Prepoved kartelnih sporazumov, - PowerPoint PPT Presentation

1 / 87
About This Presentation
Title:

Prepoved kartelnih sporazumov,

Description:

Prepoved kartelnih sporazumov, sklepov zdru enj in usklajenega delovanja (81 PES) ezmejna trgovina Razmejitev pristojnosti med ES in D Minimalen ezmejni ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:41
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 88
Provided by: Matj154
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Prepoved kartelnih sporazumov,


1
Prepoved kartelnih sporazumov,
  • sklepov združenj in usklajenega delovanja (81 PES)

2
Struktura 81. clena 1. odst.
  • Vsebuje prepoved sodelovanja (collusion) ki ima
    za posledico
  • .
  • navaja tipicne primere

3
Struktura 81. clena
  • 2. Odst sankcija-
  • avtomaticno nicnost (delna nicnost ECJ)
  • 3. odst - izjeme
  • 1. odst. se ne uporablja za sporazume, ki
    izpolnjujejo 4 pogoje (2, 2-)
  • pozitivnih ucinkov vec kot negativnih

4
81 PES
  • 1. Kot nezdružljivi s skupnim trgom so
    prepovedani vsi sporazumi med podjetji, sklepi
    podjetniških združenj in usklajena ravnanja, ki
    bi lahko prizadeli trgovino med državami
    clanicami in katerih cilj oziroma posledica je
    preprecevanje, omejevanje ali izkrivljanje
    konkurence na skupnem trgu, zlasti tisti, ki

5
  • a) neposredno ali posredno dolocajo nakupne ali
    prodajne cene ali druge pogoje poslovanja
  • b) omejujejo ali nadzorujejo proizvodnjo, trge,
    tehnicni razvoj ali naložbe
  • c) dolocajo razdelitev trgov in virov nabave
  • d) uvajajo neenake pogoje za primerljive posle z
    drugimi trgovinskimi partnerji in jih tako
    postavljajo v podrejen konkurencni položaj
  • e) pogojujejo sklepanje pogodb s tem, da
    sopogodbeniki sprejmejo dodatne obveznosti, ki po
    svoji naravi ali glede na trgovinske obicaje
    nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih pogodb.

6
Sankcija
  • 2. Vsi sporazumi ali sklepi, ki jih ta clen
    prepoveduje, so nicni.

7
Izjeme
  • 3. V naslednjih primerih se lahko doloci, da se
    dolocbe odstavka 1 ne uporabljajo za
  • - sporazume ali skupine sporazumov med podjetji,
  • - sklepe ali skupine sklepov podjetniških
    združenj,
  • - usklajeno ravnanje ali skupine usklajenih
    ravnanj, ki prispevajo k izboljšanju proizvodnje
    ali distribucije blaga oziroma k pospeševanju
    tehnicnega ali gospodarskega napredka, pri cemer
    zagotavljajo potrošnikom pravicen delež doseženih
    koristi, in ki
  • a) zadevnim podjetjem ne dolocajo omejitev, ki za
    doseganje teh ciljev niso nujne
  • b) takšnim podjetjem glede znatnega dela zadevnih
    izdelkov ne dajejo možnosti izkljucitve
    konkurence.

8
Consten Grundig
  • Consten je bil ekskluzivni distributer
    Grundigovih izdelkov v Franciji. Prav takoje imel
    ekskluzivno pravico v Franciji uporabljati
    Grundigovo blagovno znamko GINT (Grundig
    International). V skladu s pogodbo Consten ni
    smel prodajati konkurencnih izdelkov drugih
    proizvajalcev. Komisija je odlocila, da pogodba
    med Constenom in Grundigom krši 81. clen PES.
    Consten je vložil pravno sredstvo pri SES.

9
Consten Grundig
Grundig
Consten
G
D2
D1
D1
ND1
D1
ND2
ND
D3
ND3
D4
10
Namen 81. clena PES
  • Prepoved omejevalnih sporazumov, sklepov,
    usklajenih ravnanj
  • Horizontalnih
  • Vertikalnih

11
Sporazumi, sklepi in usklajena delovanja
  • The list in Article 81(1) of the Treaty is
    intended to apply to all collusion between
    undertakings, whatever the form it takes. There
    is continuity between the cases listed. The only
    essential thing is the distinction between
    independent conduct, which is allowed, and
    collusion, which is not, regardless of any
    distinction between types of collusion.

12
Bistvo kartelne prepovedi
Koordinacija (collusion)
Neodvisno ravnanje
13
Elementi generalne klavzule
  • Dve ali vec samostojnih podjetij
  • Podjetniško združenje
  • Koordinacija (collusion) v obliki sporazuma,
    sklepa ali usklajenega ravnanja
  • Namen ali ucinek je preprecevanje omejevanje ali
    izkrivljanje konkurence
  • Znaten vpliv na konkurenco
  • Znaten vpliv na trgovino med DC

14
Sporazum
  • the concept of an agreement within the meaning
    of Article 81(1) of the Treaty centres around the
    existence of a concurrence of wills between at
    least two parties, the form in which it is
    manifested being unimportant so long as it
    constitutes the faithful expression of the
    parties' intention. (Bayer AG v Commission)

15
Sporazum
  • Pojem ni enak kot v civilnem pravu
  • Najmanj 2 subjekta
  • Skupna volja glede preprecevanja
  • Formalni ali neformalni

16
Sporazum
  • Lahko izjaja iz SPP
  • Pravila poslovnih/trgovskih združenj
  • Zadostuje tudi gentlemen's agreement (Quinine).
  • Ni treba, da je pravno zavezujoc,
  • Npr. žepotekel a se še spoštuje
  • Oblika ni važna, lahko se obstoj destilira iz
    okolišcin.
  • Lahko se na obstoj sklepa na podlagi daljšega
    poslovnega odnosa med strankama.

17
Ni sporazum
  • Dogovor znotraj skupin podjetij (koncerni)
  • Pristna zastopniška pogodba
  • Kolektivna pogodba o zaposlitvi

18
Complex arrangement
  • Polypropylene
  • Single continuing agreement
  • The undertakings have expressed their joint
    intention to conduct themselves in the market in
    a specific way.

19
ECJ - Anic
  • "When ... the infringement involves
    anticompetitive agreements and concerted
    practices, the Commission must in particular,
    show that the undertaking intended to contribute
    by its own conduct to the common objectives
    pursued by all the participants and that it was
    aware of the actual conduct planned or put into
    effect by other undertakings in pursuit of the
    same objectives or that it could reasonably have
    foreseen it and that it was prepared to take the
    risk."

20
Samostojno ravnanje in sporazum
  • ECJ The only essential thing is the distinction
    between independent conduct, which is allowed,
    and collusion, which is not...
  • Prilagajanje drugim
  • Sledenje vodilnemu na trgu
  • Sandoz export prohibited
  • Dozdevno samostojno ravnanje se lahko šteje za
    del pogodbenega razmerja (AEG)
  • Eksplicitna ali implicitna privolitev (Bayer)

21
AEG
  • A refusal by a manufacturer to approve
    distributors who satisfy the qualitative criteria
    of his system of selective distribution does not
    constitute, on the part of the undertaking,
    unilateral conduct On the contrary, such an
    attitude forms part of the contractual relations
    between the undertaking and resellers, since the
    admission of a distributor is based on the
    acceptance, tacit or express, by the contracting
    parties of the policy pursued by the undertaking,
    which requires inter alia the exclusion from the
    network of distributors who are qualified for
    admission but are not prepared to adhere to that
    policy.

22
Association of undertakings
  • Not limited to particular type (e,g, trade
    associations)
  • Legal personality not important
  • Only important that it has influence on the
    market behaviour of its members
  • BNIC, v Guy Clair Case 123/83

23
Sklepi združenj podjetij
  • Ni omejitve na dolocene tipe
  • Trgovska združenja
  • Poklicna združenja (odvetniška zbornica)
  • Ni potrebna pravna osebnost
  • Ni potreben formalni statut

24
BNIC v. Guy Clair
  • Article 81 of the Treaty applies to agreements
    between undertakings and decisions by
    associations of undertakings. The legal framework
    within which such agreements are made and such
    decisions are taken and the classification given
    to that framework by the various national legal
    systems are irrelevant as far as the
    applicability of the community rules on
    competition are concerned. An inter-trade
    agreement made by two groups of traders must
    therefore be regarded as an agreement between
    undertakings or associations of undertakings
    within the meaning of Article 81 even if they
    meet within an organization which the national
    courts have held to be governed by public law.

25
Sklep združenja podjetij
  • Sklep o dolocitvi rabata
  • Ni potrebna formalna veljavnost oz. obveza
  • Vpliv na ravnanje clanov!
  • Neobvezijoca priporocila glede cen (Fenex)
  • Tudi ce dolocitev cen naloži/odobri država
  • Certifikati (SCK FNK)
  • Tudi statut je lahko sklep

26
Kazen
  • Združenje
  • Posamezni clani

27
Usklajeno ravnanje (UR)
  • Enako/podobno ravnanje na trgu
  • Lahko neformalno sodelovanje
  • Skrivanje, unicenje dokazov
  • Razlika med usklajenim ravnanjem in naravno
    reakcijo na tržne razmere
  • Razlicni proizvodni stroški

28
Odnos med sporazumi, sklepi in UR - ECJ
  • The list in Article 81(1) of the Treaty is
    intended to apply to all collusion between
    undertakings, whatever the form it takes.
  • There is continuity between the cases listed.
  • The only essential thing is the distinction
    between independent conduct, which is allowed,
    and collusion, which is not, regardless of any
    distinction between types of collusion.

29
Definicija - ECJ Dyestuffs (ICI)
  • a form of coordination between undertakings
    which, without having reached the stage where an
    agreement properly so-called has been concluded,
    knowingly substitutes practical cooperation
    between them for the risks of competition.

30
ECJ (Sugar Cartel) The concept of a 'concerted
practice' refers to
  • a form of coordination between undertakings
  • without having been taken to the stage where an
    agreement properly so-called has been concluded,
  • knowingly substitutes for the risks of
    competition,
  • practical cooperation between them
  • which leads to conditions of competition which do
    not correspond to the normal conditions of the
    market,
  • having regard to the nature of the products, the
    importance and number of the undertakings as well
    as the size and nature of the said market.

31
Cimenteries CBR v. Commission
  • Any direct or indirect contact between economic
    operators
  • of such a nature as to disclose to a competitor
    the course of conduct which they themselves have
    decided to adopt or contemplate adopting on the
    market constitutes a concerted practice where
    the object or effect of such contact is to create
    conditions of competition which do not correspond
    to the normal conditions of the market in
    question.

32
Dokaz UR
  • In order to prove that there has been a concerted
    practice, it is not therefore necessary to show
    that a trader has formally undertaken to adopt a
    particular course of conduct or that the
    competitors have colluded over their future
    conduct on the market.
  • It is sufficient that, by its statement of
    intention, the trader eliminated or, at the very
    least, substantially reduced uncertainty as to
    the conduct to expect of it on the market.

33
Vertikalna razmerja (Pioneer)
  • A company whose purpose is to import and
    organize the sale of products in several Member
    States and which to that end attempts to find a
    distributor in each of the Member States in
    question, offers it an exclusive distributorship
    agreement, divides the products imported amongst
    the national distributors
  • and seeks to coordinate their sales efforts,
    inter alia by holding regular meetings, is
    obliged, on account of its central position, to
    display particular vigilance in order to prevent
    concerted practices contrary to the competition
    rules, even if those activities do not
    necessarily confer on it a decisive influence on
    the conduct of each of the distributors.

34
UR in dopustno naravno paralelno ravnanje
  • Pri UR ni bistvo v razlikovanju med sporazumom in
    UR ampak v razlikovanju med UR in dopustnim
    paralelnim obnašanjem na trgu, ki ne nasprotuje
    konkurencnopravnim pravilom!!!
  • Lahko problem v situaciji oligopola

35
Oligopol
  • Malo prodajalcev
  • Težko dostopen trg
  • Malo diferenciacije proizvodov
  • Transparentnost stroškov in cen
  • Naravno nižanje cen
  • Problem je struktura trga in ne ravnanje
    udeležencev

36
UR in paralelno ravnanje
  • Conscious parallellism
  • Sprejemljiva razlaga enakega/podobnega ravnanja
  • ICI (Dyrestuffs)
  • Sugar (Suiker Unie)
  • Züchner v. Bayerische Bank provizije za transfer
    sredstev med DC
  • Asturienne Rheinzink
  • Woodpulp

37
ICI v Commission, case 48-69
  • Although every producer is free to change his
    prices, taking into account the conduct of his
    competitors,
  • it is contrary to the rules on competition for a
    producer to cooperate with his competitors,
  • in order to determine a coordinated course of
    action relating to a price increase and
  • to ensure its success by prior elimination of all
    uncertainty as to each other' s conduct regarding
    the essential elements of that action, such as
    the amount, subject-matter, date and place of the
    increases.

38
Suiker Unie (Sugar Cartel)
  • " each economic operator must determine
    independently the policy which he intends to
    adopt on the common market including the choice
    of the persons and undertakings to which he makes
    offers or sells.
  • this requirement of independence does not deprive
    economic operators of the right to adapt
    themselves intelligently to the existing and
    anticipated conduct of their competitors,

39
Suikerunie (Sugar Cartel)
  • it does, however, strictly preclude any direct
    or indirect contact between such operators, the
    object or effect whereof is either to influence
    the conduct on the market of an actual or
    potential competitor or
  • to disclose to such a competitor the course of
    conduct which they themselves have decided to
    adopt or contemplate adopting on the market..

40
Züchner v. Bayerische Bank -
  • Ali so se stiki nanacali na provizije v
    preteklosti ali v prihodnosti?
  • Ali bi bile provizije v situaciji konkurence
    razlicne?
  • Število in pomen bank, ki so aktivne v
    transferjih denarja med DC
  • Volumen transferjev kjer se je uporabila enotna
    tarifa v primerjavi s skupnim številom
    transferjev.

41
Cement
  • Obljuba konkurentu, da ne bo konkuriral na
    dolocenem trgu
  • Izmenjava info med konkurentoma na podlagi
    prošnje enega od njih
  • did not make it inconceivable that the Italian
    undertaking, despite everything, allowed the
    information to influence its export prices".

42
Sprejemljiva drugacna razlaga ravnanja
  • Asturienne Rheinzink
  • Woodpulp

43
Woodpulp
  • Parallel conduct cannot be regarded as
    furnishing proof of concertation unless
    concertation constitutes the only plausible
    explanation for such conduct
  • Article 81 does not deprive economic operators
    of the right to adapt themselves intelligently to
    the existing and anticipated conduct of their
    competitors.
  • necessary to ascertain whether the parallel
    conduct cannot, taking account of the nature of
    the products, the size and the number of the
    undertakings and the volume of the market in
    question, be explained otherwise than by
    concertation.

44
  • it must be stated that, in this case,
    concertation is not the only plausible
    explanation for the parallel conduct.
  • the system of price announcements may be regarded
    as constituting a rational response to the fact
    that the pulp market constituted a long-term
    market and to the need felt by both buyers and
    sellers to limit commercial risks.
  • The similarity in the dates of price
    announcements may be regarded as a direct result
    of the high degree of market transparency.
  • Finally, the parallelism of prices and the price
    trends may be satisfactorily explained by the
    oligopolistic tendencies of the market and by the
    specific circumstances prevailing in certain
    periods.
  • Accordingly, the parallel conduct established by
    the Commission does not constitute evidence of
    concertation.

45
Karteli
  • Dogovarjanje cen
  • Quinine, Dystuffs (ICI), Cement Cartel, Sugar
    Cartel
  • Omejitve proizvodnje/prodaje (kvote)
  • Qinine, Belasco
  • Delitev trgov (nacelo domacega trga)
  • Cement Cartel, Peroxygen, SAS/Maersk
  • Dogovarjanje glede ponudb na javnih razpisih (bid
    rigging)
  • Heating pipes
  • Omejevanje reklamiranja ipd.
  • Milchforderungfonds
  • Leniency

46
Zastopanje, distribucija, franchising, licenca
  • Lastna distribucija ali vertikalna integracija,
  • zastopanje,
  • Pristno in nepristno zastopanje (alokacija
    rizikov)
  • Distribuciske pogodbe
  • Ekskluzivna distribucija (STM)
  • Selektivni distribucijski sistemi (Metro, BMW)

47
Ekskluzivna distribucija (STM)
  • it is appropriate to take into account in
    particular
  • the nature and quantity, limited or otherwise, of
    the products covered by the agreement,
  • the position and importance of the grantor and
    the concessionnaire on the market for the
    products concerned,
  • the isolated nature of the disputed agreement or,
    alternatively, its position in a series of
    agreements,
  • the severity of the clauses intended to protect
    the exclusive dealership or, alternatively,
  • the opportunities allowed for other commercial
    competitors in the same products by way of
    parallel re-exportation and importation.

48
Selektivna distribucija Metro
  • selective distribution system accords with
    Article 81(1), provided that
  • resellers are chosen on the basis of objective
    criteria of a qualitative nature relating to
  • technical qualifications of the reseller and his
    staff and
  • the suitability of his trading premises and
  • that such conditions are laid down uniformly for
    all potential resellers and are not applied in a
    discriminatory fashion.

49
Franchising
  • Pronuptia, Yves Rocher
  • Specificna skupinska izjema4087/88
  • Sedaj splošna glede vertikalnih razmerij 2790/99

50
Namen ali ucinek - omejevanje konkurence
  • Kaj je omejevanje konkurence?
  • Horizontalne in vertikalne omejitve
  • Absolutna teritorialna zašcita
  • Tudi pozitivni ucinki
  • Dva možna pristopa
  • Široka razlaga 81/1 in uporaba možnosti izjem
  • Ožja razlaga 81/1 in manj potrebe po izjemah

51
Namen ali ucinek omejevanje konkurence
  • STM
  • Alternativno
  • ekskluzivne klavzule
  • Consten Grundig
  • hard core restrictions (omejitev per se)

52
Object or effect preventing, limiting or
distorting of competition
53
Object or effect (STM)
  • The fact that these are not cumulative but
    alternative requirements, indicated by the
    conjunction 'or,' leads first to the need to
    consider the precise purpose of the agreement, in
    the economic context in which it is to be
    applied.
  • Where, however, an analysis of the said clauses
    does not reveal the effect on competition to be
    sufficiently deleterious, the consequences of the
    agreement should then be considered and for it to
    be caught by the prohibition it is then necessary
    to find that those factors are present which show
    that competition had in fact been prevented or
    restricted or distorted to an appreciable extent.

54
Consten Grundig
  • Since the agreement thus aims at isolating the
    French market for Grundig products and
    maintaining artificially, for products of a very
    well-known brand, separate national markets
    within the community, it is therefore such as to
    distort competition in the common market.
  • It was therefore proper for the contested
    decision to hold that the agreement constitutes
    an infringement of Article 81(1). No further
    considerations, whether of economic data (price
    differences between France and Germany,
    representative character of the type of appliance
    considered
  • and no possible favourable effects of the
    agreement in other respects, can in any way lead,
    in the face of the abovementioned restrictions,
    to a different solution under Article 81(1).

55
Economska analiza (STM)
  • The competition in question must be understood
    within the actual context in which it would occur
    in the absence of the agreement in dispute.
  • In particular it may be doubted whether there is
    an interference with competition if the said
    agreement seems really necessary for the
    penetration of a new area by an undertaking.
  • Therefore, in order to decide whether an
    agreement containing a clause 'granting an
    exclusive right of sale' is to be considered as
    prohibited by reason of its object or of its
    effect, it is appropriate to take into account in
    particular

56
  • the nature and quantity, limited or otherwise, of
    the products covered by the agreement,
  • the position and importance of the grantor and
    the concessionaire on the market for the products
    concerned,
  • the isolated nature of the disputed agreement,
    or, alternatively, its position in a series of
    agreements,
  • the severity of the clauses intended to protect
    the exclusive dealership or, alternatively,
  • the opportunities allowed for other commercial
    competitors in the same products by way of
    parallel re-exportation and importation. "

57
Omejitve per se - 81(1)
  • a) neposredno ali posredno dolocajo nakupne ali
    prodajne cene ali druge pogoje poslovanja
  • b) omejujejo ali nadzorujejo proizvodnjo, trge,
    tehnicni razvoj ali naložbe
  • c) dolocajo razdelitev trgov in virov nabave
  • d) uvajajo neenake pogoje za primerljive posle z
    drugimi trgovinskimi partnerji in jih tako
    postavljajo v podrejen konkurencni položaj
  • e) pogojujejo sklepanje pogodb s tem, da
    sopogodbeniki sprejmejo dodatne obveznosti, ki po
    svoji naravi ali glede na trgovinske obicaje
    nimajo nikakršne zveze s predmetom takšnih
    pogodb.

58
Zadosten ucinek na konkurenco
  • De minimis doktrina (Völk v. Vervaecke)
  • Mreže sporazumov (network agreements (Brasserie
    De Haecht)
  • Sporocilo Komisije 2001
  • Horizontalni 10
  • Vertikalni 15

59
Völk v. Vervaecke
  • If an agreement is to be capable of affecting
    trade between member states it must be possible
    to foresee with a sufficient degree of
    probability on the basis of a set of objective
    factors of law or of fact
  • that the agreement in question may have an
    influence, direct or indirect, actual or
    potential,
  • on the pattern of trade between member states in
    such a way that it might hinder the attainment of
    the objectives of a single market between states.

60
  • Those conditions must be understood by reference
    to the actual circumstances of the agreement.
    Consequently
  • an agreement falls outside the prohibition in
    Article 81 when it has only an insignificant
    effect on the markets, taking into account the
    weak position which the persons concerned have on
    the market of the product in question.
  • Thus an exclusive dealing agreement, even with
    absolute territorial protection, may, having
    regard to the weak position of the persons
    concerned on the market in the products in
    question in the area covered by the absolute
    protection, escape the prohibition laid down in
    article 81(1).

61
Mreže sporazumov
  • Kumulativni ucinek
  • Brasserie de Haecht
  • Delimitis

62
Brasserie De Haecht kumulativni ucinki
  • regard must be had to such effects in the
    context in which they occur, that is to say, in
    the economic and legal context of such
    agreements, decisions or practices and where they
    might combine with others to have a cumulative
    effect on competition.
  • pointless to consider an agreement taken
    distinct from the market in which they are seen
    to operate

63
  • Thus in order to examine whether it is caught by
    Article 81(1) an agreement cannot be examined
    in isolation from
  • the factual or legal circumstances causing it to
    prevent, restrict or distort competition.
  • The existence of similar contracts may be taken
    into consideration for this objective to the
    extent to which the general body of contracts of
    this type is capable of restricting the freedom
    of trade. ...
  • The existence of similar contracts is a
    circumstance which, together with others, is
    capable of being a factor in the economic and
    legal context within which the contract must be
    judged.

64
ECJ in Delimitis
  • ... the cumulative effect of several similar
    agreements constitutes one factor
  • consequently, in the present case it is
    necessary to analyse the effect of a beer supply
    agreement, taken together with other contracts of
    the same type,
  • on the opportunities of national competitors or
    those from other Member States, to gain access to
    the market for beer consumption or to increase
    their market share "

65
Ucinek na trgovino med DC
66
Cezmejna trgovina
  • Razmejitev pristojnosti med ES in DC
  • Minimalen cezmejni ucinek
  • Sporocilo K 2004
  • Tudi glede NUVK in sodišc
  • Trgovina Zajema vsako ekonomsko aktivnost
  • Vzorec trgovanja (pattern of trade) med DC
  • Struktura trgovanja v ES (zlasti eliminacija
    gospodarskega subjekta)

67
Vzorec trgovanja (STM)
  • it must be possible to foresee with a
    sufficient degree of probability on the basis of
    a set of objective factors of law or of fact that
    the agreement in question may have an influence,
    direct or indirect, actual or potential, on the
    pattern of trade between Member States.
  • The influence thus foreseeable must give rise to
    a fear that the realization of a single market
    between Member States might be impeded.

68
Faktorji
  • Faktorji, za katere posamicno ni nujno, da so
    odlocilni
  • Narava sporazuma c.a.
  • Narava proizvodov na katere se sporazum nanaša
  • Položaj in pomen udeleženih podjetij

69
Povecanje volumna trgovanja
  • Consten Grundig
  • Ni pomembno

70
Delitev trgov
  • Vertikalni sporazumi
  • Teritorialne omejitve
  • Prepoved prodaje zunaj teritorija
  • Horizontalni sporazumi
  • Sporazumi, ki se nanašajo na tretje države

71
Sporazumi glede ene DC
  • Delimitis
  • Ekskluziva in access clause
  • Pronuptia
  • Cementhandelaren (VCH)
  • compartmentalisation

72
Pronuptia
  • " . .. distribution franchise agreements which
    contain clauses effecting a partitioning of
    markets between franchisor and franchisees or
    between franchisees are per se capable of
    affecting trade between Member States, even if
    they are concluded between enterprises
    established in the same Member State,
  • to the extent that they prevent the franchisees
    from setting themselves up in another Member
    State."

73
Cementhandelaren
  • An agreement extending over the whole of the
    territory of a Member State by its very nature
    has the effect of reinforcing the
    compartmentalization of markets on a national
    basis...
  • in particular, the by the association on all
    sales to resellers who are not authorized by it
    make it more difficult for producers or sellers
    from other Member States to be active in or
    penetrate the Netherlands market.

74
Sankcija 81(2) PES
  • Nicnost ex lege
  • Možnost delne nicnosti (nac. pravo)
  • Consten Grundig
  • Odškodninski in opustitveni zahtevki (private
    enforcement)

75
Namen izjem po 81/3
  • Interpretacija 81/1
  • Proti- in prokonkurencni vidiki sporazuma
  • Ucinkovitost
  • Boljši produkti, nižje cene
  • Tehtanje
  • Socialno-politicni faktorji (kontekst)

76
4 pogoji iz 81/3
  • Kumulativno
  • Dokazno breme podjetje
  • Navodila Komisije OJ (2004) C101/97

77
Izjeme po 3. odstavku 81. clena
  • Prispevek k napredku proizvodnje ali distribucije
    blaga ali k promociji tehnicnega ali
    gospodarskega napredka
  • Omogocanje poštenega deleža ugodnosti potrošnikom
  • Pogodba ne sme naložiti podjetjem omejitev, ki
    niso nujne
  • Pogodba ne sme podjetjem omogociti možnosti za
    izkljucitev konkurence glede znatnega dela
    proizvodov
  • Kumulativno!!

78
Prispevek k napredku proizvodnje ali distribucije
blaga ali k promociji tehnicnega ali
gospodarskega napredka
  • Povecanje ucinkovitosti
  • Volkswagen/Ford
  • Synthetic fibres
  • Drugi ucinki
  • Zaposlovanje in sociala
  • Volkswagen/Ford
  • Okolje
  • Exxon/Shell

79
Pošten delež potrošnikom
  • Širok pojem potrošnikov (odjemalci)
  • Vsaj kompenzirati negativne ucinke sporazuma
  • Kriterij ni bil izpolnjen
  • VBBB VBVB
  • SPO and Others v. Commission

80
Nujnost omejitve
  • Dvojni test
  • Nujen sporazum kot tak
  • Nujne tudi posamezne omejitve
  • Ali se cilj lahko bolj ucinkovito oseže z
    omejitvami konkurence
  • hard core restrictions naceloma ne izpolnjujejo

81
Omejitev ne izkljucuje konkurence
  • Varovanje konkurence ima prednost pred evt.
    pozitivnimi ucinki
  • Analiza ucinkov omejitev (Navodila Komisije)

82
Uporaba izjem
  • Do 1.4.2004
  • Odloca Komisija (CFI in ECJ)
  • Ovezna priglasitev
  • Po reformi
  • Odlocajo nacionalni uradi (nacionalna sodišca)
  • Lahko tudi Komisija
  • Ni vec priglasitve

83
Odlocbe Komisije - stari sistem
  • Comfort letter (neformalna poravnava)
  • Zacasna odlocba
  • Negativni izvid (negative clearance)
  • Ugotovitev kršitve
  • Individualna izjema
  • Skupinska izjema (uredba)

84
Odlocbe Komisije - novi sistem
  • Ugotovitev kršitve
  • Sprejem zaveze podjetja
  • Odlocba o uporabi ali neuporabi 81/1 ali 82 clena
    ali izpolnjevanju pogojev 8/3 clena clena glede
    dolocenih vrst sporazumov
  • Skupinska izjema (uredba)

85
Nacionalni organi odlocitve (5. clen)
  • Zahtevajo prenehanje kršitve
  • Izdajo zacasne ukrepe
  • Sprejemajo zaveze
  • Nalagajo kazni

86
Nacionalna sodišca
  • Sporazum omejuje konkurenco (81/1
  • Sporazum izpolnjuje kriterije po 81/3
  • Sporazum je nicen (81/2 clen)

87
Skupinske izjeme
  • Uredbe Komisije (izjemoma Svet)
  • Delimitis (vloga nacionalnih sodišc)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com