Principios de un proyecto bilinge - PowerPoint PPT Presentation

1 / 60
About This Presentation
Title:

Principios de un proyecto bilinge

Description:

El Plan de Fomento del Pluriling smo es el fruto del inter s de la Junta de ... EXERCISES: Auditions (fragments of different kinds of music) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:55
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 61
Provided by: Yayo
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Principios de un proyecto bilinge


1
CEIP TORREQUEBRADA
  • Principios de un proyecto bilingĆ¼e
  • en AndalucĆ­a
  • MĀŖ Rosario LeĆ³n FernĆ”ndez y Julia MĀŖ Cruz Acosta

2
  • El Plan de Fomento del PlurilingĆ¼Ć­smo es el fruto
    del interƩs de la Junta de Andalucƭa para dotar a
    la poblaciĆ³n andaluza de las competencias
    plurilingĆ¼es y pluriculturales necesarias para
    los retos que se plantean en nuestra sociedad.
  • PromoverĆ”n la enseƱanza y el aprendizaje de Ć”reas
    no lingĆ¼Ć­sticas en dos lenguas L1 y L2
  • Nuevo modelo organizativo y curricular
  • Desarrollo de un curriculum integrado de las
    lenguas incluĆ­do en el Plan de Centro.

LOS CENTROS BILINGƜES
3
Opciones de implantaciĆ³n del proyecto en el centro
  • AƱo cero implantaciĆ³n progresiva
  • Nuestra opciĆ³n una locura

4
AƱo cero
  • Algunos centros optan por empezar la anticipaciĆ³n
    y comenzar con
  • FormaciĆ³n lingĆ¼Ć­stica
  • ElaboraciĆ³n de materiales para la secciĆ³n
    bilingĆ¼e.
  • ElaboraciĆ³n del currĆ­culo integrado..

5
CALENDARIO DE APLICACIƓN1er. aƱo
6
CALENDARIO DE APLICACIƓN2Āŗ aƱo
7
CALENDARIO DE APLICACIƓN 3er. aƱo
8
CALENDARIO DE APLICACIƓN 1er aƱo en nuestro
centro
9
CALENDARIO DE APLICACIƓN2Āŗ aƱo en nuestro centro
10
Puesta en marcha
  • FormaciĆ³n ofertada por el CEP de AlmerĆ­a
  • FormaciĆ³n lingĆ¼Ć­stica
  • ElaboraciĆ³n de la programaciĆ³n

11
Grupos de Trabajo o FormaciĆ³n en centros
  • Lecturas y documentaciĆ³n
  • Plan de Fomento del PlurilingĆ¼Ć­smo
  • Borrador Orientaciones para la ElaboraciĆ³n del
    CurrĆ­culo Integrado de las Lenguas en los Centros
    BilingĆ¼es.
  • Orientaciones MetodolĆ³gicas al Profesorado de
    Idiomas y de Ć”reas no lingĆ¼Ć­sticas de EducaciĆ³n
    Primaria
  • Marco ComĆŗn Europeo de Referencia para las
    Lenguas Aprendizaje, EnseƱanza, EvaluaciĆ³n.
  • El Portfolio Europeo de las Lenguas (PEL).
  • ElaboraciĆ³n del currĆ­culo integrado.
  • ElaboraciĆ³n de materiales.

12
Cursos de formaciĆ³n del profesorado
  • A nivel provincial
  • Jornadas y Encuentros.
  • A nivel comarcal
  • Cursos para la profundizaciĆ³n de procesos y
    proyectos. Contenidos relativos a documentaciĆ³n

13
FormaciĆ³n lingĆ¼Ć­stica del profesorado
  • Escuelas oficiales de idiomas (EOI)
  • 8 profesoras y profesores del Centro.
  • Estancias autorizadas en el extranjero
  • 1 mes, 3 meses o un aƱo.
  • Cursos de inmersiĆ³n lingĆ¼Ć­stica
  • 15 dĆ­as en Bristol o Londres
  • Cursos en el extranjero Comenius

14
Curso 2005/2006
  • Antes de elaborar las unidades didĆ”cticas
  • Consensuar
  • Los temas sobre los que se ramifiquen los
    contenidos.
  • Los objetivos y contenidos en cada Ć”rea no
    lingĆ¼Ć­stica.
  • La metodologĆ­a.
  • Los criterios de evaluaciĆ³n, temas transversales,
    actividades extraescolares y complementarias..

15
EL PROFESORADO
  • Profesorado cualificado en la materia y en lengua
    extranjera.
  • Profesorado con tutorĆ­a que utilizan una lengua
    adicional en mayor o menor medida como medio de
    instrucciĆ³n.
  • Profesorado de idiomas que enseƱan otras materias
    curriculares.
  • Profesorado de la materia curricular y
    profesorado de idiomas trabajando en equipo o con
    profesorado de intercambio a travƩs del
    Ministerio de EducaciĆ³n, autoridades educativas o
    Programas Europeos.

16
ORGANIZACIƓN DEL PROFESORADO BILINGƜE
  • Coordinadora o coordinador
  • Responsable de la ejecuciĆ³n del proyecto
  • Reuniones con equipos docentes implicados, ETCP,
    Equipo directivo, responsable provincial, otros
    responsables de centros bilingĆ¼es
  • Elabora el horario de los auxiliares de
    conversaciĆ³n.
  • ReducciĆ³n horaria del 25 del correspondiente al
    equipo directivo.

17
  • Profesorado bilingĆ¼e
  • AdaptaciĆ³n del currĆ­culo de su Ć”rea
  • ElaboraciĆ³n de materiales didĆ”cticos en
    coordinaciĆ³n con el resto del profesorado
  • ReducciĆ³n horaria de 2 horas semanales.
  • Auxiliares de conversaciĆ³n
  • Dependientes del MEC o Junta de AndalucĆ­a
  • 12 horas semanales de imparticiĆ³n de clases

18
C.E.I.P. TORREQUEBRADA
PROYECTO DE PLURILINGƜISMO
Julia MĀŖ Cruz Acosta
MĀŖ Rosario LeĆ³n FernĆ”ndez
19
ANTICIPACIƓN DE LA ENSEƑANZA DE L2 EN EDADES
TEMPRANAS
20
QUƉ ES
  • Inicio de la enseƱanza aprendizaje de una segunda
    lengua en Ed. Infantil y Primer Ciclo de
    Primaria.
  • De forma natural, sin agobios, reproduciendo el
    mismo modelo mediante el cual aprenden la lengua
    materna.
  • Supone la sensibilizaciĆ³n del alumnado ante
    nuevas formas de comunicaciĆ³n y culturas

21
CƓMO LO APRENDEN
  • Las palabras mĆ”s frecuentes de su entorno.
  • RepeticiĆ³n constante.
  • Lenguaje de las rutinas.

22
VENTAJAS
  • Precocidad auditiva.
  • Grandes imitadores.
  • No tienen ningĆŗn sentido del ridĆ­culo.
  • Son muy participativos.

23
RESPONSABILIDAD DE LOS ESPECIALISTAS
  • Conseguir crear una actitud positiva hacia el
    aprendizaje del inglƩs.
  • Despertar y mantener un alto grado de motivaciĆ³n.
  • Importancia de esta etapa en su formaciĆ³n
    fonolĆ³gica.

24
METODOLOGƍA
  • Partimos de contextos que dominan y de los
    conocimientos previos.
  • Contenidos asociados a las otras Ć”reas del
    currĆ­culo.
  • Trabajamos con cuentos, rimas, canciones
  • Hacemos hincapiĆ© en la expresiĆ³n y comprensiĆ³n
    oral, pero introducimos paulatinamente la
    expresiĆ³n y comprensiĆ³n escrita.

25
TUTOR-TUTORA DENTRO DEL AULA
  • CoordinaciĆ³n mutua para abordar los contenidos.
  • ColaboraciĆ³n fundamental en la organizaciĆ³n y
    realizaciĆ³n de las actividades.
  • Gran implicaciĆ³n en la anticipaciĆ³n del idioma
    trabajo cooperativo.

26
IMPORTANCIA DE LAS RUTINAS
  • Aprenden por imitaciĆ³n y repeticiĆ³n.
  • Rutinas diarias
  • Saludos, mascota, fecha, tiempo atmosfĆ©rico,
    hora,, canciĆ³n, fingers routine, actividades que
    impliquen movimiento.

27
PLANIFICACIƓN ANNUAL EDUCACIƓN INFANTIL 5 AƑOS
28
(No Transcript)
29
(No Transcript)
30
LOS CINCO SENTIDOS
FIVE SENSES
31
PROJECT 1. THE FIVE SENSES.

32
(No Transcript)
33
(No Transcript)
34
(No Transcript)
35
(No Transcript)
36
(No Transcript)
37
(No Transcript)
38
(No Transcript)
39
(No Transcript)
40
ENSEƑANZA BILINGƜE MƚSICA
MĀŖ Rosario LeĆ³n FernĆ”ndez
41
SELECCIƓN DE CONTENIDOS
  • A la hora de abordar los contenidos en forma de
    unidades didĆ”cticas en mĆŗsica, se estableciĆ³ una
    divisiĆ³n dentro la propia UD que consistĆ­a en
    dividirla en cinco bloques principales.
  • Esta divisiĆ³n permite un diseƱo mĆ”s sencillo
    a la hora de realizar las unidades para la
    secciĆ³n bilingĆ¼e.
  • Los cinco bloques a saber son
  • a) Bloque 1 de relaciĆ³n de contenidos con
    los del tema que se estƩ tratando en
    conocimiento del medio.
  • b) Bloque 2 de teorĆ­a musical y lenguaje
    musical.
  • c) Bloque 3 de instrumentos musicales y/o
    formaciĆ³n instrumental.
  • d) Bloque 4 de Audiciones musicales y
    compositores
  • e) Bloque 5 de expresiĆ³n corporal, danzas y
    movimiento
  • y un anexo con el nuevo vocabulario.

42
ACTIVIDADES TIPO
  • Sonidos de colores (con los instrumentos
    corporales).
  • Lectura rĆ­tmica utilizando palabras en inglĆ©s.
  • Juegos
  • where is the sound? (los sentidos)
  • sonidos del entorno,
  • copy the sound (using the body),
  • stepping the notes
  • Canciones
  • Danzas populares internacionales

43
ACTIVIDAD Y METODOLOGƍA
  • Dictado musical
  • AdaptaciĆ³n al inglĆ©s de la prosodia KodĆ”ly se
    usan vocablos ingleses monosĆ­labos y bisĆ­labos
    como Tea (tƩ) y Coffee (cafƩ) o bien Cold/Sunny,
    etc o cualquier pareja de palabras que nos
    sirvan para este propĆ³sito.
  • Este sistema nos permite introducir al alumnado
    en la asociaciĆ³n de las grafĆ­as musicales con sus
    tiempos y ejecuciones rĆ­tmicas correspondientes.
  • Mucho mĆ”s prĆ”ctica y sencilla de recordar y
    ejecutar en este idioma ya que las palabras
    poseen una acentuaciĆ³n y cadencia melĆ³dicas
    propias que dotan a los ritmos de una melodĆ­a
    que las sĆ­labas TA y TI-TI no tienen.

44
METODOLOGƍA
  • TambiĆ©n se puede utilizar para introducir nuevo
    vocabulario en inglƩs dentro del repertorio del
    alumno de manera subliminal.
  • Se comienza con ritmos simples y sencillos para
    posteriormente introducir los mƔs complejos.
  • La velocidad del tiempo de ejecuciĆ³n irĆ” de lento
    a mĆ”s rĆ”pido segĆŗn aumenten las destrezas para
    leer y ejecutar ritmos por parte de nuestro
    alumnado.

45
LEVEL 3Āŗ UNIT 1 We sense the music
46
(No Transcript)
47
HALLOWEEN
48
HALLOWEEN
49
AUTUMN TIME IS COMING
50
AUTUMN TIME IS COMING
Red leaves falling, (bis) On the ground
(bis) Autumn time is coming (bis) All
around. Orange leaves falling.. Brown leaves
scattered Autumn time is here now (bis) All
around.
51
DIA DE LA CASTAƑA
CHESTNUT FESTIVAL
52
FIESTA DE NAVIDAD
Oh Christmas tree!
Christmas Carols poupourri
53
DIA DE LA PAZ
54
DIA DE LA PAZ
55
DIA DE ANDALUCIA
56
DIA DE ANDALUCIA
57
DIA DE LAS BANDERAS
Tenemos 26 nacionalidades diferentes que merecen
ser conocidas y respetadas por todas y todos.
We are from all over the world
58
DIA DE LAS BANDERAS
59
DIA DE LAS BANDERAS
60
DIA DE LAS BANDERAS
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com