Lucas 2:16 - 21 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 22
About This Presentation
Title:

Lucas 2:16 - 21

Description:

Lucas 2:16 - 21 16 En aquel tiempo, los pastores fueron a toda prisa hacia Bel n y encontraron a Mar a, a Jos y al ni o, recostado en el pesebre. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:124
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 23
Provided by: SamRo7
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Lucas 2:16 - 21


1
Lucas 216 - 21
16 En aquel tiempo, los pastores fueron a toda
prisa hacia Belén y encontraron a María, a
José y al niño, recostado en el pesebre.
17 Después de verlo, contaron lo que se les
había dicho de aquel niño,
18 y cuantos los oían quedaban maravillados.
19 María, por su parte, guardaba todas estas
cosas y las meditaba en su corazón.
2
20 Los pastores se volvieron a sus campos,
alabando y glorificando a Dios por todo cuanto
habían visto y oído, según lo que se les había
anunciado.
21 Cumplidos los ocho días, circuncidaron al
niño y le pusieron el nombre de Jesús, aquel
mismo que había dicho el ángel, antes de que el
niño fuera concebido.
Palabra del Señor
3
(No Transcript)
4
Luke 216 - 21
16 So the Shepherds went in haste and found
Mary and Joseph, and the infant lying in the
manger.
17 When they saw this, they made known the
message that had been told them about this child.
18 All who heard it were amazed by what had been
told them by the shepherds.
19 And Mary kept all these things, reflecting
on them in her heart.
5
20 Then the shepherds returned, glorifying and
praising God for all they had heard and seen,
just as it had been told to them.
21 When eight days were completed for his
circumcision, he was named Jesus, the name
given him by the angel before he was conceived in
the womb.
Gospel of the Lord
6
(No Transcript)
7
Reflections on Luke
216 - 21 Reflexiones en
Lucas 216 - 21 by Fr. Sam Rosales,
S.J. Jan. 1, 2012


Happy New Year! Today is the first day of the
year and the Feast of Holy Mary, Mother of God.
I want to share a few reflections on the Mother
of God, the readings of the Mass of the day,
and a few thoughts on the notion of Time.
8
Feliz Año Nuevo! Hoy es el primer día del año
y la Fiesta de Santa Maria, Madre de Dios.
Quiero compartir unas cuantas reflexiones acerca
de la Madre de Dios, las lecturas de la Misa, y
unos cuantas pensamientos acerca la idea del
Tiempo.
9
In the Gospel of Luke it is Saint Elizabeth who
first calls Our Lady Mother of God. When Our Lady
visited her, Elizabeth heard the greeting of
Mary, the babe leaped in her womb and
Elizabeth was filled with the Holy Spirit, and
she exclaimed with a loud cry, Blessed are you
among women, and blessed is the fruit of your
womb! And why is this granted me, that the
Mother of my Lord should come to me? (Luke
241-42).
10
En el Evangelio de San Lucas es Santa Isabel que
primero llama a Nuestra Señora la Madre de Dios,
cuando Nuestra Señora la visita. Cuando Isabel
oyó la salutación de Maria, la criatura salto en
su vientre e Isabel fue llena del Espíritu
Santo, y exclamó a gran voz, y dijo Bendita
tu entre las mujeres, y bendito el fruto de tu
vientre. Por qué se me concede esto a mí, que
la Madre de mi Señor venga a mí? (Lucas
241-42).
11
The Catholic Church Fathers thought about this
for many years. Finally in the year 431, at the
Third Ecumenical Council at Ephesus, St. Cyril of
Alexandria confessed The Word, uniting to
himself in his person the flesh animated by a
rational soul, became man. Christs humanity
has no other subject than the divine person of
the Son of God, who assumed it and made it his
own, from his conception. For this reason,
Mary truly became the Mother of God by the human
conception of the Son of God in her womb (So says
the Catholic Catechism of the Church 466).
12
Los Padres de la Iglesia Católica pensaron de
esto por muchos años. Finalmente, en el año
431, en el Tercer Concilio Ecuménico de Efeso,
San Cirilio de Alejandría confeso El Verbo,
uniéndose a sí mismo con su persona en la carne
animada por una alma racional, se hizo hombre.
La humanidad de Cristo no tiene mas sujeto que
la persona divina del Hijo de Dios que la ha
asumido y echo suya desde su concepción. Por
esta razón, Maria llego a ser en verdad la
Madre de Dios mediante la concepción humana del
Hijo de Díos en su seno (Así dice el Catecismo
de la Iglesia Católica 466).
13
We congratulate Our Lady and we honor her as
the Mother of God. Like Saint Elizabeth, let
us humble ourselves and honor her for having
received such a singular favor. Our Lady is the
glory of the human race. She is very special.
It is a humbling thought that Our Lord also gave
her to us as our Mother (John 1927). We are
unworthy. When we pray the Rosary, and repeat
the words of St. Elizabeth, it is now our turn
to ask Why is it that it has been granted to
me, that the Mother of Our Lord come to me?
14
Felicitamos a Nuestra Señora y le damos honor
como la Madre de Dios. Igual que Santa Isabel,
vamos a humillarnos y darle la honora que
merece por razón de recibir ese favor singular.
Nuestra Señora es la gloria de la raza humana.
Ella es muy especial. Ese pensamiento pide de
nosotros la humildad, porque Nuestro Señor
también nos la dio como nuestra Madre (Juan
1927). Somos indignos. Cuando rezamos el
Rosario, repetimos las palabras de Santa Isabel.
Ahora nos toca a nosotros preguntar Por qué
se me ha concedido a mí, que la Madre de mi
Señor venga a mí?
15
The Gospel for today tells us that as the good
news of Jesus Christ came to Our Lady, she went
in haste to the hill country to visit her cousin
Elizabeth (Luke 139). She did not hesitate.
She did not put it off for another day. She
responded immediately to Gods Word. Likewise,
when the good news reached the shepherds, they
responded immediately (Luke 216). They were
deeply moved, and went to Bethlehem to see what
they could see.
16
El Evangelio de hoy nos dice que cuando las
buenas nuevas de Jesucristo vinieron a Nuestra
Señora, ella fue de prisa a la montaña, a
visitar a su prima Isabel (Lucas 139). No se
detuvo. No lo dejo para otro día. Respondió
inmediatamente a la Palabra de Dios. Igualmente,
cuando las buenas nuevas llegaron a los
pastores, respondieron inmediatamente (Lucas
216). Se conmovieron profundamente, y fueron
a Belén a ver lo que podían ver.
17
In the same way St. Joseph responded immediately
to Gods call (Matthew 213-15). An Angel told
him in a dream Rise, take the child and his
Mother, and flee to Egypt, and remain there
till I tell you for Herod is about to search
for the child, to destroy him. And he arose
and took the child and his mother by night, and
departed to Egypt, and remained there until the
death of Herod. We also need to respond to
Gods call immediately, when he asks us to do
something. No ifs, buts, or maybes. Right?
18
También vemos que San José, respondió
inmediatamente a la llamada de Dios (Mateo
213-15). Un Ángel le dijo en un sueno,
Levántate, y toma al niño y a su Madre, y
huye a Egipto, y permanece allá hasta que yo te
diga porque acontecerá que Herodes buscara al
niño para matarlo. Y él, despertando, tomó
de noche al niño y a su madre, y se fue a
Egipto, y estuvo allá hasta la muerte de
Herodes. Nosotros también necesitamos
responder a la llamada de Dios inmediatamente,
cuando Él nos pide hacer algo. No hay que andar
poniendo condiciones, protestas, o peros.
Verdad?
19
On New Years Day, we are acutely aware that
time is passing us by very quickly. If you have
been doing Gods will, living life in a way that
is pleasing to God, you will feel his peace and
his love, and gratitude for the many years he
has given you to love and serve him. If you
have not been doing Gods will, living the good
life, you will experience a sense of regret.
This is a good time to start doing Gods will.
Without the Lord, we can do nothing, but with
the Lord we can do all the good things he wants
us to do.
20
En el Día del Año Nuevo, estamos muy conscientes
que el tiempo nos pasa muy rápidamente. Si has
estado haciendo la voluntad de Dios, viviendo
una vida que complace a Dios, sentirás su paz
y su amor, y la gratitud por los muchos años
que Él te ha dado para amarlo y servirlo. Si
no has estado haciendo la voluntad de Dios,
sentirás tristeza de remordimiento. Hoy es buen
tiempo para comenzar a hacer la voluntad de Dios.
Sin el Señor, nada se puede. Pero con el
Señor, todo lo bueno que Él nos pide hacer es
posible.
21
Once you decide that you will do Gods will no
matter what, the words of St. Paul will apply
I am sure that he who began a good work in you
will bring it to completion (Philippians 16).
From here on out, let God be God. Join Our Lady
who said Be it done unto me, according to your
word ! (Luke 138). It is the best way to
honor Our Lady on her Feast Day as Mother of God.
22
Una vez que te decides hacer la voluntad de Dios
pase lo que pase, las palabras de San Pablo
aplican Estoy seguro de que Dios, que
comenzó a hacer su buena obra en ustedes, la irá
llevando a buen fin hasta el día en que
Jesucristo regrese (Filipenses 16). De hoy
en adelante, deja a Dios que sea Dios. Únete a
Nuestra Señora que dijo Hágase en mi según tu
palabra! (Lucas 139). Este es el mejor modo
de darle honra a Nuestra Señora en el Día de su
Fiesta como Madre de Dios.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com