Title: Riachtanais Speisialta in Iarbhunscoil lnGhaeilge
1Riachtanais Speisialta in Iarbhunscoil
lán-Ghaeilge
- Disléicse agus an Foghlaimeoir
- Teanga
- Matthias Maunsell
- Comhdháil Oideachais
- GAELSCOILEANNA TEO.
- 15 Samhain 2008
2Outline of Presentation
- Special Educational Needs
- Specific Learning Difficulties
- Dyslexia Explained
- Dyslexia Observed A Case Study
- Issues and Implications
- Further Research
3Special Educational Needs
- The term special educational needs
- refers to all those children and youth
- whose needs arise from disabilities or
- learning difficulties
-
(UNESCO 1994) - Three major groups with SEN
- Students with disabilities
- Students with difficulties
- Students with disadvantages
-
(OECD, 2002)
4Specific Learning Difficulties
- Dyslexia
- Dysgraphia
- Dyspraxia
- Dyscalculia
- ADD or ADHD
5Higher Incidence Special Educational Need
- Definition a borderline mild and mild
general learning disability and specific learning
disability and those with learning support needs
(that is functioning at or below the 10th
percentile on a standardised test of reading
and/or mathematics - DES, SpED 24/03 02/05
6So what is .. DYS.LEX.I.A?
- Classified as a high incidence special
educational need/learning difficulty - No agreed definition
7Explanation of Dyslexia
- Dyslexia is manifested in a continuum of specific
difficulties related to the acquisition of basic
skills in reading, spelling and/or writing, such
difficulties being unexpected in relation to an
individuals other abilities and educational
experiences. Dyslexia can be described at the
neurological, cognitive and behavioral levels. It
is typically characterized by inefficient
information processing, including difficulties in
phonological processing, working memory, rapid
naming and automaticity of basic skills.
Difficulties in organization, sequencing and
motor skills may also be present - Task Force on Dyslexia, DES 2001
8Indicators of Dyslexia
- Poor working memory
- Poor organisational skills
- Poor auditory sequencing
- Confusion over syntax
- Difficulty with motor skill and automaticity
- Slow speed of information processing
- Limited attention span
- Literacy impairment (reading, writing, spelling)
9Some Key Points on Dyslexia
- No two dyslexics are the same
- Some indicators are more common than others
- Severity is not determined by number of
indicators - Discrepancy model of dyslexia
- Continuum
- Co-morbidity of learning difficulties
10Prevalence - Dyslexia
- No conclusive research has been carried out in
Ireland to determine how prevalent it is - International studies suggest up to 10 of
population likely to be affected - 4 severely affected by dyslexia, further 6
moderately (Lindsey Peer, 2001) -
11Dyslexia at Second-Level
- Transition from primary to post-primary
- Supports even more necessary at second-level
(Ball, Hughes, McCormack 2007) - Further literacy skills development
- State exams accommodations
-
12Research Study
13Research Design
- Research Design
- Case Study approach
- Methods
- Qualitative
- Interviews, Field notes, Diary entries, Writing
scripts, Formal assessment documents
14A Bi/Multilingual Dyslexic
Profile
- Background of Subject
- Observations on Reading and Writing
- Spelling Difficulties
- Strengths in Coping with Dyslexia
15Background of Subject
- Bhà an dalta Aisling, a bhà sé bliana déag ag an
am, ag freastal - ar iar-bhunscoil lán-Ghaeilge. Tógadh à le
Gaeilge agus cé go - raibh cumas maith Gaeilge aici déirigh a cumas
sa Bhéarla - nÃos láidre ná a cumas Gaeilge de réir a chéile.
Ar an iomlán - ba dhátheangach cothrom Ã.
- Fuarthas amach ag aois 8 trà mheasúnú
sÃceolaÃochta go raibh - disléicse uirthi. Dfhreastail sà ansin ar scoil
trà mheán na Béarla - ina raibh aonad léitheoireachta le haghaidh dhá
bhliain. Nà - raibh Gaeilge ar an gcuraclam mar ábhar sa scoil
sin. - Chuaigh sà ar aghaidh chuig iar-bhunscoil
lán-Ghaeilge ina - dhiaidh sin, áit ar thosaigh sà ag foghlaim dhá
nuatheanga, - Fraincis agus Gearmáinis. Déirigh sà as na
ranganna - Gearmáinise tar éis tamaill, áfach, chun freastal
ar ranganna - tacaÃochta. Ba iad na teangacha do ndearna sÃ
staidéar orthu - ar scoil mar sin ná Gaeilge, Béarla agus
Fraincis.
16Reading
- Tá mé go breá á léamh i mo cheann ach nuair
atáim ag léamh os ard is ansin a bhÃonn an fhadhb
agam -
(Aisling)
17Observations on Reading
- Problem with decoding words
- Slow reading rate
- Much self-correction
- Comprehension more advanced than Accuracy and
Rate - Difficulty across the three languages
-
18Neale Analysis of Reading (Source Learning
Support Teacher)
- Figure 1 NA Chronological Age 15.09
19Writing
- Tá sà go maith ó bhéal ach nà éirÃonn léi é a
chur sÃos ar pháipéar - (Learning support teacher)
20Observations on Writing
- Expresses herself better orally than in written
work - Untidy handwriting and spelling errors can reduce
legibility - Problems with organisation
21Spelling Difficulties
- Uaireanta scrÃobhaim focail agus bÃonn a fhios
agam go bhfuil siad mÃcheart ach nÃl mé in ann
smaoineamh ar an litriú ceart -
(Aisling) - BÃonn sé deacair a idirdhealú a dhéanamh
uaireanta idir an gramadach agus botúin litrithe -
(Irish Teacher) - Nà dóigh liom go bhfuil aon fhadhbanna aici le
gramadach i ndáirÃre, baineann na fadhbanna le
litriú -
-
(French Teacher)
22Litriú Gaeilge
- Fágann sà amach an h ag tús focal agus an
comhartha iolra à ag deireadh focal - m.sh. mo baile (mo bhaile), cailÃn (cailÃnÃ)
- LitrÃonn sà an focal céanna i mbealaà difriúla
- m.sh. aisleanÃ, aiseana (áiseanna)
- deilim,dulaim (dfhoglaim)
- Litriú FoghraÃochta
- m.sh. tres tact aras (tar éis teacht ar ais),
- ariget (arigead)
23Litriú Gaeilge (ar lean)
- Fágann sà amach litreacha i lár focal ach go
háirithe nuair a thagann ghuta le chéile - m.sh. Chuigh sé (chuaigh sé), frisin
(freisin) - Deacrachtaà le taoilitreacha (silent letters) .i.
nuair nach bhfuaimnÃtear an f nó fh - m.sh. go bhuil (go bhfuil), dan (dfhan)
- Cuireann sà isteach litreacha mÃchuÃ
- m.sh. ibair (obair), sbriobh (scrÃobh)
- Meascann sà litriú Gaeilge agus Béarla
- m.sh. sail (saol), could (chuaigh)
24English Spelling
- She mixes up vowels and omits vowels especially
when two vowels come together - e.g dose (does), hart (heart)
- Phonetic Spelling
- e.g Patric Kavina (Patrick Kavanagh)
- wen (when) meens (means)
- She sometimes inserts a d instead of a softer
consonant sound - e.g Wudering Hights (Wuthering Heights),
- admosfere (atmosphere)
25English Spelling (Cont.)
- When two consonants are together she will often
leave out one - e.g attemps (attempts), afair (affair)
- Three consonants together also pose problems
- e.g lots of rabbit (lots of rabbits)
- She often spells the same word in several ways
(even within the same writing piece) - e.g hosital, hospitail, hoispatal (hospital)
26French Spelling
- Adding inappropriate letters
- e.g il plelut (il pleut), le paitient
(patient) - Omitting letters within words
- e.g peite (petite), pisine (piscine)
- Phonetic Spelling
- e.g notic (nautique), music (musique)
- Writing letters in wrong order
- e.g un chein (un chien), le parnets (les
parents) - Difficulty with contiguous vowels
- e.g beacoup, beucoup, boutcoup (beaucoup)
27Strengths in Coping with Dyslexia
- Previously developed coping strategies
- Self-awareness
- High self-esteem and confidence
- Systematic and methodical work ethic
- Active learning style
28Issues and Implications
- Review of Study
- Immersion Education
- Dyslexia Across Different Languages
- Foreign Language Learning by the Bilingual
Dyslexic - Approach to Teaching
29Review of Study
- Moderate Dyslexia
- Clear discrepancy between written and
- oral communication
- Reading and Spelling Problems
- Difficulties transcend all three languages
30Immersion Education
- No indication in study that the immersion
environment exacerbates difficulties for
dyslexics in the mild to moderate deficit range - Immersion programmes can provide a fulfilling
education for those with learning difficulties - Obstacles likely to be greater for dyslexics
without an Irish language background - Need for comprehensive empirical investigation to
fully support or refute the appropriacy of
immersion education for those with learning
difficulties. -
31Dyslexia Across Languages
- Dyslexia usually (though not universally)
transfers across the language constellation - Dyslexia manifests differently in different
languages - Orthographic variation contributes to the
diversity of literacy difficulties - Some languages are seen as easier to learn than
others - Most research on dyslexia has been conducted in
the English language or a monolingual setting - Objective should be to identify typical reading,
writing and spelling difficulties characteristic
of each language to arrive at language specific
recommendations for assessment and remediation.
32Foreign Language Learning by the Bilingual
Dyslexic
- The study of foreign languages is generally
challenging for dyslexics - Students are not immersed in the L3
- Based on a continuum of need the pattern of
difficulties vary - The linguistic system is widened both
quantitatively and above all, qualitatively - Reading and writing abilities in the previous
languages rather than oral proficiency is linked
to more efficient L3 acquisition - Dyslexia specialists generally agree that FLL
should be encouraged
33The Approach to Teaching
- Challenge to advocates of a purely oral/aural
approach - Importance of the reading and writing elements
- Support for the principles of direct instruction
and the Multisensory Structured Language (MLI)
approach - Appreciation of the development of literacy in
languages of different orthographies - Teaching and resources need to account for the
target languages specific linguistic features
34Further Research
- Title
- Bi/Multilingualism, Literacy and Dyslexia in Post
Primary all-Irish Education (Phd research) - Aim
- To investigate the extent to which literacy
- acquisition is impeded by a specific learning
- difficulty among bi/multilingual acquisitors and
- the overall consequences for language
- competency that accrue.
- Method Collective Case Study
35Key Research Questions
- How does the study of dyslexia in all-Irish
secondary schools contribute to our understanding
of bi/multilingualism? - To what extent are the beneficial effects of
bilingualism in third language learning
undermined by the presence of dyslexia? - Do literacy problems transfer differently across
the language constellation? - How can teaching and resources be effectively
adapted to allow for these differences?
36Key Research Questions (Cont.)
- Are immersion students being adequately supported
to maximise language learning development in a
truly inclusive educational environment? - Are key aspects of literacy/language development
being neglected and expectations lowered here due
to the availability of exemptions in State exams? - Should the basis for granting a complete
exemption from the study of Irish and/or a
foreign language at second-level be also
re-examined?
37Contact Details
- Matthias Maunsell
- Email maunselm_at_tcd.ie