .
21Le FOS et perspectives
- Envisager le FOS un contexte de mondialisation
- Importance de linterculturel
- Limites culture générale, professionnelle
- Savoirs et savoir-faire du XXI siècle
- Internet et culture mondialisée
- la formation denseignants dans ce contexte
mouvant
22A consulter sur la toile
- SITOGRAPHIE FLE
- http//pagesperso-orange.fr/fle-sitographie/
- FILIPE Filière linguistique préparatoire aux
études en France. - http//www.e-filipe.org/
- Le FOS.COM
- http//www.le-fos.com/
- Les revues Synergies en ligne
- http//ressources-cla.univfcomte.fr/gerflint/revue
s.html
23Contacts
- http//cla.univ-fcomte.fr
- http//perso.orange.fr/fle-sitographie/
- thierry.lebeaupin_at_univ-fcomte.fr
- tlebeaup_at_orange.fr
24(No Transcript)
25Interroger nos pratiques
- Les quatre compétences et linteraction
- Ces 4 compétences séparées restent des activités
unidimensionnelles - Communiquer nest pas réductible à lexpression
et à la transmission dinformations - Être entendu nest pas réductible à être compris
- Activités de réception
- réévaluation de la compréhension en interaction
(écoute, lecture) -
- Activités de production
- prise en compte de la phonétique pour être
entendu en interaction, de la cohésion, du sens
en construction (rôle des gestes de
lintonation, de la mise en page, les schémas)