Mateo 24:37 - 44 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 40
About This Presentation
Title:

Mateo 24:37 - 44

Description:

Mateo 24:37 - 44 37 En aquel tiempo, dijo Jes s a sus disc pulos: Cuando venga el Hijo del hombre, pasara como en tiempo de No . 38 Antes del diluvio, la ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:231
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 41
Provided by: SamRo7
Category:
Tags: eating | flesh | mateo

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Mateo 24:37 - 44


1
Mateo 2437 - 44
37 En aquel tiempo, dijo Jesús a sus
discípulos Cuando venga el Hijo del hombre,
pasara como en tiempo de Noé.
38 Antes del diluvio, la gente comía y bebía
y se casaba, hasta el día en que Noé entro en
el arca
2
39 y cuando menos lo esperaban llegó el diluvio
y se los llevo a todos lo mismo sucederá
cuando venga el Hijo del hombre.
40 Dos hombres estarán en el campo a uno se lo
llevaran y a otro lo dejaran
41 dos mujeres estarán moliendo a una se la
llevaran y a otra la dejaran.
3
42 Por tanto, estad en vela, porque no sabéis
qué día vendrá vuestro Señor.
43 Comprended que si supiera el dueño de casa a
qué hora de la noche viene el ladrón, estaría en
vela y no dejaría abrir un boquete en su casa.
4
44 Por eso, estad también vosotros preparados,
porque a la hora que menos penséis viene el Hijo
del hombre.
Palabra del Señor
5
(No Transcript)
6
Matthew 2437 - 44
37 Jesus said to his disciples As it was in
the days of Noah, so it will be at the coming of
the Son of Man.
38 In those days before the flood, they were
eating and drinking, marrying and giving in
marriage, up to the day that Noah entered the
ark.
7
39 They did not know until the flood came and
carried them all away. So will it be also at the
coming of the Son of Man.
40 Two men will be out in the field one will
be taken, and one will be left.
41 Two women will be grinding at the mill one
will be taken, and one will be left.
8
42 Therefore, stay awake! For you do not know
on which day your Lord will come.
43 Be sure of this if the master of the house
had known the hour of night when the thief was
coming, he would have stayed awake and not let
his house be broken into.
9
44 So too, you also must be prepared, for at
an hour you do not expect, the Son of Man will
come.
Gospel of the Lord
10
(No Transcript)
11
Reflections on Matthew 2437
- 44 Reflexiones en Mateo
2437 - 44 by Fr. Sam Rosales, S.J.
Dec. 1, 2013


Today is the First Sunday of Advent. The word
Advent means coming. The Church prepares for the
coming of the Messiah. It is a time for
preparation. We go through a gradual process of
illumination, whereby the Holy Spirit gives us
the light of virtue to overcome the darkness of
sin.
12
Hoy es el Primer Domingo de Adviento. La
palabra adviento quiere decir venida. La
Iglesia se prepara para la venida del Mesías,
(Cristo). Es tiempo para preparación.
Pasamos por cierto proceso gradual de
iluminación, por la cual el Espíritu Santo nos
concede la luz de la virtud para superar la
tiniebla del pecado.
13
The oracle of Isaiah 21-5 is a prophecy of the
Messianic reign. The faithful Jews were
constantly in expectation of the Messiah. This
reading says the Messianic kingdom will draw all
peoples, and bring peace. They shall beat
their swords into plowshares, and their spears
into pruning hooks one nation shall not raise
the sword against another, nor shall they train
for war again. (This is written on the walls of
the UN building, and in Micah 41-4).
14
El oráculo de Isaías 21-5 es una profecía
del reino Mesiánico. Los fieles Judíos estaban
constantemente esperando al Mesías. Esta
lectura dice que el reino Mesiánico atraerá a
todos los pueblos, y traería la paz. De las
espadas forjaran arados y de las lanzas,
podaderas ya no alzara la espada pueblo contra
pueblo, ya no se adiestraran para la guerra.
(Estas palabras se encuentran en la pared de el
edificio de las Naciones Unidas, y en Miqueas
41-4).
15
Jew and Gentile alike will enjoy its peace and
love and joy because all peoples will observe
the way of the Lord. Zion is the mount in
Jerusalem on which the temple was built. It
foreshadowed the heavenly city and its temple.
16
Judíos y Gentiles iguales gozarán de su paz y
amor y gozo, porque todos los pueblos
observarán el camino del Señor. Sión es el
monte en Jerusalén en el cual el templo esta
fincado. Prefiguraba la ciudad celestial y su
templo.
17
This reading needs to be set in context of Isaiah
1-5. Isaiah warns them of coming divine
judgment for their sins of idolatry and
continual breaking of the covenant. Isaiah
116-20 Wash yourselves, make yourselves
clean remove the evil of your doings from
before my eyes cease to do evil, learn to do
good seek justice, correct oppression defend
the fatherless, plead for the widow. Come now,
let us reason together, says the Lord though
your sins are like scarlet, they shall be as
white as snow though they are red like crimson,
they shall become like wool, if you are willing
and obedient, you shall eat the good of the
land. But if you refuse and rebel, you shall
be devoured by the sword, for the mouth of the
Lord has spoken.
18
Esta lectura se tiene que colocar en el contexto
de Isaías 1-5. Isaías les advierte del divino
juicio que ha de venir por sus pecados de
idolatría y quebramiento continuo de la
alianza. Isaías 116-20 Lávense, límpiense!
Aparten de mi vista sus maldades! Dejen de
hacer el mal!Aprendan a hacer el bien,
esfuércense en hacer lo que es justo, ayuden al
oprimido, hagan justicia al huérfano, defiendan
los derechos de la viuda! El Señor dice
Vengan, vamos a discutir este asunto. Aunque
sus pecados sean como el rojo más vivo, yo los
dejaré blancos como la nieveaunque sean como
tela teñida de púrpura, yo los dejaré blancos
como la lana. Si aceptan ser obedientes,
comerán de lo mejor que produce la tierra pero
si insisten en ser rebeldes,morirán sin remedio
en la guerra.
19
After repentance, the faithful that remain true
to God, will be cleansed and restored.
Isaiah urges Jacob (the people of God), to
repent (Isaiah 25), to walk in the light of
the Lord!
20
Después de arrepentimiento, los fieles que
permanecen sinceros ante Dios, serán limpiados
y recuperados. Isaías urge a Jacob (pueblo de
Dios) al arrepentimiento (Isaias 25), a
andar en la luz del Señor!
21
How happy we will be, as we rejoice, preparing
to go to the house of the Lord! Psalm 122
breaks out in the joy of expectation! I
rejoiced because they said to me, We will go up
to the house of the Lord. May those who love
you prosper! May peace be within your walls,
prosperity in your buildings. Because of my
brothers and friends I will say, Peace be
within you!
22
Que felices seremos, al regocijar, preparando
ir a la casa del Señor! El Salmo 122 exclama
en gozo de esperanza. Que alegría sentí,
cuando me dijeron Vayamos a la casa del Señor!
Y hoy estamos aquí, Jerusalén, jubilosos,
delante de tus puertas! Qué los que te aman
tengan prosperidad! Que la paz este dentro de
tus murallas y que reine la paz en cada casa!
Por el amor que tengo a mis hermanos, voy a
decir La paz este contigo!
23
St. Paul tells us it is time to wake up from
sleep (Romans 1311-14). The hour is now.
Our salvation is nearer now than when we first
believed the night is advanced, the day is at
hand. Let us then throw off the works of darkness
and put on the armor of light let us conduct
ourselves properly as in the day, not in orgies
and drunkenness, not in promiscuity and lust,
not in rivalry and jealousy. But put on the
Lord Jesus Christ, and make no provision for
the desires of the flesh.
24
San Pablo nos dice que es tiempo para despertar
del sueño (Romanos 1311-14). Ya es la hora.
Nuestra salvación está más cerca que cuando
empezamos a creer. La noche está avanzada, el
día se echa encima dejemos las actividades
propias de las tinieblas y pongamos la armadura
de la luz comportémonos como en pleno día, con
decoro nada de comilonas ni borracheras, nada
de orgías ni desórdenes, nada de rivalidad ni
celos. En vez de eso, revístanse del Señor,
Jesús Mesías, y no fomenten los bajos deseos.
25
The Spirit is calling us to a more demanding
life-style, focused on following the Lord. We
expect to find new insights each week of Advent.
We sense we are being invited to a deeper union
with Christ, who is the Light of the world.
26
El Espíritu nos esta llamando a una vida más
exigente espiritualmente, enfocada en el Señor.
Esperamos encontrar nuevas iluminaciones en
cada semana de Adviento. Sentimos que estamos
siendo invitados a una unión mas profunda con
Cristo, que Él sea la Luz del mundo.
27
In Matthew 2437, the Lord tells us not to be
surprised if it is as in the days of Noah.
They were eating and drinking, marrying, and
giving in marriage. With regard to this point,
an early Church Father, Chrysostom (The Gospel
of Matthew, Homily 77.2), says There will then
be gluttony, partying, and drunkenness.
28
En Mateo 2437, el Señor nos dice que no hay
que estar sorprendidos así como en los días de
Noé. Comían y bebían, se casaban.
Acerca de este punto, el Padre de la Iglesia
temprana, Crisostomo (El Evangelio de Mateo,
Homilía 77.2), dice Entonces habrá la gula,
pachangas, y borracheras.
29
Speaking about this, St. Paul says in 1
Corinthians 101-8 that our fathers ate the
same supernatural food and drank the same
spiritual drink. For they drank from the Rock of
Christ, which followed them, the Rock
represented by Moses, yet with most of them,
God was not pleased. The people sat down to eat
and drink and rose up to dance. They
indulged in idolatry and immorality. We
read that everyone outside of the Ark of Noah
died.
30
Hablando de esto, San Pablo en 1 Corintios
101-8 nos recuerda que nuestros antepasados...
comieron del mismo alimento espiritual, y
todos bebieron de la misma bebida espiritual.
Bebieron de la roca espiritual que los seguía, y
la roca es Cristo, roca que representaba
Moisés. A pesar de eso, la mayoría no agradó a
Dios. El pueblo se sentó a comer y beber y
luego se levantó a danzar. Se entregaron a la
idolatría y a la inmoralidad. Leemos que
todos los que estaban fuera de la Arca de Noé
perecieron.
31
Likewise, at the end of the world, everyone
outside the one true church (the ark) will perish
(Incomplete Works of Matthew, Homily 50).
Church in Greek is eklesia the community of
believers in the Lord Jesus Christ. That is to
say, they are those who are committed to Him as
Lord and Savior.
32
Igualmente, al fin del mundo, todos los que
estén fuera de la verdadera iglesia (la barca)
perecerán (Obras Incompletas de Mateo, Homilía
50). La iglesia en Griego es eklesia la
comunidad de creyentes en Jesucristo. Es decir,
son los que están entregados a Él como Señor
y Salvador.
33
Hilary of Poitiers (On Matthew 265) gives us
his spiritual sense When it speaks of two in
the field, one will be taken, one will be left
behind, and two grinding at the mill, one is
chosen, and one rejected, he says this
teaching means that the separation of the
faithful from the unfaithful will consist in one
being accepted and the other abandoned.
34
Hilario de Poitiers (Acerca de Mateo 265),
nos da su sentido espiritual. Cuando se habla
de dos en el campo, y que uno será tomado y
otro dejado, y dos en el molino, uno será
escogido, y otro rechazado, dice él que ésta
enseñanza quiere decir que la separación de los
fieles y los infieles consistirá en uno ser
aceptado y el otro abandonado.
35
Exact dates have not been given us so that we
will not get complacent. We should be in
constant prayer, working out our salvation, in
order to guard against the thief (the devil).
We must not allow him to invade our bodily homes.

36
Fechas exactas del fin del mundo no se nos han
dado para que no estemos desprevenidos. Debemos
estar en oración constante, trabajando para
nuestra salvación, para guardar contra el ladrón
(el demonio). No hay que dejarlo invadir
nuestro hogar del cuerpo.
37
Be vigilant close all the doors of entry.
The mouth should be occupied with holy speech,
the ears with pious sounds, the eyes with a
vision of the wondrous works of God, and the
mind with heavenly thoughts (Incomplete Works of
Matthew, Homily 51).
38
Hay que estar vigilantes, cerrando todas las
puertas de entrada. La boca debe estar ocupada
con platicas santas, los oídos con sonidos
piadosos, los ojos con una visión de las
maravillas de Dios, y la mente con pensamientos
celestiales (Obras Incompletas de Mateo, Homilía
51).
39
I hope that these selections from the early
Fathers of the Church help you make concrete and
positive applications to your spiritual life
this beautiful Advent Season.
Happy Advent ! O
Come, O Come, Emmanuel ! Joy! Be Happy!
40
Espero que estas selecciones de los Padres de la
Iglesia temprana les ayude a hacer aplicaciones
positivas y concretas a su vida espiritual
en esta temporada de Adviento.
Feliz temporada de Adviento ! Ven, O
Ven, Emmanuel ! Gozo ! Alegría !
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com