Title: CALIDAD EN LA EDUCACION EN CONTEXTOS MULTICULTURALES
1CALIDAD EN LA EDUCACION EN CONTEXTOS
MULTICULTURALES
ECUADOR
2CRITERIOS PARA LA ELABORACION DEL CURRICULO
PRIMER CRITERIO
LENGUA
COSMOVISION
DIVERSIDAD CULTURAL
FORTALECIMIENTO DE LA IDENTIDAD
TRADICIONES
VALORES
MODOS DE PRODUCCIONES
3SEGUNDO CRITERIO
AGRO ECOLOGICO
HORARIO ESCOLAR
CALENDARIO CULTURAL
RITUAL / RELIGIOSO
SOCIAL
4TERCER CRITERIO
TEMPORALIZACION POR TRAMOS
AMBIENTE DE APRENDIZAJE
PARTICIPACION COMUNITARIA
RITMOS DE APRENDIZAJE
PROMOCION FLEXIBLE
5CUARTO CRITERIO
C. ANCESTRALES
ARTICULACION MATEMÁTICA LENGUA CIENCIAS
CONTENIDOS
C. UNIVERSALES
INTERCULTURALIDAD CIENTIFICA
6QUINTO CRITERIO
ORGANIZACIONES INDIGENAS
ANCIANOS Y SABIOS
COMUNIDAD
PARTICIPACION COMUNITARIA
PADRES DE FAMILIA
NIÑAS Y NIÑOS
RENDICION DE CUENTAS EVALUACION
7PRINCIPIOS DE LA EDUCACION INTERCULTURAL BILINGUE
- El eje de la educación es el niño.
- Es flexible y adaptable a las diferentes
condiciones de los Pueblos y Nacionalidades
Indígenas. - La escuela se define como un Centro Comunitario.
- Es participativa Estado Comunidad. La
responsabilidad es compartida. - Impulsa el fortalecimiento de la identidad de la
Identidad Cultural de los Pueblos y
Nacionalidades Indígenas. - Fomenta la relación intercultural de la sociedad.
8PRINCIPIOS DE LA EDUCACION INTERCULTURAL BILINGUE
- Promueve el Bilingüismo, priorizando la lengua
materna y el uso del Español como lengua de
relación intercultural. - Procura el desarrollo integral de la persona, la
formación en valores, la actitud crítica y la
preparación para la vida. - Propone el mejoramiento de la calidad de la
educación. - La EIB es el eje del desarrollo de la comunidad y
el fortalecimiento de las organizaciones de los
Pueblos y Nacionalidades. - Estimula las actividades de investigación.
- Facilita las tareas de seguimiento, monitoreo,
evaluación y supervisión.
9DIVERSIDAD CULTURAL
- FORTALEZAS
- Se ha consolidado la unificación de la escritura
de la lengua Kichwa. - Se han producido materiales textuales y
paratextuales en lenguas indígenas. - Posicionamiento de las lenguas indígenas en los
documentos oficiales del Estado y en los medios
de comunicación. - El Rendimiento escolar ha mejorado como
consecuencia de la utilización de la lengua
materna, en los tres primeros niveles. -
10DIVERSIDAD CULTURAL
- DEBILIDADES
- La unificación de las lenguas minoritarias, se
dificulta por problemas de orden regional y
religioso. - La producción de textos no ha pasado el tercer
nivel de EIB. - La familia prioriza el uso del español como
lengua de relación curricular, debido al
imaginario de que esto permite mejorar los
ingresos económicos, a la vez que elevar el
satatus de las niños y niños. - El rendimiento académico de las niñas desde el
cuarto nivel, disminuye significativamente,
debido a que desaparece la lengua indígena como
lengua de relación curricular.
11CONOCIMIENTOS ANCESTRALES
- FORTALEZAS
- Se han realizado investigaciones de
conocimientos ancestrales para incorporarlos a
los contenidos curriculares. - Se ha recuperado el espacio familiar como
espacio educativo y se loa ha incorporado a la
recta educativa de EIB. - Se ha sistematizado el saber científico de los
diferentes Pueblos y Nacionalidades.
12CONOCIMIENTOS ANCESTRALES
- DEBILIDADES
- Los conocimientos ancestrales incorporados al
currículo, no son socializados de manera
suficiente. - Existe una dispersión del conocimiento ancestral
sistematizado, que no permite incorporarlo
secuencialente al currículo. - El conocimiento científico, esta muy poco
instrumentalizado. -
13METODOLOGIA
- La metodología de enseñanza de la Lengua indígena
en los primeros niveles de la EIB es integral ó
funcional. - Las principales dificultades que se encuentran
son - Las familias no quieren que se enseñe en lengua
indígena. - La interferencia lingüística, especialmente la
disonancia vocálica, interfiere en los procesos
de aprendizaje y más tarde se transforma en
motivo de discriminación. - La disglosia.
14LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA INDÍGENA COMO ASIGNATURA
- La lengua indígena es utilizada como lengua de
relación curricular en todas las áreas hasta el
cuarto nivel. - Desde el quinto nivel en adelante, la lengua
indígena se transforma en asignatura, con énfasis
en la gramática estructural. - Las dificultades que se encuentran son
- Falta de términos para las palabras técnicas o
científicas. -
- La creación de nuevos términos requieren de un
ente normalizados. - La falta de literatura especializada.