Title: Slajd 1
1The pores of the year and change in the
nature (the part II)
Pory roku a zmiany w przyrodzie
222 June - the crisis summer. The sun towers over
in the zenith on the Tropic of the cancer. We
have the the shortest night in the year.
Achieving in the noon the the highest position on
blue vault the sun makes the the longest road
after the sky. Every next day is shorter since
this moment, but continually longer than the
night. The surface of the ground is already so
warmed, that average hour temperatures begin to
cross 15 C.
22 czerwca - przesilenie letnie. Slonce góruje w
zenicie na Zwrotniku Raka. Mamy najkrótsza noc w
roku. Slonce wykonuje najdluzsza droge po
niebie, osiagajac w poludnie najwyzsze polozenie
na sklepieniu niebieskim. Od tego momentu kazdy
kolejny dzien jest krótszy, lecz wciaz dluzszy od
nocy. Powierzchnia ziemi jest juz tak nagrzana,
ze srednie temperatury dobowe zaczynaja
przekraczac 15C.
3 the sun every day rises high above the horizon
abundant rains often fall, causing local of
ducking of the area or floods storms and falls
of the hail are frequent occurrences in nature
living fully against animals have food in
abundance, about you can pick ripe fruits from
trees, about a lime tree is blooming, he is
ripening without medical, about on fields a
harvest lasts.
Slonce codziennie wznosi sie wysoko nad
widnokrag czesto padaja obfite deszcze,
powodujac lokalne podtopienia terenu lub
powodzie czestymi zjawiskami sa burze i opady
gradu w przyrodzie zycie w pelni zwierzeta maja
pod dostatkiem pokarmu, z drzew mozesz zrywac
dojrzale owoce, kwitnie lipa, dojrzewa bez
lekarski, na polach trwaja zniwa.
423 September - the autumn equinox. The sun towers
over in the zenith on the equator. Equalization
of day and night follows - similarly as 21 March.
Every the next day however is shorter the than
night since this moment. Next easts and the wests
of the sun move in the side of the noon. Causing
the gradual cooling of the air the earth loses
warmth.
23 wrzesnia - równonoc jesienna. Slonce góruje w
zenicie na równiku. Nastepuje zrównanie dnia i
nocy - podobnie jak 21 marca. Od tego momentu
jednak kazdy nastepny dzien jest krótszy niz noc.
Kolejne wschody i zachody Slonca przesuwaja sie w
strone poludnia. Ziemia traci cieplo, powodujac
stopniowe ochlodzenie powietrza.
5 at night frost more and more often appears
rains appear quite often, a showers of sleet is
happening, not to say of very snow all life
forms are preparing to survive the winter
against animals are collecting in one's houses
supplies of food, against plants are seeding,
rhizomes, onions, thanks to whom they will revive
in spring, for the majority of birds he is
leaving to warm countries in quest the food,
against mammals they are changing the fur for
thicker and brighter, about the list on trees
they are changing their colour, and then they are
falling to the ground, about farmers are
collecting fruits of their work.
W nocy coraz czesciej wystepuja
przymrozki deszcze wystepuja dosc czesto,
zdarzaja sie opady deszczu ze sniegiem, a nawet
samego sniegu wszystkie organizmy zywe
przygotowuja sie do przetrwania zimy zwierzeta
gromadza w swych domach zapasy pokarmu, rosliny
wytwarzaja nasiona, klacza, cebule, dzieki którym
odrodza sie na wiosne, wiekszosc ptaków odlatuje
do cieplych krajów w poszukiwaniu
pozywienia, ssaki zmieniaja futro na gestsze
i jasniejsze, liscie na drzewach zmieniaja swoja
barwe, po czym opadaja na ziemie, rolnicy
zbieraja plony swojej pracy.
622 December - the crisis winter. The sun towers
over in the zenith on the Tropic of Capricorn. We
have the the shortest day in the year. The sun
rises over the horizon very low. Days lengthen,
however they are the whole time shorter than the
night. The surface of the ground is wychlodzona,
and average hour temperatures do not cross 0
C.
22 grudnia przesilenie zimowe. Slonce góruje
w zenicie na Zwrotniku Koziorozca. Mamy
najkrótszy dzien w roku. Slonce wznosi sie bardzo
nisko nad widnokregiem. Dni wydluzaja sie, jednak
caly czas sa krótsze od nocy. Powierzchnia ziemi
jest wychlodzona, a srednie temperatury dobowe
nie przekraczaja 0C.
7 they are overbalancing snowfalls the snowy
lid on fields is protecting seeds of winter
cereal crops from being destroyed by frost
some bodies of water and rivers are freezing
over the revived nature is trying to survive
throughout this difficult period far of animals
is hibernating, other are hiding below the ground
(in burrows, in holes or other hiding places),
about the problem in getting food they cause,
that many animals won't spend the winter, for the
majority of trees she isn't gifted to the
photosynthesis process, about an adjournment of
the growth of plants is taking place, against
some birds they are arriving to us from the far
north.
przewazaja opady sniegu pokrywa sniezna na
polach chroni nasiona zbóz ozimych przed
wymarznieciem zamarzaja niektóre zbiorniki wodne
i rzeki przyroda ozywiona próbuje przetrwac ten
trudny okres wiele zwierzat zapada w sen zimowy,
inne chowaja sie pod ziemia (w norach,
w dziuplach lub innych kryjówkach), trudnosci
w zdobyciu pokarmu powoduja, ze wiele zwierzat
nie przezyje zimy, wiekszosc drzew nie jest
zdolna do procesu fotosyntezy, nastepuje przerwa
w wegetacji roslin, niektóre ptaki przylatuja do
nas z dalekiej pólnocy.
8Thank you for considering.