Une langue cr - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Une langue cr

Description:

Man t anvi la pli tonb . Pou t gad -y pr s jou a jou. E f No r t ... Nou pa t p al pli lwen. E man gad -y ka fonn kon s l. San menm j t zy an l mwen. Il ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:41
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: hazaelmass
Category:
Tags: langue | pli | une

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Une langue cr


1
Une langue créole le martiniquais
  • Présentation à partir dune traduction de
    Brassens en créole

2
1ère strophe (1)
  • An grin té dri asou redout
  • I té an bay san parapli
  • Man té ni yonn volé an wout
  • E pétèt menm kay an zanmi
  • Un grain tombait dru sur La Redoute
  • Elle était dessous sans parapluie
  • Jen avais un, volé en route
  • Et peut-être même chez un ami

3
1ère strophe (2)
  • Man vansé boy près a la kous
  • Pou mwen té bay tibwen labri
  • Chivé-y té ja bwè dlo kon mous
  • I pa fè pwèl sak pou-y di wi.
  • Je me suis avancé à ses côtés, presque en courant
  • Pour lui donner un petit abri
  • Ses cheveux avaient déjà bu leau comme de la
    mousse
  • Elle ne sest pas fait prier pour dire  oui 

4
Le  r  existe en créole à propos du système
phonologique
De lécriture et de son importance pour la
compréhension du créole cf. bô-y
5
La détermination nominale en créole
Lindéfini an en martiniquais an grin Le
défini -la/-a/-lan/-an liv-la/dlo-a/ fanm-lan/
pon-an Le démonstratif -tala liv-tala Le
possessif -moin vou/-ou -li/y -nou
-zôt -yo/ liv-moin / chivé-y / parapli-nou
6
Refrain (1)
  • An ti kwen parapli
  • Pou an kwen paradi
  • Si an non té fèt pou-y sé anj
  • Un petit coin de parapluie
  • Pour un coin de paradis
  • Si un nom était fait pour elle cétait  ange 

7
Refrain (2)
  • An ti kwen paradi
  • Pou an kwen parapli
  • Es ti ni pli bel chanj
  • jodi ?
  • Un petit coin de paradis
  • Pour un coin de parapluie
  • Est-ce quil y a un plus bel échange
  • Aujourdhui ?

8
2e strophe (1)
  • Mizik dlo a si-y pa té zouk
  • Té dous an lè parapli nou
  • Padon Bigin, padon mazouk
  • Sent Sésil dwèt té a jounou
  • La musique de leau au-dessus nétait pas du zouk
  • Elle était douce sur notre parapluie
  • Pardon biguine, pardon mazouk
  • Sainte Cécile devait être à genoux

9
2e strophe (2)
  • Kan ta pou mwen lan nuit kon jou
  • Man té anvi la pli tonbé
  • Pou té gadé-y près jou a jou
  • E fè Noé rété bouch bé.
  • Pour moi, la nuit comme le jour
  • Javais envie que la pluie tombe
  • Pour la garder presque joue à joue
  • Et faire que Noé reste bouche bée

10
Les pronoms personnels en créole
Moin, man 1e personne Vou, ou, w 2e
personne Li, i, y 3e personne Nou 4e
personne Zôt 5e personne Yo 6e personne
11
Le verbe en créole
Quelques éléments concernant le martiniquais
Des particules TMA un verbe invariable Man
té anvi la pli tonbé javais envie que la
pluie tombe Man ké manjé je mangerai Man ka
travay je suis en train de travailler Man té
ka travay lè i rivé jétais en train de
travailler quand il est arrivé.
12
3e strophe (1)
  • Mé dépi sièk tan pé mové
  • Chimen toujou trouvé péyi
  • Lè man wè sièl baré lalvé
  • Man tè ja sav sa té fini
  • Mais le temps peut être mauvais
  • Le chemin trouve toujours un pays
  • Quand jai vu le ciel cacher La Levée
  • Je savais déjà que cétait fini

13
3e strophe (2)
  • Fo-y té pati rantré tou sèl
  • Nou pa té pé alé pli lwen
  • E man gadé-y ka fonn kon sèl
  • San menm jété zyé an lè mwen.
  • Il lui fallait partir, rentrer toute seul
  • Nous ne pouvions pas aller plus loin
  • Et je lai regardée fondre comme du sel
  • Sans même jeter les yeux sur moi.

14
Le texte original de Brassens
Il pleuvait fort sur la grand'routeElle
cheminait sans parapluieJ'en avais un, volé sans
douteLe matin même à un amiCourant alors à sa
rescousseJe lui propose un peu d'abriEn séchant
l'eau de sa frimousseD'un air très doux elle m'a
dit oui.
15
Un p'tit coin d'parapluieContre un coin
d'paradisElle avait quelque chose d'un angeUn
p'tit coin d'paradisContre un coin
d'parapluieJe n'perdais pas au changePardi.
16
Chemin faisant, que ce fut tendreD'ouïr à deux
le chant joliQue l'eau du ciel faisait
entendreSur le toit de mon parapluieJ'aurais
voulu, comme au délugeVoir sans arrêt tomber la
pluiePour la garder sous mon refugeQuarante
jours, quarante nuits
17
Mais bêtement, même en orageLes routes vont vers
des paysBientôt le sien fit un barrageA
l'horizon de ma folieIl a fallu qu'elle me
quitteAprès m'avoir dit grand merciEt je l'ai
vue toute petitePartir gaiement vers mon oubli
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com