Title: Transiciones y derechos de la niez indgena
1Transiciones y derechos de la niñez indígena
2Cuán homogénea es la región ?
- - 40 - 50 Miliones de indígenas
- Más de 620 PuebloS indígenas
- Más de 500 lenguas indígenas -
- - Por lo menos 110 lenguas
- en peligro
- - Mas de 100 en países
- distintos
- (Fuentes Atlas in DVD, basado sobre Censos
Nacionales Lopez, L.E)
3Por qué es dificil más precisión?
- Falta de visibilidad en los censos y en las
encuestas - Discriminación / Negación
- Definiciones diferentes (campesinos, minorías,
originarios, etc.) - Metodologías Differentes
4Algunos ejemplos
5Sus derechos
6Los principales Instrumentos Internacionales
CG 11
7 Convención sobre los Derechos del Niño Art. 30
En los Estados en que existan minorías étnicas,
religiosas o lingüísticas o personas de origen
indígena, no se negará a un niño que pertenezca a
tales minorías o que sea indígena el derecho que
le corresponde, en común con los demás miembros
de su grupo, a tener su propia vida cultural, a
profesar y practicar su propia religión, o a
emplear su propio idioma Entry into force 2
September 1990, in accordance with article 49
8Elementos de la Declaración
- Derechos Colectivos
- Todos los Derechos
- Individuales
- Derecho a la Diversidad
- Auto determinación
- Consentimiento Libre
- Previo Informados
9Las Lenguas
- La diversidad Sociolinguistica
- Monolinguismos
- Bilinguismo
- Plurilinguismo
- El Status de las lenguas y la situación diglótica
- El quiebre intergeneracional
- Lengua y cultura
10Lecciones Aprendidas
- Importancia de la lengua materna y la autoestima
- Necesidad de empezar con la L1 e introducir la
L2 primero oralmente - Empezar la lecto-escritura en L1 es más facil y
facilita la transferencia - Necesidad de tener maestros indigenas o que
tengan competencias en ambas lenguas (conciencia
fonémica). - Involucramiento de las comunidades en la toma de
decisión
11Lecciones aprendidas
- Tomar ventaja de la facilidad del niñ_at_ de
aprendizaje temprano de una segunda lengua el
rol de la radio y de los medios.
12El aproche intercultural
- EIB como un ámbito de reivindicaciones
políticas para los pueblos indígenas - Mas allá de lo lingüístico, hacia la pedagogía y
epistemología indígena. - Más allá de multiculturalismo, hacia sociedades
interculturales
13Lecciones Aprendidas
- Patrones de crianza
- Participación de las familias y de las
organizaciones indígenas - Maestros y Trabajadores sociales con capacidad de
dialogo y negociación - La opinión de los niños
- El dialogo inter-generacional
14El desafio
- Estar abiertos y dispuestos a aprender de y con
los Pueblos Indígenas
15MUCHAS GRACIAS