Title: DOSSIER TEXT 3
1DOSSIER (TEXT 3)
- From Daniel Franklin,
- the Editor of
- The World in 2008
- A special issue of
- The Economist
2Understanding the text
- Look for the central issue of each paragraph
- Pay attention to the tone of the final paragraph
- Look for metaphors
- Identify the main semantic fields
- Look up words/expressions you do not know
- Clarify geographical, political and cultural
references
3Translation difficulties
- Line 4 front-loaded primary season
- Line 28 green
- Lines 33-34 The politicians have talked the
issue up will they now let the people down? - Line 39 In fact
- Line 48 contemplate
- Lines 53-54 Chinese empty-nesters
- Line 73 Happy nibbling
4Is newspaper discourse specialized discourse?
- A newspapers contains several genres, information
(e.g. weather forecast, sport results), opinion
(e.g. editorial, op-ed), news ( objective facts
but usually including the authors explicit or
implicit stance) - News value (in general or according to the
audience) - negativity, recency, proximity, relevance,
personalization, facticity, - continuity, competition, predictability
- clarity, brevity, colour, liveliness
- Non-verbal elements (e.g. photos, graphics,
sections) - Some important features of the news
- the five W words 1 h word (Who, what, where,
when, why, how), - what is the source of the news?, facticity (e.g.
numbers, data), reporting facts (direct and
indirect speech) - Stylistic features brevity (e.g.
nominalisation), specialized lexicon of
particular fields (e.g. politics, food),
reporting opinions, the authors explicit or
implicit stance
5DOSSIER (TEXT 4)
- Ian Fisher
- In a funk, Italy sings an aria of
disappointment, - in The New York Times, December 13, 2007
- widely quoted and discussed in Italian
newspapers when it came out
6The New York Times
- One of the most important American papers, of
liberal attitude - It covers world and American news, and a wide
range of topics - Founded in 1854
- About 1 million copies sold daily
- The website contains
- a free personalization service
- todays newspaper
- most popular articles
- topic archives
7TEXTUAL and NON-VERBAL ELEMENTS in the paper
versus the on-line edition
-
- COMMON TO THE PAPER AND THE ON-LINE EDITIONS
- TITLE
- SECTIONS
- PHOTOS
- TYPICAL OF THE ON-LINE EDITIONS
- VIDEOS
- LINKS
8TITLE
- In a funk (from MacMillan English Dictionary for
Advanced learners, 2002) - Funk a type of music in the late 1960s that
developed from SOUL and ROCK and ROLL - (mainly American English, informal,
old-fashioned) sadness, worry, anger - In a (blue) funk (British, old-fashioned) very
frightened - (see lines 5-8 in the text a collective funk
the least happy people in Western Europe)
9Italy sings an aria of disappointment
- (positive?) cliché of Italy linked to music and
singing - Use of an Italian expression ARIA, which is
linked to the Italian genre of the opera - Aria of disappointment ( linked to in a funk)
delusione, insoddisfazione -
10How to render in a funk into Italian? (Picchi
1999, SEI 1979)
- Depresso, in stato depressivo
- In crisi
- Che depressione!
- Essere giù di corda.
- Essere spaventato
- Avere una fifa blu
- Avere la tremarella
- Essere arrabbiato
11Suggested translations for the whole title
- From more literal translations to the
interpretation based on the whole article - In piena crisi. LItalia canta la sua
delusione/tristezza - LItalia in crisi canta/urla la sua
insoddisfazione - Gli italiani sono giù di corda. Anche cantare
non li rallegra più - Gli italiani sono nei guai? Bisogna che si
diano da fare -
-
-
-
-
12Readership
- What kind of knowledge is presupposed in the
article?
13Unexplained cultural references
- Italys top bishop (para. 8)
- The Continent (para.18)
- Buckingham palace (para.24)
- Google we cant imagine in Italy that a
30-year- old opens a business in a garage
(para.43) - Fellini, Rossellini, Loren (para. 45)
- Ferrari, Ducati, Vespa, Armani, Gucci,
- Piano, Illy, Barolo all symbols of style and
prestige (para.46) - The Republic of Venice Napoleons conquest of
Venice in 1979 (para.58-59)
14Reporting sources
-
- What people are mentioned in the article? How
are they presented? - Whose opinion is reported - in a direct or
indirect way?
15People mentioned or whose opinion is reported
- Veltroni, the mayor of Rome and a possible
future center-left prime minister - the American ambassador Ronald P. Spogli with
40 years of experience in Italy - Beppe Grillo,a 59-year old comic and blogger
with swooping gray hair ( picture blog) - Luisa Corrado, an Italian economist, lead the
research behind the study at the university of
Cambridge - Alexander Stille, a Columbia university
professor and expert on Italy - Silvio Berlusconi, Italys richest man who became
prime minister for the first time in 1994 (link)
- Romano Prodi who had served as prime minister
from 1996 to 1998 (link) - Gianfranco Fini, leader of National Alliance
(link) - Ginluca Giamboni, 36, a financial adviser in
Rome - Mario Adinolfi, 36, a blogger and an aspiring
lawmaker - Luciano Pavarotti, the tenor and arguably the
worlds most famous Italian (link) - Federico Boden, 28, a student
- Andrea Illy, the companys president
- Massimo Martino, director of Maxdesign, a
furniture company - Pietro Costantini who runs a third generation
furniture company - Luca Cordero di Montezemolo, the chairman of Fiat
and the president of Ferrari and the influential
business group Confindustria - Beppe Severgnini, a columnist for Corriere della
Sera
16Italian ( and foreign) words and expressions
- Aria
- Malessere
- Malaise
- Basta, basta, basta
- Piazza
- camorra
- pizza
- pasta
- lira
17Some recurrent stylistic features
- Positive statements followed by criticism
- (paragraphs 1/2 5/6 25/26 28/29 30/31
52/53 55/56 etc. ) - Explicit criticism (para.38 The Roman Catholic
Churchs position is diminishing, from a cultural
pillar to a lobbying group) - Humour see para.1 meaning of red in a
stoplight an obscenity politely translated as
take a hike(para.16) - Idioms (e.g. the kettle of fish, above the fray,
a clean slate, on the cutting edge) - Metaphors e.g. backbone, clouds, the stakes,
the ivy, hurdle, a lensfocus Venice ..a
corpse.. the Florida of Europe a white knight - Facticity figures/data e.g. para. 40/50 the age
of the people mentioned
18Difficult points
- Para. 7 Italys low-tech way of life
- Para. 8 Italys top bishop
- Para. 9 long the nations family-run backbone
(line 24) - Para.19 The whole kettle of fish stinks to high
heaven - Para 21 errant political system
- Para. 24 keeping Italys lagging south poor
- Para. 27 you could slough it off
- Para. 40 The old are not letting go
- Para. 41 in parks, clutches of old ladies coo at
a single toddler - Para 45 on the cutting edge
- Para 46 trademarking mystique into Made in
Italy
19Dossier text 5
- Richard Owen
- La dolce vita turns sour as Italy faces up to
being old and poor - The Times, December 22, 2007
20Italian (and foreign) words and expressions
- La dolce vita
- Angst
- Malaise
- La Casta
- Raccomandazione
- La Mamma
- pasta
- mafia
- pizza
- spaghetti
21People mentioned or whose opinions are reported
either directly or indirectly
- A woman in a market
- Fabio Capello ( has taken charge of the England
football team) - Carla Bruni (has conquered the heart of the
French President) - The writer Umberto Eco
- Romano Prodi, the centre-left prime Minister
- Mr Zapatero of Spain, 47
- Mr Sarkozy, a bouncy 52
- The centre-right leader and media tycoon, Silvio
Berlusconi, aged 71 - Michele Salvati, a leading economist
- Fellini, Visconti, Monica Bellucci, Sophia Loren
- Larry Gagosian, the dynamic American art dealer
- Vincenzo Cremonini, 44, who has expanded his
meat-producing business at Modena to include
railway and motoring catering, including the new
Eurostar service from St Pancras - Francesco Caltagirone, one of Italys top
entrepreneurs - Confesercenti, the traders association
- Coldiretti, the farmers union
- Mr.Prodis wife, Flavia,
- A well-dressed woman in a fur coat
- Gucci, Armani, Versace
- The European Union statistics office
22IDIOMS and METAPHORS
- In the wings
- At the cutting edge
- a job for life
- to bring the economy grinding to a halt
- The bulwark
- A haven
- To carve a niche
- The fourth week syndrome
- To feel the pinch
- To feel the squeeze
- The last straw
- To look out for oneself
- A needle match
- do-nothing demon
- Red tape
23DOSSIER Text 6
- Naked Ambition
- By Adrian Michaels
- The Financial Times,
- 13th July 2007
- Arts and weekend magazine
24The Financial Times
- British business and financial newspaper.
- It is now printed in Frankfurt.
- It has a UK, a European, a US and an Asian
editions. - Launched in 1888
- Published as a broadsheet in pink coloured pages
- In 1995 it launched its website
25Naked AmbitionBy Adrian Michaels (Text 6)
- What is the topic of the article?
26 - The frequent use of naked women in advertising
and in television programmes in Italy
27Naked AmbitionBy Adrian Michaels (Text 6)
- How is the topic developed?
28The authors argumentative strategy
- Writing (more or less) objective description of
facts and events (e.g. para. 1, 34) - Providing official figures and data (e.g.
para.13,19,29) - Reporting supposedly common opinions or general
truths (e.g. para. 7 In the UK or US, such
tactics might inspire anything from headshaking
and irritation to clear outrage para.14 Maybe,
nudity, chauvinism and a lack of professional
attainment are para.36 Plenty of people
dismissed the episode as stunt) - Reporting his experience and opinion (e.g. para.
4, Since moving to MilanI have been wondering,
para. 20) - Involving the reader by using you (e.g. para.
3, 21) - Reporting different opinions from both experts
and common people (e.g. Sergio Rodriguez, group
creative director at Leo Burnett Italy, the ad
agency Caterina Presti, a 19-year old Italian
student who moved from Milan to London in
September Emma Bonino, minister for
International Trade and European Affairs
Graziella Parati, head of comparative literature
at Dartmouth College in the US Mario Draghi, the
Governor of the Bank of Italy, Veronica
Berlusconi, Silvio Berlusconis wife of almost
three decades)
29UNIT 2 INSTITUTIONAL/SOCIAL COMMUNICATION
- PROMOTERS
- the state, public institutions ( e.g.
universities, public libraries, post offices),
charities (operational or campaigning), Nonprofit
Organisations, Non-Governmental Organisations
NGO(e.g. Amnesty International, Medicins sans
frontières), public and private corporations
engaged in causerelated marketing or
environmental policies - lo stato enti pubblici organizzazioni
senza scopo di lucro, ONG volontariato - RECEIVERS
- citizens, supporters, members, consumers,
visitors
30UNIT 2 INSTITUTIONAL / SOCIAL COMMUNICATION
- FIELDS COVERED citizens rights and duties (e.g.
pensions, taxes), the great tragedies of humanity
(e.g. poverty, child mortality) health (e.g.
organ donation, aviary flu), environment
preservation (e.g. recycling), education,
political and cultural life, recreational
activities ( e.g sport) - AIMS fund raising, publicizing services and
facilities, informing and creating awareness,
warning
31INSTITUTIONAL/SOCIAL COMMUNICATION
- CONTEXTS (and GENRES) paper leaflets and
documents in public offices, hoardings and
billboards in the streets, ads in the Press, ads
on TV, films, videos, web sites - LINGUISTIC AND DISCOURSAL FEATURES from clear
and precise official legal documents to creative
strategies and techniques typical of advertising.
32BUREAUCRACYEnglish versus Italian
- Burocrazia/burocrate and bureaucracy/bureaucrat
from the French bureau office in the 18th
century from impersonal routine to a
complicated and inefficient system of rules (new
compound noun Eurocrat) often with a
derogatory meaning - civil service/ civil servant versus statale,
dipendente pubblico, servitore dello stato - BUROCRATESE, LINGUA DELLA PUBBLICA
AMMINISTRAZIONE,, COMUNICAZIONE SOCIALE,
PUBBLICITA PROGRESSO - LEGALESE, BUREAUCRATESE, GOBBLEDYGOOK,
OFFICIALESE, SOCIAL COMMUNICATION, HUMANITARIAN
ADVERTISING -
33THE LANGUAGE OF PUBLIC DOCUMENTS TENDS TO BE
SIPLER IN GREAT BRITAIN
- ITALY
- a) historical reasons Latin as the language of
the Roman Empire and the legal system, late
national unification, influence of the catholic
religion - b) linguistic policy Semplificazione del
linguaggio Amministrativo since the 1990s - c) prevailing cultural attitude a
high-context culture where a lot of information
is taken from granted
- GREAT BRITAIN
- Historical reasons earlier national unification,
invention of printing in the 15th century,
importance of the Puritan religion and the
Protestant Reformation, King James translation of
the Bible into English in 1603, scientific style
in the 18th century - linguistic policy Plain English Campaign since
the 1950s-70s - a low-context culture where a lot of
information is made explicit
34 A one page example of social communication (or
humanitarian advertising) from he Financial
Times,8th March 2007
- Where does
- a litre
- of water
- cost
- more than
- in Central
- London?
- In a developing
- country slum
- WATER The water crisis hits the poor the hardest
- by far. In some poor - countries water costs 5 to 10
times more than in richest ones - ALERT The poorer you are, the more you pay.
- To put water on everyones
lips. Click on www.UNDP.ORG
35UNICEF(The United Nations Childrens Fund Website)
- TASK
- Compare the international and the Italian
versions of the UNICEF website and identify
differences ( if any) in the choice of
informative/persuasive strategies (observe, in
particular, time orientation, neutral versus
emotional styles, use of modality) - www.unicef.org
- www.unicef.it
-
36The European Community Website
37Europe and languages
- Some facts about the European Union.
- The EU
- - has 27 state members
- has 23 official languages
- has translation and interpreting services
- has English and French as main working languages
38Is there a variety of English called Euro-English?
- Lexical productivity, e.g. harmonization or
harmonisation - Loans from other languages, e.g. third countries,
inter alia) - Acronyms, e.g. Eurostat European Statistical
Office - Metonyms, e.g. The Bologna Process
- Metaphors e.g. Europes founding fathers
- Impersonal constructions versus personalizations
- Premodification and nominal style
39DOSSIER TEXT 7
- COMMUNICATING IMPORTANT INFORMATION TO NEW LOCAL
RESIDENTS - Communities and Local Government Publications
- www.communities.gov.uk
- February 2008
40Textual features
- Text genre written (and on-line) document
addressed by a public institution to local
authorities about how to inform new people who
will settle in their community - Textual organization use of numbered and/or
titled sections, paragraphs, graphic devices,
alternation of explanations and examples, of
exposition and instruction. - Clarity achieved through lexical repetition,
parallel patterns and use of either common
concrete words (e.g. keep streets clean) or
general and simple words (e.g. things)
41Syntactic features
- . Many simple sentences made of one clause or
coordinated clauses, and containing non-finite
clauses few subordinate clauses - . Use of personal pronouns (we/you) with active
verb forms (we may be able to improve and
your council can tell you) to emotionally
involve the addressees few passive forms - . Use of modal verbs that express possibility
(may, can, could), intention (will), advice (
should), ability (can), - rarely obligation (must)
42LEXICAL FEATURES
- Use of simple words (produce, information, thing,
new, important) - Repetition of key words ( e.g. information packs,
rights and responsibilities) - Some words are explained or simplified ( G.P
doctor lose your job being sacked) - The semantic field of immigration migrant,
refugee - Use of politically correct, friendly
expressions new local residents, new
communities
43CULTURAL CONTENTS
- Shared British values
- Unwritten rules of behaviour
44DOSSIER TEXT 8
- Citizenship
- From the website of the Department of Foreign
Affairs - Republic of Ireland
- accessed on 4th March 2008
- http//www.dfa.ie
- Compare to the information on citizenship in the
website of Ministero dellInterno Italiano
http//www.interno.it
45Features of the text
- Official document informing citizens on legal
matters - Impersonal tone, use of the passive voice
- Long and complex sentences with subordinate
clauses - Very detailed and precise descriptions of
documents or requirements - Reference to Acts, use of precise legal concepts
( e.g. entitlement to citizenship,
naturalisation) and terms (e.g. applicant, civil
birth certificate) - Cultural contents moving from ius soli to
ius sanguinis