Title: Pand
115.11.06
- Pandémie grippale
- Mesures barrières
- FORMATION DES FORMATEURS RELAIS
M.C. NICOLLE PH P. VANHEMS PU
PH Département dHygiène, Epidémiologie et
Prévention - Hospices Civils de Lyon
2(No Transcript)
3Plan
- Protection du personnel
- Précautions standard
- Patient présentant un syndrome grippal en
labsence de connaissance de lagent infectieux - Transmission virus influenza
- Patient cas possible ou avéré de grippe
aviaire ou pandémique - Rappel - Masque chirurgical
- - Appareil de protection respiratoire
4Protection du personnel
- Précautions standard
- à appliquer à tout patient et lieu de soin.
-
- Précautions complémentaires
- à appliquer pour prévenir la transmission de
certaines infections définies en fonction du mode
de transmission de lagent infectieux. -
5- MESURES BARRIÈRES
- POUR SE PROTÉGER
- ET NE PAS CONTAMINER LES AUTRES.
- PIERRE ANGULAIRE DE TOUTE PRÉVENTION
6(No Transcript)
7(No Transcript)
8(No Transcript)
9Devant tout patient présentant un syndrome
grippal en labsence de connaissance de lagent
infectieuxPrécautions standard renforcées
- Hygiène des mains par friction avec une
solution hydro-alcoolique ou lavage avec un savon
antiseptique, avant et après tout contact avec le
patient ou son environnement.
- Gants à usage unique non stériles pour tout soin
au patient ou contact avec son environnement
immédiat.
- Port de vêtements de protection (masque,
lunette, surblouse) en cas de risque de
projection ou daérosolisation, de produits
dorigine humaine (aspiration, endoscopie,
manipulation de matériel souillé.)
- Port du masque chirurgical par le patient
10 Transmission virus influenza
- Transmission par
- gouttelettes ou droplet
- - sécrétions oro-pharyngées, produites durant la
parole, la toux, léternuement, - ou certaines procédures (aspiration,
fibroscopie) - - particules de grande taille ( gt 5? ) projetées
sur de courtes distances (1 mètre ) - sédimentant rapidement sur les muqueuses
nasales, buccales ou conjonctivales - et lenvironnement
-
- contact à ne pas oublier ? transmission de
proximité - - mains
- - surfaces inertes contaminées
- aérosol ne peut être exclue
- - dissémination de petites particules , droplet
nuclei (? 5? ) - - restent suspension dans lair, transportées
sur de longues distances Saldago CD -
Lancet Infect Dis 2002 - Bridges CB - Clin Infect Dis 2003
11Au contact de patient cas possible ou avéré
de grippe aviaire ou pandémique Précautions
standard renforcées
- Lavage et/ou désinfection des mains
- Lavage antiseptique des mains avec un savon
antiseptique ou désinfection des mains avec des
solutions hydroalcooliques. - avant et après tout contact avec le patient ou
son environnement - après le retrait des gants
- après le retrait de léquipement de protection
individuelle - Vigilance éviter de se toucher les yeux, le nez
ou la bouche - avec des mains contaminées, gantées ou non.
12Au contact de patient cas possible ou avéré
de grippe aviaire ou pandémique Précautions
standard renforcées
- Gants
- Port de gants à usage unique non stériles
pour tout soin au patient ou contact avec son
environnement immédiat -
Lunettes Si risque de projections de liquides
biologiques (y compris les sécrétions
respiratoires ) Surblouse / tablier Si
contact avec sang ou liquides biologiques
13Au contact de patient cas possible ou avéré
de grippe aviaire ou pandémique Précautions
standard renforcées
- Appareil de protection respiratoire pour le
personnel FFP2 - ? Port du masque respiratoire
- par toute personne entrant dans la chambre
- ? Retrait
- - après être sorti de la chambre,
- éliminer le masque dans un sac jaune DASRI
- hygiène des mains par friction avec SHA ou lavage
avec savon antiseptique.
14Au contact de patient cas possible ou avéré
de grippe aviaire ou pandémique Précautions
standard renforcées
- Déchets
- - Eliminer tous les déchets en sac jaune
(D.A.S.R.I. Déchets dActivités de Soins à
Risques Infectieux) - Linge
- Tri du linge dans la chambre et fermeture des
sacs dans la chambre - Circuit habituel
- Matériel
- Procédures habituelles
- (Usage unique gt Stérilisation gtNettoyage
désinfectant) - Vaisselle
- Circuit habituel
15 Mesures collectives
Organisationnelles
- Chambre seule / cohorting
- ventilation individuelle , sinon couper
la ventilation et aération fréquente - Personnel dédié, formé, protégé ? ( prophylaxie /
vaccination), - Application stricte des protocoles
- Cohérence des prises en charge tout au long de la
chaîne des soins - Limiter les temps de contact planification des
soins - Organiser les secteurs dhospitalisation, les
circulations - Limiter les stockage des DM dans la chambre
- Limiter les indications des actes générant une
aérosolisation des sécrétions respiratoires - Limiter au maximum les déplacement du patient
16Mesures devant être respectées par le patient
- Port dun masque de type chirurgical
(antiprojection) - devant un tiers, lors de la sortie de la chambre
- Mise à disposition de mouchoirs à usage unique
- ? Masques et mouchoirs à usage unique à
éliminer dans les DASRI - ? Lavage ou désinfection des mains par friction
? Education patient
17Rappel
- Masque chirurgical
- Appareil de protection
- respiratoire
18Masques chirurgicaux objectifs - indications
- Protection de lenvironnement du porteur
- Le masque chirurgical est destiné à éviter, lors
de lexpiration de - celui qui le porte , la projection de sécrétions
des voies aériennes supérieures ou de salive
pouvant contenir des agents infectieux - 2) Protection du porteur
- - en cas de projection de gouttelettes
- - en cas de projection de liquides
biologiques - (masque avec couche résistante aux projections )
- Attention pas de protection contre les agents
infectieux transmissibles par voie aérosols
(petites particules) -
19Masques chirurgicaux Efficacité
Norme NF EN 14683 Classification du masque 4
types
Test Type I Type IR Type II Type IIR
Efficacité de filtration bactérienne (EFB) 95 95 98 98
Respirabilité (mm deau/cm2) lt 3 lt 5 lt 3 lt 5
Résistance à la projection (mmHg) Non exigée 120 Non exigée 120
Note les Types IR et IIR sont résistants à la projection . Note les Types IR et IIR sont résistants à la projection . Note les Types IR et IIR sont résistants à la projection . Note les Types IR et IIR sont résistants à la projection . Note les Types IR et IIR sont résistants à la projection .
aérosol de bactéries de diamètre moyen de 3 µm
test méthode ASTM 1862-98
20Masques chirurgicaux Utilisation
- - Consulter les notices demploi fournies par les
fabricants -
- - Bien ajuster les masques dépliage complet du
masque, liens bien serrés ou élastiques bien en
place, pince-nez ajusté -
- - Procéder à une hygiène des mains après avoir
mis le masque,
après lavoir enlevé -
- - Léliminer immédiatement après utilisation
-
- - Ne pas le réutiliser, ne pas le conserver
autour du cou - un masque doit être porté ou jeté
- - Durée dutilisation notice du fabricant (3H)
-
21Masque de protection respiratoire
- FFP filtering facepiece particles
- Objectif
- Protéger celui qui le porte contre linhalation
- daérosols contaminés par des agents
- infectieux, transmissibles par voie aérienne
22Appareils de protection respiratoire
Utilisation
- Consulter les notices demploi fournies par les
fabricants - Ajuster les appareils de protection respiratoire
- Mettre lAPR avant dentrer dans la chambre,
- Une fois en place, ne plus le manipuler
- Enlever lAPR hors de la chambre, léliminer
dans la filière DASRI et se laver les mains - Durée Consulter les notices (8H)
23Appareils de protection respiratoire Utilis
ation
- Vérifier que le masque est bien ajusté
- obturer la surface filtrante avec les mains,
inspirer lentement, - vérifier que le masque tend à sécraser
- ? sil est possible dinhaler,
- le masque fuit au niveau du joint facial
24Appareils de protection respiratoire Les
performances des pièces faciales filtrantes (FFP)
prennent en compte la fuite au joint facial,
lefficacité du média filtrant
Pénétration maximale Fuite totale Efficacité
FFP1 20 lt 22 78
FFP2 6 lt 8 92
FFP3 1 lt 2 98
Test aérosol de 0.6 µm (particules de 0.O2 à 2
µm)
25Appareils de protection respiratoire
Utilisation défectueuse
- Cluster of SARS case among protected health-care
workers Toronto MMWR 2003-52 - Absence de test détanchéité
- Barbe
- Absence dinformation du personnel
- Contamination lors du retrait (séquence absence
sas)
26 En conclusion,
- Les mesures barrières
- sappuient sur lévaluation des risques
- . pathogénicité des micro-organismes
- . modes de transmission
- . durée dexposition
- . nature des soins
- Les bonnes pratiques sont subordonnées
- . à la rédaction et lévaluation de procédures
- . à la formation des personnels
27Étude des transmissions de grippe confirmée dans
une unité de soin
JANVIER
FEVRIER 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Chambre 1, Patient 1
Chambre 2, Patient 2
Chambre 2, Patient 3
Soignant 1
Aucun de ces patients ou soignants na de source
familiale documentée
28(No Transcript)
29(No Transcript)
30(No Transcript)
31(No Transcript)
32(No Transcript)